Materials acadèmics

Materials acadèmics 38 registres trobats  inicianterior24 - 33següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
24.
7 p, 113.1 KB Idioma i traducció C3 (alemany) [101394] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
2012-13
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
25.
7 p, 112.4 KB Traducció B-A 3 (alemany-català) [101332] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu rprincipal d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats amb problemes de variació lingüística i de referents culturals, de diversos àmbits i amb diverses funcions. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [869]  
26.
7 p, 112.4 KB Traducció B-A 3 (alemany-català) [101332] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu rprincipal d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats amb problemes de variació lingüística i de referents culturals, de diversos àmbits i amb diverses funcions. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [868]  
27.
7 p, 112.4 KB Traducció B-A 3 (alemany-català) [101332] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu rprincipal d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats amb problemes de variació lingüística i de referents culturals, de diversos àmbits i amb diverses funcions. [...]
2012-13
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
28.
6 p, 112.8 KB Traducció de textos editorials no literaris B-A (alemany-castellà) [101324] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de la revisió de traduccions i de la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [869]  
29.
6 p, 112.8 KB Traducció de textos editorials no literaris B-A (alemany-castellà) [101324] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de la revisió de traduccions i de la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [868]  
30.
6 p, 112.8 KB Traducció de textos editorials no literaris B-A (alemany-castellà) [101324] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de la revisió de traduccions i de la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
31.
7 p, 113.9 KB Traducció de textos editorials no literaris B-A (alemany-català) [101323] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de la revisió de traduccions i de la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [869]  
32.
7 p, 113.9 KB Traducció de textos editorials no literaris B-A (alemany-català) [101323] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de la revisió de traduccions i de la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [868]  
33.
7 p, 113.9 KB Traducció de textos editorials no literaris B-A (alemany-català) [101323] / Franquesa, Montserrat ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de la revisió de traduccions i de la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Grau en Traducció i Interpretació [822]  

Materials acadèmics : 38 registres trobats   inicianterior24 - 33següent  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
14 Franquesa, Marcella
14 Franquesa, Marcella
53 Franquesa, Montserrat
9 Franquesa, Montserrat,
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.