Contribucions a jornades i congressos

Contribucions a jornades i congressos 32 registres trobats  inicianterior12 - 21següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
12.
25 p, 2.9 MB Child language brokering through multiple lenses : the perspectives of parents, teenagers, young adults and public service providers in Catalonia / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. MIRAS Research Group)
2022
Education, Migrations, Agency. Modena, Itàlia, : 2022  
13.
25 p, 3.7 MB The reception of Chinese translated literature and cinema : a persistent metonymy / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona)
The reception of translated cultural products is a key element to understand translation dynamics. The success of a certain product (and its translation) might condition the possibilities of importing further products of a similar nature to a specific culture. [...]
2021
Symposium Translation and Knowledge Transfer: News trends in the theory and practice of translation and interpreting. Universidad de Córdoba, online, : 2021  
14.
20 p, 2.3 MB Una aproximación cuantitativa a los recursos digitales para aprender chino: la base de datos e·Chinese / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Paoliello, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona)
El uso de las tecnologías está cada vez más presente en todos los ámbitos de la vida y, por lo tanto, también lo está en el estudio de la lengua china. El empleo de herramientas digitales no solo facilita la enseñanza y aprendizaje de esta lengua, sino que incluso en ciertos contextos está sustituyendo los modelos tradicionales de enseñanza-aprendizaje. [...]
2022
East and West Contact and Dialogue: International Conference of Contemporary China Studies. Universidad de León, online, : 2022  
15.
17 p, 618.1 KB Child Language Brokering in a bilingual region : how does it reflect and affect language use and attitudes? / Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Children and young people from migrated families often learn host languages faster than their parents might do and, therefore, from very young ages they help their parents, families or members of their community translating or interpreting, which is known as Child Language Brokering (CLB). [...]
2021
Symposium Translation and Knowledge Transfer: News trends in the theory and practice of translation and interpreting. Universidad de Córdoba, online, : 2021  
16.
19 p, 3.2 MB El cine chino y su traducción en España : una base de datos en acceso abierto / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
La traducción audiovisual se ha convertido en una de las herramientas más importantes para facilitar la comunicación entre culturas y es clave en la industria cinematográfica. Si bien el cine chino representa una parte relativamente pequeña entre todas las producciones que se importan del extranjero en España, lo cierto es que cada vez son más las películas y los canales de distribución que ponen al alcance del público español la producción cinematográfica de culturas como la china. [...]
Esta ponencia presenta la materialización de un proyecto que tiene por objetivo ofrecer una radiografía exhaustiva del cine chino que nos llega a España a través de la traducción audiovisual. Para ello hemos creado una base de datos que contiene todas las películas originarias de territorios de habla china (principalmente China continental, Hong Kong y Taiwán) proyectadas en España a través de diferentes canales: cines, festivales de cine, televisión y otros formatos de uso doméstico. [...]

Universitat Autònoma de Barcelona, 2021
II Congreso Internacional de la Asociación de Estudios de Asia Oriental. Online, 2 -4 juny (2021)  
17.
19 p, 1.4 MB Unveiling a covert but common practice : child language brokering in the province of Barcelona / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Studies of Child Language Brokering (CLB) have been rather scarce in Spain, with only few exceptions such as García-Sánchez (2010) and Foulquié-Rubio (2015). This contrasts with the rapid expansion of the practice during the past years. [...]
2021
5th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation (3-5 June), : 2021  
18.
La literatura china traducida en España : una base de datos en acceso abierto / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
La literatura es una de las manifestaciones culturales que mejor permite conocer y adentrarse en otra cultura. De la misma forma, y por extensión, la traducción literaria es una fuente de información clave para entender cómo se ha establecido el diálogo entre dos culturas en contacto. [...]
Para paliar esta situación, nuestro grupo de investigación se propuso hace unos años dos objetivos: por una parte, recopilar dicha información en una base de datos que incluyera todas las obras originarias escritas en chino provenientes de territorios de habla china (principalmente China continental, Hong Kong, Taiwán y Singapur) y de la diáspora china traducidas a alguna de las lenguas oficiales y publicadas en España. [...]
La base de datos actual ofrece una imagen fiel y real de la literatura china publicada en España y, asimismo, proporciona datos empíricos que permiten analizar diferentes aspectos de la literatura china a través de la traducción literaria. [...]
En esta ponencia, las investigadoras del grupo presentarán la base de datos, su estructura, características y funcionalidades principales, así como su potencial, que abarca tanto la mera consulta de algún título en concreto, como búsquedas más sofisticadas con fines investigadores.

2021
II Congreso Internacional de la Asociación de Estudios de Asia Oriental. UAM (en línia), 2n : 2021  
19.
14 p, 1.1 MB El projecte EYLBID : creació de materials per treballar la diversitat cultural i lingüística i sensibilitzar sobre la intermediació lingüística per part de menors / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
2021
IX Jornada sobre interpretació als serveis públics a Catalunya. Dues realitat paral·leles: interpretació professional i no professional als serveis públics. Online, 27 de maig, 2021  
20.
11 p, 1.2 MB A multilingual open access database of resources for Teaching and Learning Chinese as a Foreign Language / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Morodo, Andy (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Bàsica, Evolutiva i de l'Educació) ; Paoliello, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Nowadays the use of technologies is deeply embedded in the teaching and learning of foreign languages. Therefore, students and teachers are compelled to continuously update their digital skills. The need for online teaching has been spurred by the COVID pandemics, thus posing new challenges in this regard. [...]
2021
11th International Conference and Workshops on Technology and Chinese Language Teaching (TCLT11). Online, 11è : 2021  
21.
56 p, 1.7 MB La interpretació als serveis públics a Catalunya : passat, present i reptes / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
2020
Seminari de sociolingüística i política lingüística, : 2020  

Contribucions a jornades i congressos : 32 registres trobats   inicianterior12 - 21següentfinal  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
154 Vargas-Urpi, Mireia
6 Vargas-Urpi, Mireia,
1 Vargas-Urpi, Mireia, Universitat Autònoma de Barcelona
154 Vargas-Urpí, Mireia
154 Vargas-Urpí, Mireia
6 Vargas-Urpí, Mireia,
1 Vargas-Urpí, Mireia, Universitat Autònoma de Barcelona
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.