Resultats globals: 11 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 11 registres trobats
Articles 11 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
21 p, 135.7 KB En torno al concepto de semiautotraducción / Dasilva, Xosé Manuel (Universidade de Vigo. Departamento de Tradución e Lingüística)
En este trabajo se desarrolla el concepto de semiautotraducción, con el cual pretendemos atender a la gran diversidad de autotraducciones en las que el autor dispone de la colaboración de otras personas. [...]
In the present paper we expound the concept of semi-self-translation, with which we aim to reflect the great diversity of self-translation in which the translator is offered other people’s collaboration. [...]

2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 15-35 (Articles)  
2.
4 p, 19.4 KB Ressenyes / Dasilva, Xosé Manuel (Universidade de Vigo. Departamento de Tradución e Lingüística)
Obra ressenyada: João Guimarães ROSA ; Curt MEYER-CLASON, João Guimarães Rosa: correspondência com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason, Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 2004.
2005
Quaderns : revista de traduccio, N. 12 (2005) , p. 273-276  
3.
3 p, 19.7 KB Ressenyes / Dasilva, Xosé Manuel (Universidade de Vigo. Departamento de Tradución e Lingüística)
Obra ressenyada: João Guimarães ROSA; Edoardo BIZZARRI, João Guimarães Rosa: Correspondência com seu tradutor italiano Edoardo Bizzarri. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 2003.
2004
Quaderns : revista de traduccio, N. 11 (2004) , p. 246-248  
4.
3 p, 19.6 KB Ressenyes / Dasilva, Xosé Manuel (Universidade de Vigo. Departamento de Tradución e Lingüística)
Obra ressenyada: João Ferreira DUARTE (org. ), A tradução nas encruzilhadas da cultura - Translation as/at crossroads of culture - La traduction aux carrefours de la culture. Lisboa: Edições Colibri, 2001.
2003
Quaderns : revista de traduccio, N. 9 (2003) , p. 172-174  
5.
4 p, 24.0 KB Ressenyes / Dasilva, Xosé Manuel (Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Traducción)
Obra ressenyada: Augusto de CAMPOS, e. e. cummings. poem(a)s. Río de Janeiro: Livraria Francisco Alves Editora, 1999.
2002
Quaderns : revista de traduccio, N. 7 (2002) , p. 194-197  
6.
13 p, 960.8 KB La traducción al gallego y la censura franquista / Dasilva, Xosé Manuel (Universidade de Vigo. Departamento de Tradución e Lingüística)
Este artículo tiene como propósito ofrecer una visión de conjunto acerca de la influencia de la censura franquista en la labor editorial desarrollada en Galicia, sobre todo en lo que respecta a su incidencia adversa en el ejercicio de la traducción al gallego. [...]
This article is intended to provide an overview of the influence of Francoist censorship in the editorial work developed in Galicia, especially in regard to its adverse impact on the performance of the translation into Galician. [...]

2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 17-29  
7.
3 p, 60.6 KB Ressenyes / Dasilva, Xosé Manuel (Universidade de Vigo. Departamento de Tradución e Lingüística)
Index de les obres ressenyades: Teresa SERUYA ; Maria Lin MONIZ ; Alexandra ROCA, Assis. Traduzir em Portugal durante o Estado Novo.
2011
Quaderns : revista de traducció, Núm. 18 (2011) , p. 287-289  
8.
3 p, 56.3 KB Ressenyes / Dasilva, Xosé Manuel
Index de les obres ressenyades: Ana Helena SOUZA, A Tradução como um Outro Original («Como é» de Samuel Beckett).
2009
Quaderns : revista de traducció, N. 16 (2009) p. 331-333  
9.
14 p, 88.6 KB Autotraducirse en Galicia : ¿bilingüismo o diglosia? / Dasilva, Xosé Manuel
Este trabajo constituye una aproximación a la realidad del fenómeno de la autotraducción en el espacio gallego. En primer término, se lleva a cabo un breve recorrido a través de la presencia de la autotraducción en la literatura gallega durante del período contemporáneo, desde el siglo XIX hasta el momento actual. [...]
This work approaches the phenomenon of self-translation within the Galician literary community. Herewith we present a brief review of the occurrence of self-translation in Galician literature from the 19th century to the present day; in addition the work uncovers the sociolinguistic dimension that pertains to translation when practised between two languages of disparaging status. [...]

2009
Quaderns : revista de traducció, N. 16 (2009) p. 143-156  
10.
2 p, 43.6 KB Ressenyes / Dasilva, Xosé Manuel
Index de les obres ressenyades: Haroldo DE CAMPOS, Crisantiempo.
2008
Quaderns : revista de traducció, N. 15 (2008) p. 225-226  

Articles : 11 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.