Course materials

Course materials 39 records found  beginprevious20 - 29next  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
20.
5 p, 105.8 KB Traducció tècnica i científica B-A (alemany-català) [101292] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció científica i tècnica, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2013-14  
21.
13 p, 134.5 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-castellà) [101351] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados sencillos de diversos campos de especialidad. Al acabar la asignatura el estudiante será capaz de: - Demostrar que posee conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de 1 Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-castellà) 2012 - 2013 traducción, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [869]  
22.
13 p, 134.5 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-castellà) [101351] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados sencillos de diversos campos de especialidad. Al acabar la asignatura el estudiante será capaz de: - Demostrar que posee conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de 1 Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-castellà) 2012 - 2013 traducción, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [868]  
23.
13 p, 134.5 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-castellà) [101351] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados sencillos de diversos campos de especialidad. Al acabar la asignatura el estudiante será capaz de: - Demostrar que posee conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de 1 Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-castellà) 2012 - 2013 traducción, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2012-13
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
24.
6 p, 110.4 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-català) [101350] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos jurídics i financers de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció jurídica i financera, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [869]  
25.
6 p, 110.4 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-català) [101350] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos jurídics i financers de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció jurídica i financera, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [868]  
26.
6 p, 110.4 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (alemany-català) [101350] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos jurídics i financers de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció jurídica i financera, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
27.
5 p, 107.9 KB Traducció jurídica i financera B-A (alemany-castellà) [101305] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos jurídics i financers de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció jurídica i financera, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [869]  
28.
5 p, 107.9 KB Traducció jurídica i financera B-A (alemany-castellà) [101305] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos jurídics i financers de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció jurídica i financera, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Traducció i Interpretació [868]  
29.
5 p, 107.9 KB Traducció jurídica i financera B-A (alemany-castellà) [101305] / Espanol Realp, Isabel Maria del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos jurídics i financers de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció jurídica i financera, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2012-13
Grau en Traducció i Interpretació [822]  

Course materials : 39 records found   beginprevious20 - 29next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.