Results overview: Found 4 records in 0.03 seconds.
Articles, 4 records found
Articles 4 records found  
1.
38 p, 722.4 KB '¡Por el presente se certifica!' : análisis contrastivo de un corpus chino-español de traducciones notarizadas / Andújar Moreno, Gemma (Universitat Pompeu Fabra) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
La incorporación de estudiantes chinos al sistema universitario español ha comportado un incremento en los certificados académicos que se reciben en la Administración universitaria y que se usan para valorar la admisión de estos estudiantes. [...]
- 10.1075/resla.20012.and
Revista española de lingüística aplicada  
2.
3 p, 43.2 KB Lobato Patricio, Julia; Granados Navarro, Adrián. La traducción jurada de certificados de registro civil. Manual para el Traductor-Intérprete Jurado. Berlín: Peter Lang, 2018 / Andújar Moreno, Gemma (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
Obra ressenyada: Julia LOBATO PATRICIO; Adrián GRANADOS NAVARRO, La traducción jurada de certificados de registro civil. Manual para el Traductor-Intérprete Jurado. Berlín: Peter Lang, 2018.
2020 - 10.5565/rev/quaderns.23
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 210-212 (Ressenyes)  
3.
16 p, 93.9 KB Recepció i ús de la traducció jurada en l'administració universitària catalana : observacions preliminars / Andújar Moreno, Gemma (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge) ; Cañada Pujols, Maria Dolors (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
La traducció jurada s'ha caracteritzat com una modalitat de traducció condicionada per particularitats formals específiques, amb un major reconeixement social derivat del caràcter oficial de les traduccions i de la condició de fedatari públic de traductor jurat. [...]
Sworn translation has been considered a modality of translation conditioned by specific formal particularities, with a greater social recognition derived from the translations' official status. Despite the research that has been done in the frame of Translation Studies, there are few data on how sworn translations are used in the administrative contexts in which they appear. [...]

2020 - 10.5565/rev/quaderns.12
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 143-157 (Articles)  
4.
19 p, 536.4 KB Opción léxica y subjetividad traductora : contrainte y sus traducciones al español / Andújar Moreno, Gemma (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge) ; Cunillera Domènech, Montserrat (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
La intervención del traductor puede detectarse tras determinadas elecciones léxicas que muestran su posicionamiento, consciente o inconsciente, con respecto al material lingüístico que está transmitiendo. [...]
Translators' intervention in target texts can be detected by analyzing the lexical choices which show their conscious or unconscious stance with regard to the linguistic material they are rendering. Such signs of subjectivity certainly shape the reading of the target text by the final addressee and become particularly evident when translators are conveying lexical units with fuzzy semantic borders which are prone to different interpretations. [...]

2014
Quaderns : revista de traducció, Núm. 21 (2014) , p. 259-277  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.