Resultados globales: 16 registros encontrados en 0.01 segundos.
Artículos, Encontrados 3 registros
Libros y colecciones, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 3 registros
Materiales académicos, Encontrados 9 registros
Artículos Encontrados 3 registros  
1.
2 p, 71.2 KB Gabriel García Márquez / Galera Porta, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
El talent narratiu desbordant de Gabriel García Márquez, autor essencial de la literatura universal del segle XX, ha estat elogiat a bastament per la crítica i ha rebut un suport incondicional del públic.
2013
Visat : La revista digital de literatura i traducció del PEN Català, Núm. 15 (2013)  
2.
2 p, 71.0 KB Avel·lí Artís-Gener / Galera Porta, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
A Avel·lí Artís-Gener, conegut amb el sobrenom de Tísner, sovint se l'ha definit com un home de lletres complet, capaç de servir la llengua i la literatura de maneres diferents. Per a Artís-Gener la traducció va ser una més d'aquestes activitats intel·lectuals amb què podia ser útil a la llengua catalana.
2013
Visat : La revista digital de literatura i traducció del PEN Català, Núm. 15 (2013)  
3.
10 p, 103.3 KB Avel·lí Artís-Gener, postcolonialisme i traducció / Galera Porta, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Avel·lí Artís-Gener, conegut amb el sobrenom de Tísner, fou un home de lletres complet compromès amb la llengua i la literatura, i la traducció va ser una més d'aquestes activitats intel· lectuals amb què podia ser útil a la cultura catalana. [...]
Avel·lí Artís-Gener, also known as Tísner, was a true man of letters committed to language and literature, and translation was yet another of his intellectual activities that helped to influence Catalan culture. [...]

2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 111-120 (Articles)  

Libros y colecciones Encontrados 1 registros  
1.
5 p, 695.7 KB La calidad en el ámbito del asesoramiento lingüístico / Galera Porta, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Salvatierra, Míriam (Universitat de Girona) ; Tévar, Arantxa (Universitat Rovira i Virgili)
El Grupo de Trabajo de Calidad Lingüística de la Xarxa Vives d'Universitats, formado por técnicos de los servicios lingüísticos de varias universidades de habla catalana, trabaja desde hace años en la elaboración de materiales para la mejora de la calidad de los textos que se producen en el seno de las universidades y en la estandarización de sistemas de control de calidad y buenas prácticas con los profesionales externos que colaboran con los servicios lingüísticos. [...]
Girona: Universitat de Girona, 2014
Nuevos retos para los centros de lenguas: estándares de calidad, 2014, p. 155-159  

Documentos de investigación Encontrados 3 registros  
1.
145 p, 3.0 MB Estudi sobre els barbarismes en les traduccions audiovisuals al català / Pérez Massó, Jaume ; Galera Porta, Francesc, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Estudi sobre manlleus (segons siguin purs o adaptats), calcs, variants (segons siguin variants semàntiques, fonètiques, etc. ) i influències a les traduccions audiovisuals a la llengua catalana, és a dir, a les versions doblades en llengua catalana de pel·lícules i sèries de televisió rodades originalment en llengua espanyola, en llengua anglesa i en llengua francesa. [...]
Estudio sobre préstamos lingüísticos (según sean puros o adaptados), calcos, variantes (según sean variantes semánticas, fonéticas, etc. ) e influencias en las traducciones audiovisuales hacia la lengua catalana, es decir, en las versiones dobladas en lengua catalana de películas y series de televisión rodadas originalmente en lengua española, en lengua inglesa y en lengua francesa. [...]
Study about loanwords (depending if they are pure or adapted), calques, variations (depending if they are semantic variations, phonetic variations, etc. ) and influences in audio-visual translations into Catalan, it is to say, in Catalan dubbed versions of Spanish, English and French originally shot films and television series. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
2.
227 p, 2.2 MB Avel·lí Artís-Gener, traducció i alteritat : : el com i el perquè de la praxi traductora de Tísner / Galera Porta, Francesc ; Bacardí, Montserrat, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Avel·lí Artís-Gener (Barcelona, 1912-2000), conegut amb el pseudònim de Tísner, fou un home de lletres complet compromès amb la llengua i la literatura, i la traducció va ser una més d'aquestes activitats intel·lectuals amb què podia ser útil a la cultura catalana. [...]
Avel·lí Artís-Gener (Barcelona 1912-2000), also known as Tísner, was a true man of letters committed to language and literature, and translation was yet another of his intellectual activities that helped to influence Catalan culture. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016  
3.
44 p, 836.0 KB El laberinto de construcción oulipiana. Traducir para entrar / León Sobrino, María del Carmen ; Galera Porta, Francesc, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El Oulipo es un grupo de literatura de segunda mitad del siglo XX que despierta mucha curiosidad por su originalidad y productividad y que permanece activo en el presente. Sus obras, salvo determinadas excepciones, no se consideran de interés comercial, sino un simple juego de escritura, por lo que no se han traducido y existen muy pocas de ellas que se puedan leer en español. [...]
Oulipo is the name of a gathering of mainly French-speaking writers formed in the second half of the 20th century. Since it was founded, the group has at-tracted much attention as a result of its originality and high level of creative output, and is still active today. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1203]  

Materiales académicos Encontrados 9 registros  
1.
6 p, 108.5 KB Traducció audiovisual i localització A-A (castellà-català /català-castellà) [101327] / Cortés Villarroya, Judith ; Sánchez Gijón, María Pilar ; Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual 1 La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual i localització. [...]
1 El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de audiovisual y localización. Al finalizar la asignatura, el alumnado será capaz de: - Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción audiovisual y la localización, así como sus aspectos profesionales e instrumentales. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
2.
5 p, 105.6 KB Història de la traducció i de la interpretació [101287] / Bacardí, Montserrat ; Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és que l'alumnat conegui els aspectes bàsics de l'evolució de la traducció i de la interpretació, com també del pensament que la sustenta. En acabar l'assignatura l'alumnat serà capaç de: Demostrar que posseeix i comprèn coneixements sobre els aspectes bàsics de la història de la traducció i de la interpretació. [...]
La función de esta asignatura es que el alumnado conozca los aspectos básicos de la evolución de la traducción y de la interpretación, así como del pensamiento que la sustenta. Al finalizar la asignatura el alumnado será capaz de: Demostrar que posee y comprende conocimientos sobre los aspectos básicos de la historia de la traducción y de la interpretación. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Master Universitario en Traducción y Estudios Interculturales [1401]
3 documentos
3.
5 p, 105.6 KB Història de la traducció i de la interpretació [101287] / Bacardí, Montserrat ; Hernàndez, Pau Joan ; Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és que l'estudiant conegui els aspectes bàsics de l'evolució de la traducció i de la interpretació, com també del pensament que la sustenta. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix i comprèn coneixements sobre els aspectes bàsics de la història de la traducció i de la interpretació. [...]
La función de esta asignatura es que el estudiante conozca los aspectos básicos de la evolución de la traducción y de la interpretación, así como del pensamiento que la sustenta. Al finalizar la asignatura el estudiant será capaz de: Demostrar que posee y comprende conocimientos sobre los aspectos básicos de la historia de la traducción y de la interpretación. [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documentos
4.
9 p, 100.2 KB Idioma i traducció C3 (francès) [101392] / Hernàndez, Pau Joan ; Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
La función de esta asignatura es dominar los aspectos contrastivos fundamentales de la combinación lingüística y desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, expositivos, argumentativos, instructivos). [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
5.
8 p, 97.4 KB Idioma i traducció C3 (francès) [101392] / Hernàndez, Pau Joan ; Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
La función de esta asignatura es dominar los aspectos contrastivos fundamentales de la combinación lingüística y desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, expositivos, argumentativos, instructivos). [...]

2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
6.
18 p, 112.7 KB Traducció B-A 2 (francès-castellà) [101337] / Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). [...]
La función de esta asignatura es consolidar la resolución de problemas traducción de textos no especializados en lengua estándar de distintos tipos (narrativos, descriptivos, conceptuales, argumentativos e instructivos). [...]

2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
7.
7 p, 94.1 KB Traducció B-A 1 (francès-castellà) [101343] / Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
8.
4 p, 101.8 KB Idioma i traducció C6 (francès) [101365] / Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Es dedicaran tots els crèdits a Traducció. [...]
2013-14  
9.
6 p, 110.9 KB Traducció B-A 1 (francès-castellà) [101343] / Galera Porta, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). [...]
2013-14  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.