Resultats globals: 2 registres trobats en 0.01 segons.
Documents de recerca, 2 registres trobats
Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
166 p, 4.3 MB La Recepció del llenguatge col·loquial en la subtitulació : un estudi pilot mitjançant seguiment de la mirada (eye tracking) sobre els pronoms febles / Fernández i Torné, Anna ; Matamala Ripoll, Anna
2011  
2.
602 p, 5.4 MB Los Marcadores conversacionales en el subtitulado del español al chino : análisis de La mala educación y Volver de Pedro Almodóvar / Wang, Yi-Chen ; Rovira-Esteva, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Matamala Ripoll, Anna, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació
La presente tesis doctoral tiene como objetivo principal describir la traducción de los marcadores conversacionales del español al chino a partir de un corpus formado por las películas españolas La mala educación (2004) y Volver (2006), y sus respectivas versiones subtituladas a la lengua china. [...]
This thesis aims at describing the translation of Spanish conversational markers into Chinese based on a corpus of Spanish films, La mala educación (Bad Education) (2004) and Volver (Return) (2006), and their respective subtitled versions in Chinese. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.