Resultats globals: 83 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 35 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 22 registres trobats
Llibres i col·leccions, 4 registres trobats
Documents de recerca, 9 registres trobats
Materials acadèmics, 13 registres trobats
Articles 35 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
6 p, 170.0 KB Audio description and social acceptability / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione (RITT), Vol. 19 (2017) , p. 9-12  
2.
11 p, 668.4 KB 3D Movie Subtitling : Searching for the best viewing experience / Agulló, Belén ; Orero, Pilar
Subtitles these days have taken a new function beyond translating or transcribing dialogues. New technological development allows for placing subtitles, as texts, in any region of the screen, also for subtitles to become an integrated part of the narrative. [...]
2017
CoMe - Studi di Comunicazione e Mediazione linguistica e culturale, Vol. II (2017) , p. 91-101  
3.
26 p, 1.5 MB Audio describing the TV series The West Wing : towards a coherent practice / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
The exercise of audio describing West Wing offers excellent opportunities to reflect on the accessibility of TV drama series. This genre has great popular acceptance, financial success, and though it belongs to the much maligned popular TV media, has conquered art and film critics as a quality multimedia production. [...]
2016
InTRAlinea. Online Translation Journal, Special Issue (2016)  
4.
3 p, 16.5 KB Ressenyes / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: John SANDERSON (ed. ), ¡Doble o nada! Actas de las I y II Jornadas de Doblaje y Subtitulación. Alacant: Universitat d’Alacant, 2001.
2002
Quaderns : revista de traduccio, N. 8 (2002) , p. 158-160  
5.
5 p, 28.5 KB Ressenyes / Sager, Juan C. (University of Manchester. Institute for Science and Technology) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Katharina REIß, Translation Criticism. The Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment. Nueva York: American Bible Society & Manchester, UK: St. [...]
2001
Quaderns : revista de traduccio, Núm. 6 (2001) , p. 185-189  
6.
5 p, 28.4 KB Ressenyes / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Peter BUSH; Kirsten MALMKJAER (eds. ), Rimbaud’s Rainbow. Amsterdam i Filadèlfia: John Benjamins, 1998.
2001
Quaderns : revista de traduccio, N.6 (2001) , p. 174-178  
7.
18 p, 346.5 KB All together now : a multi-language and multi-system mobile application to make live performing arts accessible. / Oncins Noguer, Estel·la (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Lopes, Oscar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Serrano, Javier (Universitat Autònoma de Barcelona)
Stage performances are usually live performances. These days, theatre or opera may be staged anywhere from the traditional seating arrangement to a popular open air representation where actors and audience move in a dynamic open mise en scène. [...]
2013
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 20 (2013) , p. 147-164  
8.
15 p, 224.4 KB The audio description of a Spanish phenomenon : Torrente 3 / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Wharton, Steve (University of Bath)
While audio description as a technique has been round for centuries, its research in academia has just started. In some countries, such as Spain, norms and standards have been officially drafted before taking into consideration any scientific research results. [...]
2007
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 7 (2007) , p. 164-178  
9.
11 p, 87.0 KB Pioneering audio description: an interview with Jorge Arandes / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
2007
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 7 (2007) , p. 179-189  
10.
8 p, 41.8 KB Introduction : the landscapes of audiovisual translation / Díaz-Cintas, Jorge (Roehampton University) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Remael, Aline (Universiteit Antwerpen)
2006
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 6 (2006) , p. 2-9  

Articles : 35 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 22 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
9 p, 323.8 KB ACT and ADLAB PROJECTS / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
Info Day Quality in Accessibility Training. Brussel·les, Bèlgica, 28th April, 2017  
2.
15 p, 2.4 MB MAP : Media Accessibility Platform / Greco, Gian Maria ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Fresco, Pablo (Roehampton University)
The Media Accessibility Platform, a unified atlas charting the worldwide landscape of research, policies, training and practices in this field. MAP aims to make media accessible to all, regardless of sensorial and linguistic barriers.
2017
ARSAD (Advanced Research Seminar on Audio Description). Barcelona, 6th : 2017  
3.
11 p, 2.6 MB L'audiodescripció / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Tallers organitzats per l'SDE i la Subdirecció General de Promoció Cultural en el marc de les actuacions dels Plans d’accessibilitat corresponents dels equipaments escènics i musicals i cinemes. [...]
2017
Els serveis d'accessibilitat, les tecnologies i el seu finançament. Barcelona, Departament de Cultura Generalitat, : 2017  
4.
10 p, 2.0 MB The ACT project / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
2017
ARSAD 2017. UAB, Barcelona, : 2017  
5.
17 p, 17.2 MB Divulgación accesible a través de la tecnología / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Las II Jornadas de Divulgación Inclusiva de la Ciencia son organizadas por el IAA-CSIC en el marco de la asociación Ciencia sin Barreras con el fin de reunir a divulgadores, científicos y docentes que se han preocupado por hacer más accesibles sus resultados y lecciones o que aspiran a hacerlo, mostrando las experiencias llevadas a cabo y discutiendo sobre las necesidades futuras para hacer una ciencia más inclusiva.
2016
Jornadas de Divulgación Inclusiva de la Ciencia. Granada, : 28-29 nov. 2016  
6.
1 p, 9.9 MB Media accessibility for all citizens in the connected TV environment / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2016
ICT19-2017 Media and Content Convergence. Brusel·les, : 2016  
7.
11 p, 3.4 MB Right to participation : training on media accessibility / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2016
Session of the Conference of States Parties to the CRPD. Nova York, 9ena : 2016  
8.
20 p, 7.4 MB Access to telecommunication and content by persons with disabilities and with specific needs / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2016
ITU-D Study Group 1 Rapporteur Group Meetings. Geneva, : 2016  
9.
9 p, 5.3 MB Mainstreaming accessibility / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2016
NEM Summit. Porto (Portugal), : 2016  
10.
16 p, 1.6 MB Personalisation : everybody wants to choose. And we should be able to! / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2016
BEREC Accessibility Workshop. Vilnius (Lituània), : 2016  

Contribucions a jornades i congressos : 22 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Llibres i col·leccions 4 registres trobats  
1.
7 p, 215.1 KB User-centric approaches in access services evaluation : profiling the end user / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Casas Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Morales Morante, Fernando (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Soler Vilageliu, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Agulló, Belén (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fidyka, Anita (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Segura Giménez, Daniel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Tor-Carroggio, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona)
This article presents best practices for the design of a user-centric approach in accessibility research projects, taking two European projects as an example: ImAc (Immersive Accessibility) and EasyTV (Easing the access of Europeans with disabilities to converging media and content). [...]
París : ELRA, 2018
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources Evaluation (LREC 2018), 2018, p. 1-7  
2.
9 p, 72.1 KB Introduction : Translation Peripheries. The Paratextual Elements In Translation / Gil-Bardají, Anna ; Orero, Pilar ; Rovira-Esteva, Sara
The notion of paratext is an unquestionably important consideration for many lines of research in translation studies: the history of translation, literary translation, audiovisual translation, and the analysis of ideological discourse in translation or self-translation. [...]
Bern : Peter Lang , 2012 - 10.3726/978-3-0351-0360-1
Translation Peripheries. Paratextual Elements In Translation, 2012  
3.
22 p, 256.9 KB Audio description of Films: State of the Art and a Protocol Proposal / Puigdomènech, Laura ; Matamala, Anna ; Orero, Pilar
Frankfurt : Peter Lang , 2010
Perspectives on Audiovisual Translation, 2010, p. 27-44  
4.
22 p, 289.7 KB From source text to target text : the art of audio description / Maszerowska, Anna (Universiteit Antwerpen) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Reviers, Nina (Universiteit Antwerpen)
Audio description still fails to receive the attention it deserves at industry, government and educational levels. However, various countries in Europe have different strengths and competences in respect of audio description types. [...]
Amsterdam : Benjamins , 2014
Audio description. New perspectives illustrated., 2014, p. 1-10  

Documents de recerca 9 registres trobats  
1.
155 p, 1.2 MB Audiodescripción y propuesta de estandarización de volumen de audio : hacia una producción sistematizada / Rodríguez González de Antona, Alicia, autor. ; Orero, Pilar, supervisor acadèmic. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental.
Perquè l'audiodescripció comenci a produir-se a gran escala i formi part de les graelles d'emissió en televisió de manera sistemàtica, els aspectes tècnics formals han d'estar estandarditzats. Un dels aspectes clau perquè el servei funcioni com a servei d'accessibilitat és el volum d'àudio. [...]
Para que la audiodescripción empiece a producirse a gran escala y forme parte de las parrillas de emisión en televisión de manera sistemática, los aspectos técnicos formales tienen que estar estandarizados. [...]
In order that audiodescription starts to be produced on a large scale basis and becomes part of television broadcast grids its formal and technical aspects must be standardized. One of the key aspects that must be regulated in order that the service works effectively as access tool is volume. [...]

[Bellaterra] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2018.  
2.
373 p, 8.2 MB Immersion in audio description : the impact of style and vocal delivery on users' experience / Walczak, Agnieszka ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Szarkowska, Agnieszka, dir. (Uniwersytet Warszawski. Instytutu Lingwistyki Stosowanej) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
L'audiodescripció (AD) ja no és considerada un servei exclusiu d'accessibilitat, dedicat a una petita fracció d'individus, sinó que s'entén com un servei inclusiu, dirigit no només a les persones amb discapacitats sensorials, sinó també a altres audiències, com els ancians o els nens. [...]
La audiodescripción (AD) ya no está considerada como un servicio exclusivo de accesibilidad, dedicado a una pequeña fracción de individuos, sino como un servicio inclusivo, dirigido no sólo a personas con discapacidades sensoriales, sino también a otras audiencias, como los ancianos o los niños. [...]
Audio description (AD) is no longer seen as an exclusive accessibility service dedicated to a small fraction of individuals, but as an inclusive service, addressing not only the needs of people with sensory impairments, but also those of other audiences, including the elderly or children. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017  
3.
126 p, 1.7 MB Sound effect labelling in subtitling for the deaf and hard-ofhearing : an experimental study on audience reception / Tsaousi, Aikaterini, autor ; Orero, Pilar, supervisor acadèmic ; Soto Sanfiel, Maria Teresa, supervisor acadèmic ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
El objetivo de la presente tesis es conseguir un mejor entendimiento de los efectos sonoros en el SPS y de las estrategias que se usan para su representación en la pantalla con una aproximación hacia el espectador. [...]
The present thesis is an attempt towards achieving a better understanding of sound effects in SDH and their appropriate rendering on screen with an addressee-oriented scope. Sound effects have been included in various categorizations in AVT, however, their characteristics and functions in an audiovisual narrative have not been analysed in depth. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017  
4.
318 p, 4.6 MB A user-centred study of the norms for subtitling for the deaf and hard-of-hearing on french television / Muller, Laetitia (Tia) ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Romero Fresco, Pablo, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015  
5.
49 p, 453.7 KB The verbalizations of the effects of light and contrast in audio description / Maszerowska, Anna ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
La interpretació del llenguatge cinematogràfic és de fa molt temps al centre de les investigacions centrades en l'audescripció. Mentre que molts investigadors han estudiat com els moviments de càmera, les tècniques d'edició i la composició del pla s'expressen als guions d'audiodescripció, la llum i el contrast, codis fonamentals del llenguatge fílmic, no han despertat fins ara massa interès acadèmic. [...]
The aspects of film language rendition have long been at the core of international audio description research. While many scholars have looked into ways in which camera movements, editing techniques and elements of mise-en-shot are accounted for in AD scripts, light and contrast, some of the most fundamental codes of film language, have so far not garnered any significant academic interest. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2014  
6.
211 p, 2.9 MB Accessibility for the scenic arts / Oncins Noguer, Estel·la ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Serrano, Javier, 1964- , dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Telecomunicació i Enginyeria de Sistemes) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Els orígens de la següent tesis doctoral es remunten a l'any 2011, quan es va iniciar una col·laboració en un projecte interdisciplinar entre acadèmics del camp de la enginyeria i de la traducció audiovisual del centre de recerca de la Universitat Autònoma de Barcelona CaiaC (Centre d'Accessibilitat i Intel·ligència Ambiental de Catalunya). [...]
The origins of the following study date back to 2011 when the Universal Access System (UAS) was developed. This system was conceived and developed by the research centre CaiaC (Centre d'Accessibilitat i Intelligéncia Ambiental de Catalunya) at the UAB (Spain). [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2014  
7.
213 p, 2.6 MB Audio description: seeing with the mind's eye : a comprehensive training manual and guide to the history and applications of audio description / Snyder, Joel ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació
La audiodescripción (AD) hace que las imágenes visuales del teatro, medios de comunicación y el arte visual sean accesibles para las personas ciegas o con baja visión. Con el uso de palabras que sean sucintas, vivas, e imaginativas (a través de la utilización de símiles o comparaciones), los descriptores transmiten la imagen visual que es inaccesible o sólo parcialmente accesible a una parte significativa de la población. [...]
Audio Description (AD) makes the visual images of theater, media and visual art accessible for people who are blind or have low vision. Using words that are succinct, vivid, and imaginative (via the use of similes or comparisons), describers convey the visual image that is either inaccessible or only partially accessible to a significant segment of the population. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013  
8.
280 p, 17.2 MB Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing : some parameters and their evaluation / Arnáiz-Uzquiza, Verónica ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Igareda González, Paula, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Las publicaciones que forman parte de la presente tesis doctoral ofrecen una detallada visión del carácter progresivo de la investigación llevada a cabo por la autora en el ámbito del Subtitulado para Sordos (SPS) y la Accesibilidad Audiovisual. [...]
The series of publications included in the present PhD thesis provide a progressive perspective of the research conducted by the author throughout these years in the field of Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing (SDH) and Audiovisual Accessibility. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013
3 documents
9.
331 p, 1.9 MB El Subtitulado como herramienta complementaria en la rehabilitación logopédica de patologías lingüísticas / Porteiro Fresco, Minia ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Romero Fresco, Pablo, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Resums pendents.
[Bellaterra] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013  

Materials acadèmics 13 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
10 p, 107.5 KB Idioma i traducció C1 (anglès) [101409] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2010-11
Traducció i Interpretació [822]  
2.
10 p, 107.5 KB Anglès C 3 [22118] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2010-11
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
3.
12 p, 120.9 KB Anglès C1 [22063] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2010-11
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
4.
8 p, 1.1 MB Anglès C 2 [22087] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2004-05
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [594]  
5.
2 p, 241.6 KB Anglès C1 [22063] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2004-05
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
6.
12 p, 97.3 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (anglès) [101473] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2009-10
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [594]  
7.
8 p, 282.3 KB Anglès C 2 [22087] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2005-06
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
8.
9 p, 705.7 KB Anglès C1 [22063] / Orero, Pilar ; Matamala, Anna ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2005-06
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
9.
3 p, 42.2 KB Anglès C1 [22063] / Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2007-08
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [58]  
10.
5 p, 85.9 KB Seminari Anglès C [22408] / Matamala, Anna ; Orero, Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2006-07
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [58]  

Materials acadèmics : 13 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
79 ORERO, PILAR
79 Orero, PIlar
79 Orero, Pilar
9 Orero, Pilar,
79 orero, Pilar
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.