Resultats globals: 2 registres trobats en 0.02 segons.
Materials de curs, 1 registres trobats
Articles, 1 registres trobats
Materials de curs 1 registres trobats  
1.
4 p, 74.4 KB Gestió de Projectes [43779] / Torres Hostench, Olga ; Ballonga Xaver, Jordi ; Esqué, Rosa Maria ; Arevalillo Doval, Juan Jose ; Paladini Adell, Patricia ; Tomasa Priego, Isidre ; Martin Mor, Adria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aprendre els fonaments de la gestió de projectes Aprendre com es gestionen els projectes de localització Aprendre com es gestionen projectes amb traducció automàtica Aprendre tècniques de SEO (Search Engine Optimisation) Aprendre tècniques avançades de fulls de càlcul Aprendre questions relatives a la fiscalitat per a traductors i a la creació d'empreses Conèixer estratègies d'inserció laboral Aprendre estratègies per treballar com a traductor autònom.
Aprender los fundamentos de la gestión de proyectos Aprender cómo se gestionan proyectos de localización Aprender cómo se gestionan proyectos con traducción automática Aprender técnicas de SEO (Search Engine Optimisation) Aprender técnicas avanzadas de hojas de cálculo Aprender cuestiones relativas a la fiscalidad para traductores y a la creación de empresas Conocer estrategias de inserción laboral Aprender estrategias para trabajar como traductor autónomo.

2017-18
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
2 documents

Articles 1 registres trobats  
1.
6 p, 63.5 KB La traducción automática en las empresas de traducción / Arevalillo Doval, Juan José (Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos, SL)
La traducción automática tiene una presencia creciente en los procesos de traducción de muchos clientes y con ella la posedición de textos traducidos con motores de traducción. Esto supone nuevos retos en la adecuación de esta realidad a los procedimientos existentes y en la elaboración del perfil profesional de poseditor.
La traducció automàtica té una presència creixent en els processos de traducció de molts clients i amb ella la postedición de textos traduïts amb motors de traducció. Això suposa nous reptes en l'adequació d'aquesta realitat als procediments existents i en l'elaboració del perfil professional de posteditor.
Machine translation is more and more present in many customers’ translation processes, together with post-editing of texts translated with translation engines. This involves new challenges in fitting this reality to the existing procedures and the professional profile creation of post-editors.

2012 - 10.5565/rev/tradumatica.19
Tradumàtica, Núm. 10 (2012) , p. 179-184 (Tradumàtica dossier)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.