Resultats globals: 32 registres trobats en 0.15 segons.
Articles, 12 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 19 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 12 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
45 p, 766.3 KB A bibliometric study of co-authorship in Translation Studies / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Franco Aixelá, Javier (Universitat d'Alacant. Departament de Traducció i Interpretació) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
The main aims of this article are, on the one hand, to gain a better understanding of coauthorship practices in Translation Studies (TS) by examining how they have evolved over time and, on the other, to find out whether there is a citation advantage for co-authored works. [...]
2020 - 10.7764/onomazein.47.09
Onomázein, Vol. 47 (2020)  
2.
25 p, 626.9 KB Using electronic information resources to solve cultural translation problems : differences between students and professional translators / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Purpose: The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to solve cultural translation problems at different stages of acquisition of the translator’s cultural competence. [...]
2018 - 10.1108/JD-02-2018-0033
Journal of documentation, Vol. 74, núm. 6 (2018) , p. 1293-1317  
3.
Mixed methods, mixed tools. The use of computer software for integrated qualitative and quantitative analysis / Kuznik, Anna ; Verd Pericàs, Joan Miquel ; Olalla-Soler, Christian
We report on how two different software programs (Camtasia and EdEt) were used in the process of data conversion from qualitative to quantitative format. This process, known as quantitative translation of data, can be considered a specific kind of mixed methods analysis. [...]
2016 - 10.1558/jrds.32360
Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science, Vol. 3, Num. 1 (2016) , p. 76-109  
4.
Competence levels in translation : working towards a European framework / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Kuznik, Anna (Uniwersytet Wroclawski) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This paper presents the research project the PACTE group is carrying out on ‘Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation’. A continuation of PACTE’s previous experimental research on translation competence and its acquisition, the project aims to propose level descriptors as a first step towards developing a common European framework of reference for translation’s academic and professional arenas, both of which are represented among its participants. [...]
2018 - 10.1080/1750399X.2018.1466093
The Interpreter and Translator Trainer, Vol. 12 Núm. 2 (2018) , p. 111-131  
5.
27 p, 763.5 KB Results of PACTE Group's Experimental Research on Translation Competence Acquisition. The Acquisition of the Instrumental Sub-Competence / Kuznik, Anna (Uniwersytet Wroclawski) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
During the second decade of the twenty-first century, documentation in electronic format has come to form a normal part of the workplace for all professional translators. The aim of this article is to present the results of the acquisition of the instrumental sub-competence, which is based on the use of electronic resources. [...]
2018 - 10.1556/084.2018.19.1.2
Across languages and cultures, Vol. 19 Núm. 1 (2018) , p. 19-51  
6.
19 p, 1.3 MB Traducción y tecnología : herramientas del proceso traductor como actividad profesional. El punto de vista de los estudiantes / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vert Bolaños, Olga (Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación)
En el presente artículo se describen el conocimiento y el uso de ciertas herramientas y recursos para la traducción de los estudiantes de Traducción e Interpretación de las universidades españolas a partir de los datos obtenidos en una encuesta. [...]
L’objectiu d’aquest article és presentar els resultats d’una enquesta que descriu el coneixement i l’ús de les tecnologies de la traducció des del punt de vista dels estudiants de Traducció i d’Interpretació de les universitats espanyoles. [...]
This paper presens the results of a survey that describes the knowledge about translation technologies that Translation and Interpreting students in Spain have and how they use them. The sample includes answers from 85 undergraduate students of 18 Spanish universities and 19 graduates.

2015
Tradumàtica, Núm. 13 (2015) , p. 623-640 (Tradumàtica oberta)  
7.
14 p, 243.7 KB Más allá del aula : el papel de la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación en la adquisición de competencias / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
El objetivo del presente artículo es describir el papel que desempeña la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación (AETI) en la formación de traductores e intérpretes. [...]
The main aim of this article is to describe the role of the Spanish Translation and Interpreting Students Association (AETI) in the translators and interpreters training. To do so, an empirical study was carried out in which the evaluation of fifteen competences from the Libro blanco. [...]

2015 - 10.7764/onomazein.31.3
Onomázein, Num. 31 (2015) , p. 52-65  
8.
37 p, 1.1 MB La percepción de los estudiantes de Traducción e Interpretación sobre los estudios en Traducción e Interpretación de España. Un estudio empírico / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Sánchez Hita, Judith (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Prado Junquera, Borja Manuel (Universitat Autònoma de Barcelona)
El objetivo principal de este artículo es presentar un estudio empírico sobre la valoración y la percepción que los estudiantes de Traducción e Interpretación de España hacen sobre la licenciatura y el grado en Traducción e Interpretación. [...]
2015
Sendebar, Vol. 26 (2015) , p. 99-135  
9.
25 p, 780.3 KB An experimental study into the acquisition of cultural competence in translator training : research design and methodological issues / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
Despite the importance given to culture and cultural competence in Translation Studies, these concepts have only been developed at a theoretical level thus far. The lack of empirical and more specifically experimental studies on cultural competence and its acquisition in translator training is the main reason behind the author’s study. [...]
2015
The International Journal for Translation & Interpreting Research, Vol. 7, núm. 1 (2015) , p. 86-110  
10.
30 p, 838.7 KB Estudio empírico de la traducción de los culturemas según el grado de adquisición de la competencia traductora. Un estudio exploratorio / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Hurtado Albir, Amparo (Universitat Autònoma de Barcelona)
El objetivo de este artículo es presentar un estudio experimental donde se analiza la identificación y caracterización de los culturemas de una cultura extranjera y su traducción a la cultura propia según el grado de adquisición de la competencia traductora. [...]
The aim of this article is to present an experimental study on the identification and characterisation of culturemes in a foreign culture and their translation into that of the translator. These parameters will be analysed depending on the degree of translation competence. [...]

2014
Sendebar, Vol. 25 (2014) , p. 9-38  

Articles : 12 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 19 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
1 p, 210.5 KB El proyecto NACT : hacia un Marco Europeo de niveles de competencias en traducción / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Asquerino Egoscozábal, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
IV Congrés internacional sobre investigació en Didàctica de la traducció (didTRAD 2018). Bellaterra (Barcelona), : 2018  
2.
27 p, 147.0 KB Establishing competence levels in translation / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
EMT Network Meeting. Dublín, : 2017  
3.
26 p, 346.5 KB Establishing competence levels in translation. NACT : una propuesta para el establecimiento de niveles de competencias del traductor / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
International Conference Representing and Redefining Specialised Knowledge (CLAVIER). Bari (Itàlia), : 2017  
4.
28 p, 189.2 KB Establecimiento de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
I Congreso Internacional Traducción, Interpretación y Cognición. Mendoza (Argentina), : 2017  
5.
1 p, 12.5 MB PACTE timeline / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
8º Congreso Internacional AIETI. Alcalá de Henares, : 2017  
6.
27 p, 150.5 KB Establecimiento de niveles de competencias en la adquisición de la competencia traductora / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
8º Congreso Internacional AIETI. Alcalá de Henares, : 2017  
7.
35 p, 381.9 KB The Evolution of the Efficacy of the Translation Process in the Acquisition of Translation Competence. Results of the PACTE Group’s Experimental Research / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Neunzig, Wilhelm (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
The 5th Translation Process Research Workshop. Graz (Àustria), : 2016  
8.
43 p, 942.5 KB Establishing competence levels in translation / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
3rd International Conference on Cognitive Research on Translation, Interpreting and Language Acquisition. Macao (Xina), : 2016  
9.
22 p, 820.4 KB Competence levels in translation: working towards a European framework / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
EST (European Society for Translation Studies). Aarhus (Dinamarca), : 2016  
10.
21 p, 357.4 KB Nivelación de competencias en la adquisición de la competencia traductora / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
didTRAD(III Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Barcelona, : 2016  

Contribucions a jornades i congressos : 19 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
796 p, 8.1 MB La competencia cultural del traductor y su adquisición : un estudio experimental en la traducción alemán-español / Olalla Soler, Christian, autor. ; Hurtado Albir, Amparo, supervisor acadèmic. ; Neunzig, Wilhelm, supervisor acadèmic. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental.
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017.  

Vegeu també: autors amb noms similars
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.