guest ::
login
UAB Digital Repository of Documents
Search
Submit
Help
Personalize
Your alerts
Your baskets
Your searches
Library Service
About DDD
Català
English
Español
Home
> Search Results: Kelso, Fiona
any field
abstract
institutional affiliation
assignatura
author
authorcount
course id
studies plan ID
studies id
first page
fulltext
form
grant Agreement
issn
issue
subject
orcid
studies plan
professor
publication
record ID
series
keyword
title
studies
year
Search Tips
Advanced Search
Search collections:
*** any public collection ***
1611: A journal of translation...
452°F : revista de teoría de l...
Adhesius
Political Stickers
The ALBA Synchrotron
Antoni Lloret
Anàlisi
Antigona Research Group
Antiquarian (before 1801)
Anuario iet de trabajo y relac...
Annual reports
Anuario Lope de Vega
Articles
Journalistic collaborations
Dissemination
Research articles
Reviews
UAB articles and reports
Published articles
UAB published articles
Asiadémica. Revista universita...
Agència de Salut Pública de Ba...
Athenea digital
Atlas de Epidermis
Atlas de los músculos del perr...
Audio
The Barcelona Lab for Urban En...
Biblioteca Digital d'Història ...
Biblioteca Digital d'Història ...
Digital Library on Food Sovere...
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Biblioteca Universitària de Sa...
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Bernard Lesfargues
Bernard Lesfargues audiovisual
Bernard Lesfargues corresponde...
Bernat Lesfargues, obra de cre...
Bovis
Brumal
Newsletters
UAB Newsletters
Carcass classification
Canis et felis
Book chapters
UAB chapters of books
Fons Carandell
Col·lecció Reserva Carandell (...
Carandell manuscripts (XVIII-X...
Autonomous Communities Electio...
European Parliament Elections ...
Spain’s general elections Post...
Local elections posters
Parlament de Catalunya electio...
Political posters
Posters
Posters
Combinatorics, Coding and Secu...
Centre for Demographic Studies...
Centre d'Estudis sobre dictadu...
Centre d'Història de la Ciènci...
Arts and Humanities
Experimental sciences
Health sciences and bioscience...
Social and Legal Sciences
Engineering
Olympic Studies Centre at the ...
Chemical Ecology and Toxicolog...
Environmental Sciences.
Ciencias de la Comunicación. T...
Ciències
CIMITEC-UAB
Catalan journal of linguistics
Clays and Clay Minerals
CLIL. Journal of Innovation an...
CLIL-SI. Semiimmersió en lleng...
Clínica veterinaria de pequeñ...
Center of Theoretical Linguist...
ConnectinGeo
CORE in Cultural Heritage
Strategic Research Community i...
Smart and sustainable cities C...
The Girona Oficial Veterinay C...
CRAG (Centre for Research in A...
CREAF (Centre de Recerca Ecolò...
GLOBAL ECOLOGY UNIT (CREAF)
The Research Centre for Scienc...
Centre de Recerca en Sanitat A...
Hides and skins
Cunicultura
Catalan working papers in ling...
dA Derecho Animal
Documents d'anàlisi geogràfica
Datasets
DCEI Research Group
Dante e L'Arte
EMAS statements
Department of Applied Economic...
Department of Business. Workin...
designis
Didáctica, Innovación y Multim...
UAB Digital Repository of Docu...
Disturbis
Doblele
Business resources
Graphic and multimedia documen...
Institutional documents
UAB Institutional documents
Research literature
UAB research groups literatur...
Doletiana
Research Group Rights of Spani...
Criminal Law Group and New Tre...
David Rosenthal
Dynamis
Environmental and Climate Econ...
E-ciències jurídiques
Enseñanza de las ciencias
CRiEDO (Center for Research an...
Educar
Eficàcia de la Formació (EFI)
Eines d'Innovació Docent en Ed...
ELCVIA
Estudios de lingüística del es...
EMIGRA Working Papers
Electronic Engineering
Computer Engineering
Materials Engineering
School of Engineering. Final y...
Chemical Engineering
Industrial Technical Engineer...
Management Information System ...
System Computing Technical Eng...
Telecommunication Technical En...
Telecommunication Engineering
Engineering. MT
Enrahonar
Equinus
School of Engineering
Estrat crític
Studies
UAB estudies
Exams
Libraries Exhibitions
The Security of Networks and D...
Biosciences Faculty
Biosciences. MT
Faculty of Education Sciences
Education Sciences. MT
Sciences Faculty
Ciències. MT
Faculty of Communication Studi...
Faculty of Communication Studi...
Communication Studies. MT
Law Faculty
Faculty of Economics and Busin...
Faculty of Philosophy and Lett...
Philosophy and Letters. MT
Medicine Faculty
Faculty of Political Science a...
Political Science and Sociolog...
Psychology Faculty
Psychology. MT
Faculty of Translation and Int...
Translation and Interpreting. ...
Faculty of Veterinary Medicine
Veterinary. MT
Faventia
Josep Carreras Leukaemia Resea...
Focus on international migrati...
Veterinary historical collecti...
Veterinary Historical Books
Historical Veterinary Journals
Personal and institutional arc...
Pictures
UAB Pictures
Ferran Sunyer i Balaguer
Ferran Sunyer i Balaguer corre...
FUABFormació
Grupo de Investigación en Rumi...
The Department of Communicatio...
Group of Studies on Immigratio...
Group in Electrochemistry, Pho...
GENOCOV
Geologica acta
Globalisation, Education and S...
Study Group on Republic and De...
Aeronautical Management
Group on Interactive Coding of...
Composting Research Group (GI...
GIES (Grup de Recerca en Estrè...
Group of Smart Nanoengineered ...
Dogs
grafica
Grafo Working Papers
Desistance and Reentry Policie...
GREDICS (Research Group on Soc...
Gresc@ (Research Group on Educ...
Research Group Education and W...
GRISS (Grup de Recerca en Imat...
Advertising and Public Relatio...
Grupo de Investigación Métodos...
Daniel Jones Research Group in...
Grup de recerca Tradumàtica
Research Centres and Groups (s...
GSD (Dynamical systems)
Stereoselective Organic Synthe...
Library guides
Research tools
Databases
Library Guides
Catalogue
Cience and Technology Library
How to find...
Communication Library and Gene...
Humanities Library
Medicine Library
Subject resources
Sabadell University Library
Services
Social Sciences Library
Veterinary Library
Student guides
Radio Barcelona scripts
Higher education policy
Historiae
HMiC
Honoris causa doctors
Aranan Press
HPC4EAS (High Performance Comp...
Parc Taulí Research and Innova...
Grup de Recerca en Infància i...
Integrated Assessment: Sociolo...
Institut de Biotecnologia i de...
Catalan Institute of Nanoscien...
Institut Català de Paleontolog...
Institute of Political and Soc...
Institut de Ciència i Tecnolog...
Institute of Law and Technolog...
Integrated Earth System Dynami...
Instituto de Gobierno y Políti...
Institut d'Investigació en Cie...
Institut d'Investigació Biomèd...
Imbalance-P
Institut de Neurociències (INc...
InCom-UAB – the Institute of C...
Indialogs
Annual reports
Business annual reports
UAB Annual reports
Projects reports
Sustainability reports
Teaching Innovation Group at t...
Inter Asia papers
Sports Research Institute (IRE...
Isogloss
ISOR (Research in Sociology of...
Meat inspection
José Agustín Goytisolo
José Agustín Goytisolo audio
José Agustín Goytisolo corresp...
José Agustín Goytisolo, dedica...
José Agustín Goytisolo, person...
José Agustín Goytisolo, profes...
José Agustín Goytisolo, photog...
José Agustín Goytisolo, creati...
José Agustín Goytisolo, creati...
José Agustín Goytisolo, recogn...
José Agustín Goytisolo videos
Jordi Arbonès
Jordi Arbonès professional act...
Jordi Arbonès Other documents
Jordi Arbonès correspondence
Jordi Arbonès dedications
Jordi Arbonès personal and fam...
Jordi Arbonès photos
Jordi Arbonès, creative works
Jordi Arbonès Creative works o...
Jordi Arbonès Creative works o...
Jordi Arbonès recognition and ...
Jaume Camps
Jaume Camps, activitat profess...
Jaume Camps, apunts
Jaume Camps, congressos
Jaume Camps, documentació pers...
Jaume Camps, photographs
Jaume Camps, il·lustracions
Jesús Moncada
Jesús Moncada, drawings
Journal of Catalan intellectua...
Contributions to meetings and ...
Contributions to meetings and ...
Promotional materials
UAB meetings and congresses
Jornades d’Innovació Docent de...
Jaume Roca
Jaume Roca, activitat professi...
Jaume Roca, apunts
Jaume Roca, congressos
Jaume Roca, documentació alien...
Jaume Roca, documentació perso...
Bellaterra journal of teaching...
Karanos. Bulletin of Ancient M...
Laboratory of Journalism and C...
Laboratory of Instrumental An...
Links & Letters
Language design
Langue(s) & Parole
Laboratori de Prospectiva i Re...
Lectora
London International Advertisi...
LIEC
Limnética
Books
UAB Books
Books and collections
UAB Books and series
Laboratory of Magnetic and Th...
Local Communication Research G...
Locus amoenus
Manuscripts (XI-XIX centuries...
Manuscrits
Maps
Spanish Civil War Maps (1936-1...
Martí Gelabertó old maps colle...
Course materials
UAB course materials
Learning materials
Materials Matemàtics
Mathematical programming
Traditional pig slaughter
Meat Digital Memory (MCD)
Maria Dolores Baucells
María Dolores Baucells, articl...
María Dolores Baucells, contri...
María Dolores Baucells, resea...
María Dolores Baucells, course...
Slaughterhouses Digital Memory...
Memoria Digital de Etnología V...
Memoria Digital de Producción ...
Digital Memory of Rural Life ...
Medievalia
Memòria personal
Degree reports
Methodos
Forestry Digital Memory (MFD)
Digital Gastronomic Memory (MG...
Veterinary Mycology Group
Minescope
Mirabilia
MIRAS (Mediació i Interpretaci...
Mitologías hoy
Workshop MRAMA
Miquel Tomàs Ondiviela
Multimedia
UAB multimedia
No drets
Nuevas de Indias. Anuario del ...
Observatori de la Tordera
Outdated material
Ontology studies
Orsis
Ovis
PACTE (Process of Acquisition ...
Papers
Patents
Research Group on Psychology, ...
Pere Calders
Pere Calders, professional act...
Pere Calders, audio
Pere Calders, correspondence
Pere Calders, personal and fam...
Pere Calders photographs
Pere Calders, creative work
Pere Calders, recognition and ...
Pere Calders, video
pendent
Perifèria
Mass Media Department producti...
UAB institutional ads
Data management plans (DMP)
Papers and communications
UAB papers and communications
Porci
Postcards
Catalonia postcards
Spain postcards
Posters
UAB Posters
Pedro Pascual
Pedro Pascual, notes
Pedro Pascual correspondence
Politics press
Pragmatic sanctions (XVI-XIX c...
Preprints
UAB Preprints
Presentations
UAB Presentations
Papers : Regió Metropolitana d...
Study plans
Radio programs
prova
Publiradio
Publicacions matemàtiques
Periodical publications
UAB periodical publications
Publicacions de la Secció de M...
CEDOC Paperbacks
Quaderns d'italià
Quaderns
Quaderns de psicologia
Questiones Publicitarias
Centre d’Estudis Sociològics s...
Old art and culture journals
Revista clínica electrónica en...
Teaching resources
Teaching resources - Servei de...
Recercat (pendents de repassar...
Recerca musicològica
The Reliability of Electron De...
Redes
Revista española de economia
ReGroc : revista de gramática ...
REICIT, Recerca en Estudis Int...
República i republicanisme
Meat residues
Antique journals
Revibec
Review
Revisió càrregues automàtiques
Revisió Biblioteca de Ciència ...
Revisió Biblioteca de Comunic...
Revisió Biblioteca d'Humanita...
Revisió Biblioteca de Medicin...
Revisió de les revistes UAB
Revisió Biblioteca Università...
Revisió Biblioteca de Cièncie...
Revisió Unitat Tècnica i de P...
Revisió Biblioteca de Veterinà...
Journals
Revista de psicología del depo...
UAB journals
RIDEG. Revista Interdisciplina...
Ramón Ortiz Fornaguera
Ramón Ortiz Fornaguera. Corres...
Ramón Ortiz Fornaguera. Docume...
Ramón Ortiz Fornaguera. Trebal...
Rúbrica contemporanea
Ruta comunicación
Scriptum digital
Selecciones avícolas
Security of Networks and Distr...
Soberanía alimentaria
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
SORT
Sustainability and Environment...
SPIN-PORICS
Studia aurea
Studia aurea monográfica
Treballs d'arqueologia
Tiempo devorado
Doctoral theses
UAB doctoral theses
Bachelor's degree final projec...
Bachelor's degree final projec...
Fighting bull
Revista Tradumàtica
TransMedia Catalonia
Dissertations
UAB dissertations
Works on typologies constructi...
Trichinella
Research Group in Chinese-Cata...
UAB Divulga
3Q expert interviews
NEO research capsules
UAB Divulga vídeos
Heritage collection
UAB Innova
Unitat d’Assessorament Psicope...
Research group Epidemiology an...
Fundamentals Unit of the Econo...
Economic History Unit. Working...
Unitat de Patologia Murina i C...
Veterinary. Works
Quality of Food of Animal Orig...
Zoonoses and One Health
UAB libraries videos
Videos
UAB videos
Vivat academia
WaterInnEU
Research group Wildlife Ecolog...
Wormwood review
Working papers
UAB working papers
Xavier Fàbregas
Xavier Fàbregas i Comadran, ar...
Xavier Fàbregas i Comadran, co...
Xavier Fàbregas i Comadran, do...
Xavier Fàbregas i Comadran, ma...
Xavier Fàbregas i Comadran, mu...
Sort by:
Display results:
Output format:
latest first
title
author
year
asc.
desc.
- or rank by -
word similarity
10 results
25 results
50 results
100 results
250 results
500 results
single list
split by collection
BibTeX
Citation
CSV
HTML brief
HTML detailed
HTML MARC
HTML photo captions only
HTML portfolio
METS
Untitled
Untitled
Untitled
XML Dublin Core
XML MARC
Results overview:
Found
25
records in 0.02 seconds.
Books and collections
,
1
records found
Research literature
,
3
records found
Learning materials
,
2
records found
Course materials
,
19
records found
Books and collections
1
records found
1.
22 p, 1.2 MB
Guia per a l'ús no sexista del llenguatge a la Universitat Autònoma de Barcelona
/
Kelso, Fiona.
;
Marçal, Heura.
;
Nogués Palou, Mercè
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Servei de Llengües
Per abordar d'una manera pràctica la qüestió del gènere en el llenguatge, cal d'entrada detectar en quins documents és més rellevant actuar, en quins documents apareix més sovint aquesta problemàtica i quin és el grau de dificultat per trobar una solució i aplicar-la. [...]
Bellaterra : UAB, 2008
Detailed record
-
Research literature
3
records found
1.
76 p, 1.7 MB
La incidencia del bilingüismo en el campo de la traducción
/
Ortega Rodríguez, Xavier
;
Kelso, Fiona,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente Trabajo de Fin de Grado tiene como objetivo averiguar de qué manera el bilingüismo determina el resultado de una traducción, independientemente del grado de especialización de un texto en particular. [...]
El present Treball de Fi de Grau té com a objectiu esbrinar de quina manera el bilingüisme determina el resultat d'una traducció, independentment del grau d'especialització d'un text en particular. [...]
This end-of-degree project aims to find out how bilingualism determines the result of a translation, regardless of the degree of specialization of a specific text. In other words, we will analyse to what extent the 'purely bilingual subjects' (i. [...]
2016
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Detailed record
-
2.
118 p, 778.5 KB
Análisis y traducción de dos monólogos de humor de 'El Club de la Comedia'
/
Soriano Porcar, Marina
;
Kelso, Fiona,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su consiguiente propuesta de traducción, de dos monólogos actuales de humor en lengua española emitidos en el programa El Club de la Comedia, característicos por la presencia de un marcado humor nacional. [...]
El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su El propósito de este trabajo de fin de grado es el análisis exhaustivo, con su.
El propòsit d'aquest treball de fi de grau es l'anàlisi exhaustiva, amb la proposta de traducció consegüent, de dos monòlegs actuals d'humor en llengua espanyola emesos al programa El Club de la Comedia. [...]
This work presents a critical analysis and a proposed translation of two present comic monologues written in the Spanish language and aired in the Spanish tv show El Club de la Comedia. Both of these monologues are strongly representative of a national sense of humor. [...]
2016
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Detailed record
-
3.
55 p, 675.7 KB
Análisis comparativo de las traducciones al español de folletos de salud de los organismos de salud pública en los EEUU
/
Aguilera Cifuentes, Ivannia
;
Kelso, Fiona,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Los folletos de salud son un tipo de texto poco estudiado, pese al importante papel que desempeñan en la transmisión de la información médica a los pacientes, por parte de los profesionales de la salud. [...]
Els fullets de salut són un tipus de text poc estudiat, malgrat l'important funció que compleixen a l'hora de transmetre la informació mèdica als pacients, per part dels professionals de la salut. [...]
Little attention has been paid to the patient information leaflets as a genre, despite its important role in the communication of medical information to patients by the health professionals. This paper provides an overall vision about medical brochures, focusing on patient information leaflets: main features, elements to be considered for its elaboration and the criteria for translating them. [...]
2016
Traducció i Interpretació
[
868
]
Detailed record
-
Learning materials
2
records found
1.
8 p, 254.4 KB
Writing Geography at University
/
Mendizàbal, Enric
;
Kelso, Fiona
trad.
Guia que ajuda els destinataris (professorat i alumnat) a comunicar-se, sobretot per escrit, en la seva disciplina acadèmica; geografia en aquest cas.
User guide to written communication in academic disciplines (in this case geography) for teachers and students.
Bellaterra: UAB, 2018 (
Guides for Writing in Specific Disciplines
)
Detailed record
-
2.
9 p, 122.1 KB
Writing Biology at University
/
Ferrandiz-Rovira, Mariona
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Animal, de Biologia Vegetal i d'Ecologia) ;
Llop Naya, Ares
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ;
Rodrigo Domínguez, Anselm
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Animal, de Biologia Vegetal i d'Ecologia) ;
Soler Membrives, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Animal, de Biologia Vegetal i d'Ecologia)
;
Kelso, Fiona
(Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Llengües (adaptació a l'anglès)) ;
Redmond, Peter
(Universitat de Girona. Servei de Llengües Modernes (adaptació a l'anglès))
User guide to written communication in academic disciplines (in this case biology) for teachers and students.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017 (
Guides for Writing in Specific Disciplines
)
Detailed record
-
Course materials
19
records found 1 - 10
jump to record:
1.
4 p, 105.2 KB
Mediació Intercultural i Traducció B-A
[
44387
] /
Romero Ramos, Maria Guadalupe
;
Piqué Huerta, Ramon
;
Kelso, Fiona Megan
;
Suades Vall, Anna
;
Qu Lu, Xianghong
;
Chen, Tzu Yiu
;
Espin Mañas, María Carmen
;
Galán Mañas, Anabel
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els estudiants es familiaritzin amb els fonaments de la traducció (directa i inversa) i de la interpretació d'enllaç, els recursos que s'utilitzen i les tasques bàsiques de documentació en un entorn de traducció especialitzada. [...]
El objetivo general de este módulo es que los estudiantes se familiaricen con los fundamentos de la traducción (directa e inversa) y de la interpretación de enlace, los recursos que se utilizan y las tareas básicas de documentación en un entorno de traducción especializada. [...]
2020-21
Master Universitario en Traducción y Estudios Interculturales
[
1401
]
3 documents
Detailed record
-
2.
5 p, 104.8 KB
Fonaments per a la mediació cultural en traducció i interpretació B (anglès)
[
101449
] /
Rubio Carbonero, Gema
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Trainor, Laura
;
Kelso, Fiona Megan
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B i aplicar aquests 1 Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B i aplicar aquests coneixements per interpretar referents culturals relatius a l'idioma B.
La función de esta asignatura es dotar al estudiante con los conocimientos fundamentales de la cultura del idioma B necesarios para traducir e interpretar. 1 Al acabar la asignatura el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos sobre los diferentes aspectos culturales del idioma B y aplicar estos conocimientos para interpretar referentes culturales relativos al idioma B.
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documents
Detailed record
-
3.
6 p, 110.5 KB
Traducció inversa (castellà-anglès)
[
101316
] /
Rodríguez Inés, Patricia
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Kelso, Fiona Megan
;
Trainor, Laura Claire
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. [...]
1 La función de la asignatura es adquirir las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera y desarrollar la capacidad de traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada. [...]
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documents
Detailed record
-
4.
6 p, 112.7 KB
Traducció inversa especialitzada (castellà-anglès)
[
101310
] /
Kelso, Fiona Megan
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Trainor, Laura Claire
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contextualització La funció de l'assignatura es desenvolupar la capacitat d'elaborar traduccions de textos especialitzats cap a la llengua estrangera que siguin acceptables en el mercat laboral. 1 En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: - Demostrar que coneix les estratègies i tècniques de la traducció especialitzada cap a la llengua estrangera - Aplicar aquests coneixements per traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa especialitzada - Reunir i interpretar dades relatives als problemes propis a la traducció inversa especialitzada i emetre judicis sobre les decisions adoptades - Utilitzar les eines tecnològiques i de documentació per a la traducció inversa especialitzada.
Contextualización La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de elaborar traducciones especializadas hacia la lengua extranjera que serían aceptables en el mercado laboral. Objetivos 1 Al acabar la asignatura el alumnado será capaz de: - Demostrar que conoce las estrategias i técnicas de la traducción especializada hacia la lengua extrajera - Aplicar estos conocimientos para traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa especializada - Reunir e interpretar información relacionada con los problemas propios a la traducción inversa especializada y emitir juicios sobre las decisiones adoptadas - Utilizar las herramientas tecnológicas y de documentación para la traducción inversa especializada.
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documents
Detailed record
-
5.
4 p, 104.5 KB
Mediació Intercultural i Traducció
[
44012
] /
Romero Ramos, Maria Guadalupe
;
Piqué Huerta, Ramon
;
Kelso, Fiona Megan
;
Suades Vall, Anna
;
Qu Lu, Xianghong
;
Galán Mañas, Anabel
;
Espin Garcia, Maria Carmen
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els estudiants es familiaritzin amb els fonaments de la traducció (directa i inversa) i de la interpretació d'enllaç, els recursos que s'utilitzen i les tasques bàsiques de documentació en un entorn de traducció especialitzada. [...]
El objetivo general de este módulo es que los estudiantes se familiaricen con los fundamentos de la traducción (directa e inversa) y de la interpretación de enlace, los recursos que se utilizan y las tareas básicas de documentación en un entorno de traducción especializada. [...]
2019-20
Master Universitario en Traducción y Estudios Interculturales
[
1401
]
3 documents
Detailed record
-
6.
6 p, 111.1 KB
Traducció inversa especialitzada (català-anglès)
[
101307
] /
Kelso, Fiona Megan
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contextualització La funció de l'assignatura es desenvolupar la capacitat d'elaborar traduccions de textos especialitzats cap a la llengua estrangera que siguin acceptables en el mercat laboral. 1 En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: - Demostrar que coneix les estratègies i tècniques de la traducció especialitzada cap a la llengua estrangera - Aplicar aquests coneixements per traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa especialitzada - Reunir i interpretar dades relatives als problemes propis a la traducció inversa especialitzada i emetre judicis sobre les decisions adoptades - Utilitzar les eines tecnològiques i de documentació per a la traducció inversa especialitzada.
Contextualización La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de elaborar traducciones especializadas hacia la lengua extranjera que serían aceptables en el mercado laboral. Objetivos 1 Al acabar la asignatura el alumnado será capaz de: - Demostrar que conoce las estrategias y técnicas de la traducción especializada hacia la lengua extrajera - Aplicar estos conocimientos para traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa especializada - Reunir e interpretar información relacionada con los problemas propios a la traducción inversa especializada y emitir juicios sobre las decisiones adoptadas - Utilizar las herramientas tecnológicas y de documentación para la traducción inversa especializada.
2019-20
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
3 documents
Detailed record
-
7.
5 p, 103.9 KB
Fonaments per a la mediació cultural en traducció i interpretació B (anglès)
[
101449
] /
Rubio Carbonero, Gema
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Kelso, Fiona Megan
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B i aplicar aquests coneixements per interpretar referents culturals relatius a l'idioma B. [...]
La función de esta asignatura es dotar al estudiante con los conocimientos fundamentales de la cultura del idioma B necesarios para traducir e interpretar. Al acabar la asignatura el estudiante será capaz de: 1 Demostrar que posee conocimientos sobre los diferentes aspectos culturales del idioma B y aplicar estos conocimientos para interpretar referentes culturales relativos al idioma B.
2019-20
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
3 documents
Detailed record
-
8.
6 p, 110.5 KB
Traducció inversa (castellà-anglès)
[
101316
] /
Rodríguez Inés, Patricia
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Kelso, Fiona Megan
;
Trainor, Laura Claire
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. [...]
1 La función de la asignatura es adquirir las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera y desarrollar la capacidad de traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada. [...]
2019-20
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
3 documents
Detailed record
-
9.
6 p, 111.9 KB
Traducció inversa especialitzada (castellà-anglès)
[
101310
] /
Kelso, Fiona Megan
;
Rolph Rolph, Deborah Jane
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contextualització La funció de l'assignatura es desenvolupar la capacitat d'elaborar traduccions de textos especialitzats cap a la llengua estrangera que siguin acceptables en el mercat laboral. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: 1 En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: - Demostrar que coneix les estratègies i tècniques de la traducció especialitzada cap a la llengua estrangera - Aplicar aquests coneixements per traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa especialitzada - Reunir i interpretar dades relatives als problemes propis a la traducció inversa especialitzada i emetre judicis sobre les decisions adoptades - Utilitzar les eines tecnològiques i de documentació per a la traducció inversa especialitzada.
Contextualización La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de elaborar traducciones especializadas hacia la lengua extranjera que serían aceptables en el mercado laboral. Objetivos Al acabar la asignatura el alumnado será capaz de: - Demostrar que conoce las estrategias i técnicas de la traducción especializada hacia la lengua extrajera 1 - Demostrar que conoce las estrategias i técnicas de la traducción especializada hacia la lengua extrajera - Aplicar estos conocimientos para traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa especializada - Reunir e interpretar información relacionada con los problemas propios a la traducción inversa especializada y emitir juicios sobre las decisiones adoptadas - Utilizar las herramientas tecnológicas y de documentación para la traducción inversa especializada.
2019-20
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
3 documents
Detailed record
-
10.
4 p, 79.2 KB
Mediació Intercultural i Traducció
[
44012
] /
Romero Ramos, Maria Guadalupe
;
Piqué Huerta, Ramon
;
Kelso, Fiona Megan
;
Suades Vall, Anna
;
Qu Lu, Xianghong
;
Galán Mañas, Anabel
;
Espin Garcia, Maria Carmen
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els estudiants es familiaritzin amb els fonaments de la traducció (directa i inversa) i de la interpretació d'enllaç, els recursos que s'utilitzen i les tasques bàsiques de documentació en un entorn de traducció especialitzada. [...]
El objetivo general de este módulo es que los estudiantes se familiaricen con los fundamentos de la traducción (directa e inversa) y de la interpretación de enlace, los recursos que se utilizan y las tareas básicas de documentación en un entorno de traducción especializada. [...]
2018-19
Master Universitario en Traducción y Estudios Interculturales
[
1401
]
2 documents
Detailed record
-
Course materials :
19
records found 1 - 10
jump to record:
See also: similar author names
1
Kelso, Fiona (adaptació a l'anglès)
19
Kelso, Fiona Megan
3
Kelso, Fiona,
1
Kelso, Fiona.
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal
email alert
or subscribe to the
RSS feed
.