Contribucions a jornades i congressos

Contribucions a jornades i congressos 48 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
11.
20 p, 1.3 MB Making immersive environments accessible for deaf and hard-of-hearing users / Agulló, Belén (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
Immersive media such as virtual reality or 360º contents are increasingly present in our society. However, immersive content is not always accessible to all, and research within the field of AudiovisualTranslation and Media Accessibility is needed on how to cater for the needs of diverse users. [...]
2018
International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies. Bellaterra, Catalunya, 9th : 2018  
12.
25 p, 568.4 KB La enseñanza de la audiodescripción en España : panorama actual de sus prácticas de enseñanza y aprendizaje, en base a los resultados de un cuestionario / Mendoza, Nuria (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
La Audiodescripción (AD) consiste en la conversión de imágenes a palabras con el objetivo de ofrecer una alternativa a los contenidos visuales a aquellas personas que no pueden acceder a estos. Puede considerarse también como un tipo de traducción y como tal, está incluida en los curricula de traducción audiovisual. [...]
2018
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Bellaterra (Barcelona), IV : 2018  
13.
12 p, 370.2 KB Expanding translation training to accessibility : the ACT and ADLAB PRO projects / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
Research on access services has been a central topic in the audiovisual translation field in recent years. Translation has been seen as a means of overcoming linguistic barriers, and audiovisual translation studies has been the field where many access services such as subtitling or audio description have been researched. [...]
2018
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Bellaterra (Barcelona), IV : 2018  
14.
19 p, 2.5 MB Audio subtitling: voicing strategies and their effect on film enjoyment / Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
Enhancing Audio Description: conference on accessibility in film, television and interactive media. York, United Kingdom, : 2017  
15.
14 p, 894.1 KB ACT and ADLAB PRO projects / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental)
This paper will present two on-going European projects funded under the Erasmus + scheme: ACT and ADLAB PRO. Both projects share an interest in defining the skills needed to provide access services, and in creating materials to actually train professionals. [...]
2017
I Media Accesibility Platform International Conference. Vigo, Spain, 1 : 2017  
16.
799.6 KB Audiosubtitling : making multilingualism accesible. A study on user experience / Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
Barrier-free Communication: Methods and Products. Winterthur, Suïssa, : 2017  
17.
18 p, 1.4 MB What was the original name of this movie? When foreign marketing imposes its own rules / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Han, Mengye (Universidade de Vigo)
Their titles are one of the key elements for the commercial success of movies, but if we look at how mov- ie titles are translated, we could conclude that their meaning has been changed at random. Moreover, although a number of researchers have discussed the role played by titles, like Bransford and Johnson (1972) and Genette (1987), or the translation of titles, as Nord (1993), when coming to the speci c genre of movies, there is scarce academic research about the translation of movie titles, perhaps because it has not been considered as a thorough translation activity. [...]
2017
Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies. Leipzig, Alemanya, 10è : 2017  
18.
18 p, 5.8 MB In search for standards for subtitling in Chinese / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental)
Standards in subtitling have been set in many Western countries and consensus has been reached as far as the main parameters are concerned. However, this is not the case for subtitles in Chinese, where there is a lack of both official standards and studies on subtitling, especially empirical ones, supporting current practices. [...]
2017
Sino-Foreign Audiovisual Translation & Dubbing Cooperation Workshop. Shanghai, Xina, : 2017  
19.
16 p, 2.0 MB Chinese films in Spain : an overview through audiovisual translation / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental)
Audiovisual translation has become one the main means of communication between cultures. Even though the number of Chinese films that reach the Spanish audience is still limited, cinema is a very powerful tool to bridge the gap between cultures in China and Spain. [...]
2017
Sino-Foreign Audiovisual Translation & Dubbing Cooperation Workshop. Shanghai, Xina, : 2017  
20.
8 p, 2.9 MB A standard for the audio introduction of operas / Permuy Hércules de Solás, Iris Cristina ; Iturregui-Gallardo, Gonzalo
2017
ARSAD (Advanced Research Seminar on Audio Description). Barcelona, : 2017  

Contribucions a jornades i congressos : 48 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.