Results overview: Found 3 records in 0.02 seconds.
Articles, 3 records found
Articles 3 records found  
1.
22 p, 1.8 MB Un epitafio de Pellicer a la muerte de Lope anterior a la "Fama póstuma" / Burguillo López, Javier (Universidad de Salamanca. Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas)
El fallecimiento de Lope de Vega, el 27 de agosto de 1635, motivó la escritura de multitud de textos destinados a llorar su muerte y honrar su memoria. La colección de elogios más representativa de este momento fue la Fama póstuma(1636), preparada por su discípulo Juan Pérez de Montalbán. [...]
Lope de Vega's death on August 27, 1635 prompted many writers to express their sorrow and to honor his memory. The most representative collection of eulogies based on that moment is Fama póstuma (1636), compiled by his disciple Juan Pérez de Montalbán. [...]

2019 - 10.5565/rev/anuariolopedevega.329
Anuario Lope de Vega, Vol. 25 (2019) , p. 209-230 (Artículos. Sección miscelánea)  
2.
16 p, 3.2 MB Nuevas lecturas sobre la Reforma anglicana : la primera traducción inglesa de la Historia eclesiástica del cisma del reino de Inglaterra de Pedro de Ribadeneyra / Burguillo, Javier (Universidad de Salamanca. Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas)
Este artículo de revisión realiza una descripción minuciosa de la última traducción inglesa y el último estudio de la Historia eclesiástica del cisma de Inglaterra, de Pedro de Ribadeneyra. Además, señala su importancia para los estudios de la Edad Moderna inglesa, y sugiere nuevas vías de investigación desde multitud de fuentes castellanas que aún no han sido del todo exploradas.
2018 - 10.5565/rev/studiaaurea.330
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 12 (2018) , p. 357-372 (Artículos de revisión)  
3.
15 p, 129.6 KB El Triumphus Mortis traducido por Juan Coloma / Burguillo, Javier (Universidad de Salamanca. Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas)
Este artículo pretende situar la traducción del Triunfo de la Muerte que realizó Juan Coloma dentro del corpus de la lírica profana de este poeta, mostrar las características más relevantes de esta composición en el contexto de las primeras traducciones al castellano de los Triunfos, y proponer varias hipótesis de trabajo que expliquen por qué fue elegido este poema para encabezar el Cancionero general de obras nuevas (Zaragoza: Esteban de Nájera, 1554).
The aim of this article is to frame the translation of the Triumph of Death made by Juan Coloma within the lyric corpus of this poet. The relevant features of this translation are analysed in the context of other Castilian translations of the Triumphs in the 16th century; furthermore several hypotheses are suggested to explain why the Coloma's translation was selected to be placed at the very beginning of the Cancionero general de obras nuevas (Zaragoza: Esteban Nájera, 1554).

2015
Quaderns d'italià, Núm. 20 (2015) , p. 175-189 (Dossier)  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.