Resultats globals: 31 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 1 registres trobats
Llibres i col·leccions, 1 registres trobats
Documents de recerca, 4 registres trobats
Materials acadèmics, 25 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
3 p, 29.1 KB Reflexions a l’entorn de la llicenciatura en Traducció i Interpretació / Nolla, Albert
2008
Quaderns : revista de traducció, N. 15 (2008) p. 69-71  

Llibres i col·leccions 1 registres trobats  
1.
10 p, 131.5 KB Asia Oriental y la interculturalidad / Beltrán, Joaquín (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia) ; Casas, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia) ; Fukuda, Makiko (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia) ; Golden, Seán, 1948- (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia) ; Mas, Jordi 1972- (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia) ; Nolla, Albert (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia) ; Prado, Carles (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia)
Granada : Universidad de Granada , 2007 (Colección Española de Investigación sobre Asia Pacífico (CEIAP); 1)
La Investigación sobre Asia Pacífico en España, 2006, p. 909-918  

Documents de recerca 4 registres trobats  
1.
35 p, 671.3 KB El sexe a la novel·la "Una qüestió personal", d'Ōe Kenzaburō : una perspectiva homosexual / Martí i Ventura, Joan ; Nolla, Albert, 1974-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El treball ofereix una anàlisi temàtica de la novel·la Una qüestió personal, de l'autor japonès Ōe Kenzaburō. En aquesta obra el protagonista, en Bird, utilitza el sexe com a via d'escapament per allunyar-se del seu fill, nounat i malalt, i de la seva vida opressiva. [...]
El trabajo ofrece un análisis temático de la novela Una cuestión personal, del autor japonés Ōe Kenzaburō. En esta obra el protagonista, Bird, usa el sexo como vía de escape para alejarse de su hijo, recién nacido y enfermo, y de su opresiva vida. [...]
This essay provides a thematic analysis of the novel A Personal Matter, by the Japanese writer Ōe Kenzaburō. In this work the main character, named Bird, uses sex as the way to escape from his ill newborn child and his oppressive life. [...]

2018
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
2.
24 p, 575.4 KB L'impacte a la literatura japonesa del canvi de model familiar durant l'ocupació americana : de l'ie a la família nuclear / Compaño Rodoreda, Neus ; Nolla Cabellos, Albert, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu que persegueix aquest treball és veure l'efecte del canvi del model familiar tradicional japonès, anomenat ie, al model de família nuclear en la literatura, ja que aquesta és vehicle per plasmar l'impacte d'aquest canvi en la vida diària i el caràcter de la població. [...]
El objetivo de este trabajo es ver el efecto del cambio del modelo familiar tradicional japonés, conocido como ie, al modelo de familia nuclear en la literatura, puesto que es el vehículo para plasmar el impacto de este cambio en la vida diaria y el carácter de la población. [...]
The objective of this project is to see the change of the traditional Japanese family system, called ie, to the nuclear family model in the literature, as it is a way to reflect this change in the daily life and the character of the people. [...]

2015
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
3.
24 p, 455.0 KB Traducció i comentari de 'Kaze no Uta o Kike' (Escolta la cançó del vent) de Haruki Murakami / Artigas Ruf, Sergi ; Nolla, Albert, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Traducció del la novel·la Kaze no uta o kike (Escolta la cançó del vent) de Haruki Murakami (1979) del japonès al català, i comentari del procés de documentació, traducció i revisió del text final. [...]
Traducción del la novel·la Kaze no uta o kike (Escolta la cançó del vent) de Haruki Murakami (1979) del japonés al catalán y comentario sobre el proceso de preparación, traducción y revisión del texto final. [...]
Japanese-Catalan translation of Kaze no Uta o Kike (Hear the Wind Sing/Escolta la cançó del vent) by Haruki Murakami (1979) and report on the process of documentation, translation and revision of the final text. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
4.
62 p, 693.1 KB Gonzalo Jiménez de la Espada : una aproximación traductológica a 'Cuentos del Japón viejo' y 'Leyendas y narraciones japonesas' / Hernández Clemente, Gregorio ; Nolla, Albert, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo es un estudio sobre la traducción al español de la obra: "Cuentos del Japón viejo" y "Leyendas y narraciones japonesas", traducida por Gonzalo Jiménez de la Espada en los albores del siglo XX. [...]
El present treball és un estudi sobre la traducció al castellà de l'obra: "Cuentos del Japón viejo" i "Leyendas y narraciones japonesas", traduïda per Gonzalo Jiménez de la Espada a principis del segle XX. [...]
This dissertation is a study on the translation of “Cuentos del Japón viejo” and “Leyendas y narraciones japonesas”, rendered into Spanish by Gonzalo Jiménez de la Espada in the beginning of the 20th century. [...]

2015
Traducció i Interpretació [868]  

Materials acadèmics 25 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
5 p, 82.7 KB Literatura moderna i contemporània de l'Àsia Oriental [101538] / Nolla Cabellos, Albert ; Paoliello, Antonio ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Atès que aquesta assignatura de tercer curs és obligatòria tant per a l'alumnat que té el xinès com per al que té el japonès com a primera llengua d'Àsia Oriental, es treballarà en textos traduïts al català, castellà, francès o anglès. [...]
Dado que esta asignatura de tercer curso es obligatoria tanto para el alumnado que tiene el chino como para el que tiene el japonés como primera lengua de Asia Oriental, se trabajará en textos traducidos al catalán, castellano, francés o inglés. [...]

2018-19
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
2 documents
2.
7 p, 92.7 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (japonès) [101462] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
La función de esta asignatura es consolidar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiante en Idioma C para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Comprender información de textos escritos cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
3.
6 p, 84.5 KB Literatura moderna i contemporània de l'Àsia Oriental [101538] / Nolla Cabellos, Albert ; Paoliello, Antonio ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Atès que aquesta assignatura de tercer curs és obligatòria tant per a l'alumnat que té el xinès com per al que té el japonès com a primera llengua d'Àsia Oriental, es treballarà en textos traduïts al català, castellà, francès o anglès. [...]
Dado que esta asignatura de tercer curso es obligatoria tanto para el alumnado que tiene el chino como para el que tiene el japonés como primera lengua de Asia Oriental, se trabajará en textos traducidos al catalán, castellano, francés o inglés. [...]

2017-18
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
2 documents
4.
8 p, 96.1 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (japonès) [101462] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
La función de esta asignatura es consolidar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiante en Idioma C para prepararlo para la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Comprender información de textos escritos cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato. [...]

2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
5.
4 p, 82.0 KB Text i context II: japonès [101552] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és el desenvolupament de la capacitat de comprendre textos de tipologia diversa En acabar l'assignatura l'alumne serà capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals i de tipologia diversa Ús d'eines (tecnològiques i de documentació) per la comprensió de textos sobre temes generals.
2016-17
Estudis de l'Àsia Oriental [823]
2 documents
6.
7 p, 92.6 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (japonès) [101462] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
2016-17
Traducció i Interpretació [822]  
7.
9 p, 93.0 KB Literatura moderna i contemporània de l'Àsia Oriental [101538] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Atès que aquesta assignatura de tercer curs del Grau d'Estudis d'Àsia Oriental és obligatòria tant per als alumnes que tenen el xinès com als que tenen el japonès com a primera llengua d'Àsia Oriental, es treballarà en textos traduïts al català, castellà, francès o anglès. [...]
Since this 3rd year course is compulsory for students who have Chinese and for the ones who have Japanese as their first East Asian language, we will work with translated texts into Catalan, Spanish, French or English. [...]
Dado que esta asignatura de tercer curso del Grado de Estudios de Asia Oriental es obligatoria tanto para los alumnos que tienen el chino como a los que tienen el japonés como primera lengua de Asia Oriental, se trabajará en textos traducidos al catalán, castellano , francés o inglés. [...]

2016-17
Estudis de l'Àsia Oriental [823]
3 documents
8.
5 p, 75.7 KB Idioma i traducció C6 (japonès) [101362] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en Idioma C així com consolidar la capacitat de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard de tipologia diversa. [...]
2016-17
Traducció i Interpretació [822]  
9.
9 p, 40.5 KB Literatura moderna i contemporània de l'Àsia Oriental [101538] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Atès que aquesta assignatura de tercer curs del Grau d'Estudis d'Àsia Oriental és obligatòria tant per als alumnes que tenen el xinès com als que tenen el japonès com a primera llengua d'Àsia Oriental, es treballarà en textos traduïts al català, castellà, francès o anglès. [...]
Since this 3rd year course is compulsory for students who have Chinese and for the ones who have Japanese as their first East Asian language, we will work with translated texts into Catalan, Spanish, French or English. [...]

2015-16
Estudis d'Àsia Oriental [842]
Estudis de l'Àsia Oriental [823]
3 documents
10.
7 p, 38.1 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 2 (japonès) [101462] / Nolla Cabellos, Albert ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre informació de textos escrits curts i senzills sobre temes relatius a l'entorn concret i immediat. [...]
2015-16
Traducció i Interpretació [869]
Traducció i Interpretació [868]
Traducció i Interpretació [1204]
Traducció i Interpretació [1203]
Traducció i Interpretació [1202]
Traducció i Interpretació [822]  

Materials acadèmics : 25 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
3 Nolla, Albert,
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.