Resultats globals: 9 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 7 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 2 registres trobats
Articles 7 registres trobats  
1.
3 p, 15.9 KB Ressenya / Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: Antia BASSEY EDEM (ed. ),Indeterminacy in terminology and LSP. Studies in honour of Heribert Picht, John Benjamins, 2007.
2008
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 9 (2007) , p. 132-134  
2.
3 p, 16.5 KB Ressenya / Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: Elia YUSTE RODRIGO (ed. ), Topics in language resources for translation and localisation. John Benjamins, 2008.
2009
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 12 (2009) , p. 232-234  
3.
28 p, 263.9 KB Audiovisual translation learning platform : a new tool for audiovisual translation training / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Carrabina Bordoll, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Serrano, Javier, 1964- (Universitat Autònoma de Barcelona)
The article aims to describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), a new tool devised by a team made up of researchers from both the translation and engineering departments at the Universitat Autònoma de Barcelona which looks to foster self-learning in the main modes of audiovisual translation (dubbing, subtitling, voice-over, audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing). [...]
El artículo describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), una nueva herramienta creada por un equipo de investigadores de los departamentos de Traducción e Ingeniería de la Universitat Autònoma de Barcelona que pretender promover el autoaprendizaje de las principales modalides de traducción audiovisual (doblaje, subtitulado, voces superpuestas, audiodescripción, subtitulado para sordos). [...]

2013
Hermeneus, Núm. 15 (2013) , p. 39-66  
4.
16 p, 203.1 KB Traduire la terminologie du bouddhisme à la lumière de la pratique du dharma / Martínez, Nicole (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Castellà i Olivé, Montserrat ; Llorca i Martínez, Basili ; Mesa-Lao, Bartolomé ; Roura i Bonet, Herminia
L'implantation du bouddhisme en Occident comme tradition vivante conduit à reposer le problème de la traduction de sa terminologie sous un éclairage nouveau, ouvrant ainsi un champ d'étude qui apporte de nouvelles données à la traductologie. [...]
The translation of Buddhist terminology has had to be rethought in the light of the practice of Buddhism in the West as a living tradition. This new area of research has already made a contribution to translation studies. [...]

2007 - 10.7202/017775ar
Théologiques, Vol. 15, Núm. 2 (2007) , p. 115-132  
5.
3 p, 94.2 KB Ressenyes / Mesa-Lao, Bartolomé (Copenhagen Business School. Center for Research and Innovation in Translation and Translation Technology)
Obra ressenyada: Mariana ORZOCO JUTORÁN, Metodología de la traducción directa del inglés al español. Materiales didácticos para traducción general y especializada. Granada : Comares, 2012.
2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 308-310  
6.
3 p, 52.9 KB Ressenyes / Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Index de les obres ressenyades: Oscar DIAZ FOUCES; Marta GARCÍA GONZÁLEZ, (eds. ) Traducir (con) software libre.
2010
Quaderns : revista de traducció, Núm. 17 (2010) , p. 301-303  
7.
24 p, 275.5 KB Catàleg de gestors de terminologia / Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Aquest article presenta una anàlisi comparativa d’eines informàtiques per a la gestió de terminologia. Per a l'anàlisi dels diferents gestors terminològics que s’hi presenten, s’han destriat una sèrie de paràmetres que considerem importants a l'hora de crear i mantenir bases de dades amb informació terminològica.
Este artículo presenta un análisis comparativo de herramientas informáticas para la gestión de terminología. Para el análisis de los diferentes gestores terminológicos que se presentan se han elegido una serie de parámetros que consideramos importantes para crear y mantener bases de datos con información terminológica.
We offer a comparative analysis of terminology management computing tools. In our analysis of the different terminology management tools under review, we have devised a series of parameters that we believe to be important features when it comes to creating and managing a terminology database.

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  

Contribucions a jornades i congressos 2 registres trobats  
1.
20 p, 352.4 KB AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform) : innovación docente al servicio de la formació autónoma en traducción audiovisual / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Carrabina Bordoll, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona. Centre de Prototips i Solucions Hardware-Software) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Serrano, Javier, 1964-, (Universitat Autònoma de Barcelona. Centre de Prototips i Solucions Hardware-Software)
En este artículo se presenta el proyecto de mejora de la calidad docente “Multimedia Mining System for AVT” (2008MQD000014), financiado por el Departament d’Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya, y desarrollado en la Universitat Autònoma de Barcelona en el bienio 2008-2010. [...]
This article aims to present the project “Multimedia Mining System for AVT” (2008MQD000014), financed by “Departament d’Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya” and developed at the Universitat Autònoma de Barcelona from 2008 till 2010. [...]

2010
Congrés Internacional Docència Universitària i Innovació. Barcelona, 6es : 2010  
2.
8 p, 368.3 KB Materials per a la presa de decisions durant el treball autònom de l'alumne / Sánchez Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Torres Hostench, Olga ; Aguilar-Amat, Anna, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Rodríguez Inés, Patricia
La formació del traductor especialitzat inclou tant matèries sobre l’aprofundiment i pràctica en traducció com matèries de caire instrumental. L’objectiu d’aquestes matèries, com no podia ser de cap altra manera, és el de contribuir al desenvolupament de les competències necessàries per exercir la professió traductora. [...]
2006
Jornada de Campus d’Innovació Docent, 3a : 2006  

Vegeu també: autors amb noms similars
7 Mesa-Lao, Bartolomé
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.