Resultats globals: 51 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 13 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 37 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 13 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
25 p, 644.7 KB Procedures for assessing the acquisition of cultural competence in translator training / Hurtado Albir, Amparo (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
The aim of this article is to present different procedures (instruments and tasks) for assessing the acquisition of cultural competence in translator training. First, we outline the basis of competence assessment in translator training, advocating a dynamic, multidimensional, criteria-based approach to assessment and explaining the need to use a wide variety of assessment tasks and instruments. [...]
2016 - 10.1080/1750399X.2016.1236561
The Interpreter and Translator Trainer, Vol. 10, núm. 3 (2016) , p. 318-342  
2.
45 p, 766.3 KB A bibliometric study of co-authorship in Translation Studies / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Franco Aixelá, Javier (Universitat d'Alacant. Departament de Traducció i Interpretació) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
The main aims of this article are, on the one hand, to gain a better understanding of coauthorship practices in Translation Studies (TS) by examining how they have evolved over time and, on the other, to find out whether there is a citation advantage for co-authored works. [...]
2020 - 10.7764/onomazein.47.09
Onomázein, Vol. 47 (2020)  
3.
25 p, 626.9 KB Using electronic information resources to solve cultural translation problems : differences between students and professional translators / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Purpose: The purpose of this paper is to investigate the use of electronic information resources to solve cultural translation problems at different stages of acquisition of the translator’s cultural competence. [...]
2018 - 10.1108/JD-02-2018-0033
Journal of documentation, Vol. 74, núm. 6 (2018) , p. 1293-1317  
4.
Mixed methods, mixed tools. The use of computer software for integrated qualitative and quantitative analysis / Kuznik, Anna ; Verd Pericàs, Joan Miquel ; Olalla-Soler, Christian
We report on how two different software programs (Camtasia and EdEt) were used in the process of data conversion from qualitative to quantitative format. This process, known as quantitative translation of data, can be considered a specific kind of mixed methods analysis. [...]
2016 - 10.1558/jrds.32360
Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science, Vol. 3, Num. 1 (2016) , p. 76-109  
5.
Competence levels in translation : working towards a European framework / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Kuznik, Anna (Uniwersytet Wroclawski) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This paper presents the research project the PACTE group is carrying out on ‘Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation’. A continuation of PACTE’s previous experimental research on translation competence and its acquisition, the project aims to propose level descriptors as a first step towards developing a common European framework of reference for translation’s academic and professional arenas, both of which are represented among its participants. [...]
2018 - 10.1080/1750399X.2018.1466093
The Interpreter and Translator Trainer, Vol. 12 Núm. 2 (2018) , p. 111-131  
6.
27 p, 763.5 KB Results of PACTE Group's Experimental Research on Translation Competence Acquisition. The Acquisition of the Instrumental Sub-Competence / Kuznik, Anna (Uniwersytet Wroclawski) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
During the second decade of the twenty-first century, documentation in electronic format has come to form a normal part of the workplace for all professional translators. The aim of this article is to present the results of the acquisition of the instrumental sub-competence, which is based on the use of electronic resources. [...]
2018 - 10.1556/084.2018.19.1.2
Across languages and cultures, Vol. 19 Núm. 1 (2018) , p. 19-51  
7.
19 p, 1.3 MB Traducción y tecnología : herramientas del proceso traductor como actividad profesional. El punto de vista de los estudiantes / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vert Bolaños, Olga (Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación)
En el presente artículo se describen el conocimiento y el uso de ciertas herramientas y recursos para la traducción de los estudiantes de Traducción e Interpretación de las universidades españolas a partir de los datos obtenidos en una encuesta. [...]
L’objectiu d’aquest article és presentar els resultats d’una enquesta que descriu el coneixement i l’ús de les tecnologies de la traducció des del punt de vista dels estudiants de Traducció i d’Interpretació de les universitats espanyoles. [...]
This paper presens the results of a survey that describes the knowledge about translation technologies that Translation and Interpreting students in Spain have and how they use them. The sample includes answers from 85 undergraduate students of 18 Spanish universities and 19 graduates.

2015 - 10.5565/rev/tradumatica.67
Tradumàtica, Núm. 13 (2015) , p. 623-640 (Tradumàtica oberta)  
8.
14 p, 243.7 KB Más allá del aula : el papel de la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación en la adquisición de competencias / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
El objetivo del presente artículo es describir el papel que desempeña la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación (AETI) en la formación de traductores e intérpretes. [...]
The main aim of this article is to describe the role of the Spanish Translation and Interpreting Students Association (AETI) in the translators and interpreters training. To do so, an empirical study was carried out in which the evaluation of fifteen competences from the Libro blanco. [...]

2015 - 10.7764/onomazein.31.3
Onomázein, Num. 31 (2015) , p. 52-65  
9.
37 p, 1.1 MB La percepción de los estudiantes de Traducción e Interpretación sobre los estudios en Traducción e Interpretación de España. Un estudio empírico / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Sánchez Hita, Judith (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Prado Junquera, Borja Manuel (Universitat Autònoma de Barcelona)
El objetivo principal de este artículo es presentar un estudio empírico sobre la valoración y la percepción que los estudiantes de Traducción e Interpretación de España hacen sobre la licenciatura y el grado en Traducción e Interpretación. [...]
2015
Sendebar, Vol. 26 (2015) , p. 99-135  
10.
25 p, 780.3 KB An experimental study into the acquisition of cultural competence in translator training : research design and methodological issues / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
Despite the importance given to culture and cultural competence in Translation Studies, these concepts have only been developed at a theoretical level thus far. The lack of empirical and more specifically experimental studies on cultural competence and its acquisition in translator training is the main reason behind the author’s study. [...]
2015
The International Journal of Translation & Interpreting Research, Vol. 7, núm. 1 (2015) , p. 86-110  

Articles : 13 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 37 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
19 p, 416.1 KB The role of expertise and translation strategies when solving translation problems of a cultural nature / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
International Conference of the International Association of Intercultural Communication Studies. Chicago, 24th : 2018  
2.
21 p, 266.0 KB Rethinking translator's intercultural competence in Translation Studies : A new model based on a literature review / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
International Conference of the International Association of Intercultural Communication Studies. Chicago, 24th : 2018  
3.
31 p, 724.3 KB Consequences of the ban on recommending rates in Spain. How professional assocations of translators and interpreters work to reverse this situation / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
KäTu : The price of translation. Turku, : 2018  
4.
11 p, 394.6 KB El programa de mentoría de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña como puente entre los estudiantes de traducción e interpretación y los profesionales autónomos / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Barcelona, IV : 2018  
5.
31 p, 2.2 MB ¿Puede predecirse el uso de las estrategias traductoras? Hacia una modelización de las estrategias traductoras en la resolución de problemas de índole cultural a partir de los resultados de un estudio empírico-experimental / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Alcalá de Henares, VIII : 2017  
6.
1 p, 311.7 KB Pilot-testing an experimental study on the acquisition of the cultural competence in trainee translators. Main findings / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2015
Translation Process Research Workshop. Las Palmas de Gran Canaria, : 2015  
7.
1 p, 198.7 KB First results of an experimental study on the acquisition of cultural competence in translator training. The use of translation strategies to solve translation problems caused by cultural references / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
EST Congress. Aarhus, : 2016  
8.
40 p, 8.7 MB The dark side of employability in translator and interpreter training. Do ethics matter? / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Barcelona, III : 2016  
9.
35 p, 1.5 MB La competencia cultural del traductor y su adquisición. Diseño y validación de un instrumento de recogida de datos sobre conocimientos culturales / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2015
Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Málaga, VII : 2015  
10.
27 p, 1.2 MB Dos años de investigación empírica en AETI. Hipótesis principales, resultados y líneas de futuro / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2014
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Bellaterra, Catalunya, II : 2014  

Contribucions a jornades i congressos : 37 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
796 p, 8.1 MB La competencia cultural del traductor y su adquisición : un estudio experimental en la traducción alemán-español / Olalla Soler, Christian, autor. ; Hurtado Albir, Amparo, supervisor acadèmic. ; Neunzig, Wilhelm, supervisor acadèmic. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental.
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017.  

Vegeu també: autors amb noms similars
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.