Results overview: Found 42 records in 0.02 seconds.
Research literature, 1 records found
Course materials, 41 records found
Research literature 1 records found  
1.
45 p, 2.9 MB Los eslóganes de la revolución libanesa de octubre de 2019 / Sanchez Alvarez, Esmeralda ; Molina Martínez, Lucía, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest treball és explicar els eslògans utilitzats durant la revolució libanesa d'octubre de 2019. Per fer-ho, s'explica la situació del Líban en diferents àmbits, els motius de la revolució i s'exposen els eslògans, icones i cançons. [...]
El objetivo de este trabajo es explicar los eslóganes utilizados durante la revolución libanesa de octubre de 2019. Para llevarlo a cabo, se explica la situación del Líbano sobre diferentes ámbitos, los motivos de la revolución y se exponen los eslóganes, iconos y canciones. [...]
The main purpose of this research is explaining the slogans used during the Lebanese revolution of October 2019. To achieve this target, the situation in Lebanon about different areas is explained, as well as the reasons for the revolution and the slogans, icons and songs are showed. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [0]  

Course materials 41 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
4 p, 98.6 KB Àmbits de Recerca de la Traductologia i dels Estudis Interculturals [44016] / Hurtado Albir, Amparo ; Edo Julià, Miquel ; Molina Martinez, Lucia ; Fontcuberta Famadas, Judit ; Can, Nazir Ahmed ; Gonzalez Cruz, Sonia ; Rubio Carbonero, Gema ; Larreina Morales, María Eugenia ; Arumí Ribas, Marta ; Orozco-Jutorán, Mariana ; Torres Hostench, Olga ; Galán-Mañas, Anabel ; Rodriguez Ines, Patricia ; Romero Ramos, Maria Guadalupe ; Kozlova, Inna ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu del mòdul és establir pautes metodològiques i un panorama de la investigación duta a terme en cada àmbit de la Traductologia i els Estudis interculturals.
The objective of this module is for students to acquire knowledge of the distinctive nature of research in the different areas of theoretical, descriptive and applied study within translation studies and intercultural studies.
El objetivo del módulo es adquirir conocimientos sobre la especificidad de la investigación de los diferentes ámbitos de los estudios teóricos, descriptivos y aplicados de la Traductología y de los Estudios interculturales.

2023-24
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
2.
5 p, 108.1 KB Bases per a l'Estudi de la Traducció, la Traductologia i els Estudis Interculturals B-A [44386] / Molina Martinez, Lucia ; Santamaria Guinot, Laura ; Gonzalez Cruz, Sonia ; Brescia Zapata, Marta ; Orozco-Jutorán, Mariana ; Galán-Mañas, Anabel ; Rodriguez Ines, Patricia ; Romero Ramos, Maria Guadalupe ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'estudiantat del Màster i constitueix la base teòrica comuna de les dues especialitats. L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'estudiantat es familiaritzi amb els aspectes de la interculturalitat i la pluralitat, i amb el paper de la traducció i de la interpretació com a mediació lingüística imprescindible. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and provides a theoretical foundation common to both specialisations. Its general objective is for students to become familiar with aspects of interculturalism and plurality and with the crucial linguistic mediation involved in translation and interpreting. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el estudiantado del Máster y constituye la base teórica común de las dos especialidades. El objetivo general es que el estudiantado se familiarice con los aspectos de la interculturalidad y la pluralidad, y con el papel de la traducción y de la interpretación como mediación lingüística imprescindible. [...]

2023-24
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
3.
8 p, 113.1 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (àrab) [101468] / Molina Martinez, Lucia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiantat en àrab C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiantat haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
Learning objectives The purpose of this course is to teach students basic language skills in Foreign Language C Arabic to prepare them for direct translation. Upon finishing the course students should be able to: Recognise the writing system, elementary vocabulary and understand basic written expressions related to their immediate environment. [...]
El objetivo general de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiantado en árabe C para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiantado deberá ser capaz de: - Reconocer el sistema gráfico y léxico básico y comprender expresiones escritas básicas relativas al entorno concreto e inmediato. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
4.
6 p, 110.5 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (àrab) [101459] / Molina Martinez, Lucia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiantat en àrab C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiantat haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
The purpose of this course is to consolidate the students' basic language competencies in Foreign Language C (Arabic) to prepare them for direct translation. Upon finishing the course students should be able to: Understand short and simple written texts about topics related to the immediate environment. [...]
La función de esta asignatura es consolidar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiantado en árabe C para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiantado deberá ser capaz de: • Comprender información de textos escritos cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
5.
5 p, 105.3 KB Bases per a l'Estudi de la Traducció, la Traductologia i els Estudis Interculturals B-A [44386] / Molina Martinez, Lucía ; Santamaria, Laura ; Brescia Zapata, Marta ; Orozco-Jutorán, Mariana ; Galán-Mañas, Anabel ; Rodriguez Ines, Patricia ; Romero Ramos, Lupe ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'estudiantat del Màster i constitueix la base teòrica comuna de les dues especialitats. L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'estudiantat es familiaritzi amb els aspectes de la interculturalitat i la pluralitat, i amb el paper de la traducció i de la interpretació com a mediació lingüística imprescindible. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and provides a theoretical foundation common to both specialisations. Its general objective is for students to become familiar with aspects of interculturalism and plurality and with the crucial linguistic mediation involved in translation and interpreting. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el estudiantado del Máster y constituye la base teórica común de las dos especialidades. El objetivo general es que el estudiantado se familiarice con los aspectos de la interculturalidad y la pluralidad, y con el papel de la traducción y de la interpretación como mediación lingüística imprescindible. [...]

2022-23
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
6.
3 p, 97.9 KB Àmbits de Recerca de la Traductologia i dels Estudis Interculturals [44016] / Hurtado Albir, Amparo ; Edo i Julià, Miquel ; Molina Martinez, Lucía ; Fontcuberta Famadas, Judit ; Can, Nazir Ahmed ; Rubio Carbonero, Gema ; Larreina Morales, María Eugenia ; Arumí Ribas, Marta ; Torres Hostench, Olga ; Galán-Mañas, Anabel ; Rodriguez Ines, Patricia ; Romero Ramos, Lupe ; Kozlova, Inna ; Bestué, Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu del mòdul és establir pautes metodològiques i un panorama de la investigación duta a terme en cada àmbit de la Traductologia i els Estudis interculturals.
The objective of this module is for students to acquire knowledge of the distinctive nature of research in the different areas of theoretical, descriptive and applied study within translation studies and intercultural studies.
El objetivo del módulo es adquirir conocimientos sobre la especificidad de la investigación de los diferentes ámbitos de los estudios teóricos, descriptivos y aplicados de la Traductología y de los Estudios interculturales.

2022-23
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
7.
7 p, 110.7 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (àrab) [101468] / Molina Martinez, Lucía ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiantat en àrab C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiantat haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
Learning objectives The purpose of this course is to teach students basic language skills in Foreign Language C Arabic to prepare them for direct translation. Upon finishing the course students should be able to: Recognise the writing system, elementary vocabulary and understand basic written expressions related to their immediate environment. [...]
El objetivo general de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiantado en árabe C para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiantado deberá ser capaz de: - Reconocer el sistema gráfico y léxico básico y comprender expresiones escritas básicas relativas al entorno concreto e inmediato. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
8.
5 p, 107.5 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (àrab) [101459] / Molina Martinez, Lucía ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiantat en àrab C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiantat haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
The purpose of this course is to consolidate the students' basic language competencies in Foreign Language C (Arabic) to prepare them for direct translation. Upon finishing the course students should be able to: Understand short and simple written texts about topics related to the immediate environment. [...]
La función de esta asignatura es consolidar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiantado en árabe C para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiantado deberá ser capaz de: • Comprender información de textos escritos cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
9.
5 p, 108.6 KB Idioma i traducció C1 (àrab) [101404] / Molina Martinez, Lucía ; Gil-Bardají, Anna ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de l'estudiantat en Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa. Es dedicaran tots els crèdits a idioma. [...]
The aim of this subject is to begin developing the students' basic communicative competences in Foreign language C (Arabic) to prepare them for direct translation. All course credits are for language skills. [...]
La función de esta asignatura es consolidar el desarrollo de las competencias comunicativas básicas del estudiantado en Idioma C para prepararlo para la traducción directa. Se dedicaran todos los créditos a idioma. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
10.
5 p, 105.4 KB Bases per a l'Estudi de la Traducció, la Traductologia i els Estudis Interculturals B-A [44386] / Molina Martínez, Lucía ; Perpinya Morera, Maria Remei ; Santamaria, Laura ; Zhang, Tianqi ; Hermosa Ramírez, Irene ; Brescia Zapata, Marta ; Orozco-Jutorán, Mariana ; Rodríguez Inés, Patricia ; Romero Ramos, Maria Guadalupe ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'estudiantat del Màster i constitueix la base teòrica comuna de les dues especialitats. L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'estudiantat es familiaritzi amb els aspectes de la interculturalitat i la pluralitat, i amb el paper de la traducció i de la interpretació com a mediació lingüística imprescindible. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and provides a theoretical foundation common to both specialisations. Its general objective is for students to become familiar with aspects of interculturalism and plurality and with the crucial linguistic mediation involved in translation and interpreting. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el estudiantado del Máster y constituye la base teórica común de las dos especialidades. El objetivo general es que el estudiantado se familiarice con los aspectos de la interculturalidad y la pluralidad, y con el papel de la traducción y de la interpretación como mediación lingüística imprescindible. [...]

2021-22
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents

Course materials : 41 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.