Research literature

Research literature 23 records found  beginprevious14 - 23  jump to record: Search took 0.02 seconds. 
14.
544 p, 4.1 MB La interpretación en el ámbito judicial: el caso del rumano en los tribunales de Barcelona / Onos, Liudmila ; Gil-Bardají, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Bestué, Carmen, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
La intensidad del fenómeno migratorio de la población rumano-parlante en Cataluña y, concretamente, en la provincia de Barcelona ha hecho que el idioma rumano se convierta en una de las lenguas que ha crecido de forma más significativa en los últimos años y con ello ha aumentado su uso en los servicios públicos. [...]
The intensity of Romanian speaking migration to Catalonia, and particularly to the province of Barcelona, has increased considerably the presence of the Romanian language in the region and, as a consequence, its use in public services. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015  
15.
344 p, 3.8 MB We didn't get nuffin': subtitled film as a tool in the teaching of markers of orality / Rolph, Deborah ; Bartoll, Eduard, dir. ; Beeby, Allison, tutora (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Esta tesis se centra en la comprensión de subtítulos dentro de su contexto multimedia en el que, junto con la banda sonora, los sonidos, la entonación vocal, los gestos, las técnicas de edición e imagen convergen para crear significado. [...]
This thesis focuses on the comprehension of subtitles within their multimedia context in which together with the sound track, sounds, vocal intonation, gestures, editing techniques and image they converge to create meaning. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015  
16.
748 p, 3.2 MB Diego de Gumiel, impressor del Tirant lo Blanch (1497) i del Tirante el Blanco (1511) / Camps Perarnau, Susana ; Bacardí, Montserrat, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Estudi de l'obra impresa per Diego de Gumiel a Girona, Barcelona, Valladolid i València entre el 1494 i el 1517. Consta de: 1. Anàlisi tipogràfica i temàtica de les obres, amb interpretació dels resultats. [...]
Estudio de la obra impresa por Diego de Gumiel en Gerona, Barcelona, Valladolid y Valencia entre 1494 y 1517. Consta de: 1. Análisis tipográfico y temático de las obras, con interpretación de los resultados. [...]
Study of the printed work by Diego de Gumiel in Gerona, Barcelona, Valladolid and Valencia between 1494 and 1517. Parts: 1. Typographic and thematic analysis of the prints, interpretation of the results. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2014  
17.
432 p, 7.3 MB La interferència lingüística en entorns de Traducció Assistida per Ordinador. Recerca empíricoexperimental / Martín Mor, Adrià ; Sánchez-Gijón, Pilar, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Aquesta tesi investiga l'efecte de les eines de Traducció Assistida per Ordinador (TAO) sobre el producte de la traducció, concretament sobre la interferència lingüística, un dels fenòmens proposats com a candidat a universal de la traducció. [...]
This thesis researches the effect of Computer- Assisted Translation (CAT) tools on the product of translation and specifically on linguistic interference, a phenomenon which, it has been suggested, is a translation universal. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2012  
18.
389 p, 1.5 MB Estudio Sociocultural de la Traducción Audiovisual entre Oriente y Occidente -Reflexión sobre la retitulación al chino de series de televisión y películas occidentales- / Wong, Ya-chuan ; Zhou, Minkang, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Resum pendent.
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2012  
19.
305 p, 1.9 MB Self, Other and Other-Self: The Representation of Identity in Contemporary Sinophone Malaysian Fiction / Paoliello, Antonio ; Golden, Seán, 1948- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Prado Fonts, Carles, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
La presente tesis trata dos temas relacionados entre ellos dentro del ámbito de la literatura sinófona de Malasia. El primer tema es de natura más general y se centra en la narrativa sino-malaya contemporánea como sistema literario. [...]
The present dissertation deals with two interconnected issues within the realm of Sinitic-medium literature from Malaysia. The first issue, of a rather general nature, is constituted by contemporary Sinophone Malaysian fiction. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2012  
20.
487 p, 4.6 MB Aspectos discursivos en la traducción de la correspondencia comercial chino-español: movimientos retóricos y estrategias de cortesía / Hsu, Tsai-Wen ; Beeby, Allison, dir. ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Esta investigación tiene como objetivo, por un lado, analizar y establecer las características y particularidades que diferencian la correspondencia comercial en chino y en español y, por otro, llegar a resultados y conclusiones útiles para la didáctica del chino y del español comercial y, por último, facilitar a los traductores pautas a la hora de traducir este género del chino al español o viceversa. [...]
The aim of this thesis is to establish the characteristics that distinguish Chinese and Spanish commercial correspondence and to use the results of the research to provide guidelines for teaching commercial Chinese and Spanish and for translators when they translate these genres from Chinese into Spanish or vice versa. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2011  
21.
585 p, 5.2 MB Análisis contrastivo y traductológico de textos médicos (inglés-español). El género caso clínico / Muñoz Torres, Carlos Arturo ; Rodríguez-Inés, Patricia, dir. ; Hurtado Albir, Amparo, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
El objetivo general de esta tesis doctoral ha sido identificar los rasgos característicos de los textos médicos y determinar un marco para el análisis contrastivo y traductológico. Para llegar a éstos nos planteamos los siguientes objetivos específicos: 1. [...]
The main aim of this doctoral thesis has been to identify the features of medical texts and to determine a framework for contrastive and translational analyses. To do this, we proposed the following specific objectives: 1. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2011  
22.
413 p, 4.4 MB Inicación a la traducción inversa: una propuesta comunicativa para la didáctica de la traducción del chino al español en China / Huang, Wei ; Beeby, Allison, dir. ; Casas, Helena, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
La presente tesis se inscribe en el ámbito de la traducción chino-español y tiene como objetivo diseñar una propuesta didáctica para la traducción inversa entre lenguas lejanas. Esta tesis combina dos elementos: por un lado, una revisión bibliográfica muy exhaustiva de todos los ámbitos relacionados con la didáctica de la traducción inversa entre lenguas lejanas; y, por otro, un trabajo de campo con cuestionarios y entrevistas a los diversos agentes involucrados que aportan información de primera mano. [...]
This thesis researches translation from Chinese to Spanish in China with the final goal of designing a teaching proposal for inverse translation between distant languages for this language combination. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2014  
23.
211 p, 2.9 MB Accessibility for the scenic arts / Oncins Noguer, Estel·la ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Serrano, Javier, 1964- , dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Telecomunicació i Enginyeria de Sistemes) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Els orígens de la següent tesis doctoral es remunten a l'any 2011, quan es va iniciar una col·laboració en un projecte interdisciplinar entre acadèmics del camp de la enginyeria i de la traducció audiovisual del centre de recerca de la Universitat Autònoma de Barcelona CaiaC (Centre d'Accessibilitat i Intel·ligència Ambiental de Catalunya). [...]
The origins of the following study date back to 2011 when the Universal Access System (UAS) was developed. This system was conceived and developed by the research centre CaiaC (Centre d'Accessibilitat i Intelligéncia Ambiental de Catalunya) at the UAB (Spain). [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2014  

Research literature : 23 records found   beginprevious14 - 23  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.