Resultats globals: 1 registres trobats en 0.02 segons.
Documents de recerca, 1 registres trobats
Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
128 p, 922.2 KB Traducción y subtitulación de un episodio de ficción científica / Lendines Torres, Raquel ; Navarro Valverde, Nuria ; Keady, Stephen John, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo principal de este trabajo es la traducción y la subtitulación del inglés al castellano de un producto de ficción (serie televisiva) de una duración aproximada de una hora. A partir de una reflexión sobre el proceso de subtitulación y las restricciones del mismo, traduciremos el diálogo y subtitularemos el episodio. [...]
L'objectiu principal d'aquest treball és la traducció i la subtitulació de l'anglès a l'espanyol d'un producte de ficció (sèrie de televisió) d'una durada aproximada d'una hora. A partir d'una reflexió sobre el procés de subtitulació i les seves restriccions, traduirem el diàleg i subtitularem l'episodi. [...]
The main objective of this project is the translation and subtitling from English to Spanish of a television series, which has a duration of an hour approximately. To translate the dialogue and subtitle the episode, we will first have a few considerations about the subtitling process and its restrictions. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.