Resultats globals: 11 registres trobats en 0.04 segons.
Articles, 11 registres trobats
Articles 11 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
13 p, 202.2 KB Rosa Leveroni, traductora de The Waste Land, de T. S. Eliot / Cotoner Cerdó, Luisa (Universitat de Vic)
Rosa Leveroni va girar l'obra de T. S. Eliot The Waste Land (Terra erma), poema que també van traslladar Agustí Bartra i Joan Ferraté. Un dels aspectes de la traducció de Leveroni en què la crítica ha incidit més rau en el fet que Carles Riba la hi va corregir. [...]
Rosa Leveroni translated into Catalan TS Eliot's poem The Waste Land, which was also translated by Agustí Bartra and Joan Ferraté. Many critics focused their observations on Carles Riba corrections on the text rather on the work of Leveroni itself. [...]

2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 97-109 (Articles)  
2.
15 p, 232.6 KB Seductora i seduïda : algunes dades sobre les relacions de la narrativa de Carme Riera amb Itàlia / Cotoner Cerdó, Luisa (Universitat de Vic)
Aquest article vol analitzar algunes dades de l'obra de Carme Riera que fan palesa la predilecció que l'escriptora mallorquina manifesta cap a la cultura, les terres i les gents d'Itàlia, fins al punt que, tot repassant els escenaris, els personatges, les referències i els jocs intertextuals que apareixen a diverses obres rierianes, podem afirmar que n'està seduïda. [...]
Este artículo pretende analizar ciertos detalles de la obra de Carme Riera que ponen de manifiesto la predilección que la escritora mallorquina siente por la cultura, las tierras y las gentes de Italia, hasta el punto de que basta con repasar los escenarios, personajes, referencias y juegos intertextuales que aparecen en algunas de sus obras para poder afirmar que ha sido seducida por aquel bellísimo país. [...]
This article aims to analyze features in the work of Carme Riera that disclose the predilection that the Majorcan writer shows towards the culture, the land and the people of Italy, to the point that reviewing the settings, characters , references and intertextual games that appear in several of her works, we can say that she has been seduced. [...]

2013 - 10.1344/105.000002027
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 19 (2013) , p. 49-63  
3.
16 p, 85.7 KB La presencia de la mujer en la poesía de José Agustín Goytisolo / Cotoner Cerdó, Luisa (Universitat de Vic)
El 19 de marzo del pasado año 2009 se cumplieron diez años de la muerte de José Agustín Goytisolo. Con este motivo se han sucedido los homenajes y congresos que se han ocupado de estudiar su poesía y de repasar su legado desde ángulos muy diversos. [...]
2010
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 16 ( 2010) , p. 145-160  
4.
5 p, 478.3 KB Marco escénico e interpretación simbólica de los espacios en Dins el darrer blau de Carme Riera / Cotoner Cerdó, Luisa
1996
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 2 (1996) , p. 33-41  
5.
11 p, 1.4 MB Flores y golosinas, un aspecto de la figuración de lo femenino en Manuel Machado / Cotoner Cerdó, Luisa (Universitat de Vic)
1997
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 3 (1997) , p. 49-68  
6.
3 p, 92.9 KB Veus Xicanes. Contes. Pilar Godayol (ed. i trad.) / Cotoner Cerdó, Luisa
Obra ressenyada: Pilar GODAYOL (ed. i trad. ), Veus xicanes. Contes. Vic: EUMO Editorial, 2001.
2001
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 7 (2001) , p. 235-237  
7.
5 p, 14.9 KB Germanes de Shakespeare. 20 del XX Pilar Godayol Barcelona, Eumo Editorial, 2003 / Cotoner Cerdó, Luisa (Universitat de Vic) ; González Davies, María (Universitat de Vic)
Obra ressenyada: Pilar GODAYOL, Germanes de Shakespeare. 20 del XX. Barcelona: Eumo Editorial, 2003.
2003
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 9 (2003) , p. 211-216  
8.
8 p, 125.5 KB La imagen de la mujer madura y su ingrata representación en los textos literarios / Cotoner Cerdó, Luisa (Universitat de Vic)
El objetivo de este artículo es examinar las representaciones de mujeres maduras y/o viejas en el ámbito de la literatura española a partir del medioevo y hasta el siglo XX, a través de la revisión de obras que contaron con una importante difusión en su época. [...]
2007
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 13 (2007) , p. 259-266  
9.
15 p, 86.6 KB Ironía y autotraducción: de Epitelis tendríssims a El hotel de los cuentos y otros relatos neuróticos de Carme Riera / Cotoner Cerdó, Luisa
Erotismo e ironía fueron los componentes fundamentales sobre los que Carme Riera construyó los relatos de la colección Epitelis tendríssims, que la escritora mallorquina publicó en 1981. Sin embargo, en el intervalo de veintisiete años que media entre el original y la traducción de la propia autora, la percepción de ambos ingredientes por parte del público lector ha variado de manera considerable. [...]
Eroticism and irony were the basis for the Majorcan writer, Carme Riera's short story collection Epitelis tendríssims, published in 1981. The author produced a Spanish version in 2008, but in the meantime the reading public's perception of these two ingredients had changed significantly. [...]

2010
Quaderns : revista de traducció, Núm. 17 (2010) , p. 115-129  
10.
20 p, 1.8 MB La colección Marca Hispanica, un ambicioso proyecto de traducción de José Agustín Goytisolo / Cotoner Cerdó, Luisa
En mayo de 1985 José Agustín Goytisolo logra poner en marcha un ambicioso proyecto de traducción al castellano de obras escritas en catalán. Para ello, funda con un reducido grupo de colaboradores la colección Marca Hispanica. [...]
In May 1985 José Agustín Goytisolo launched an ambitious project to translate into Spanish works originally written in Catalan. To this end, with a small group of collaborators he founded the Marca Hispanica collection. [...]

2007
Quaderns : revista de traducció, N. 14 (2007) p. 105-124  

Articles : 11 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.