Resultats globals: 32 registres trobats en 0.02 segons.
Documents de recerca, 1 registres trobats
Materials acadèmics, 31 registres trobats
Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
79 p, 417.3 KB "Put the right questions and let me talk!" Una entrevista transcultural fracasada : análisis de la construcción de la identidad y lucha de poderes de Josep Borrell en la entrevista con Tim Sebastian para el programa "Conflict Zone" / Puerta Garcia, Marina ; Pearson, Roland Keith, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Fi de Grau (TFG) analitza el discurs transcultural fallit del ministre d'Afers Exteriors Josep Borrell al programa internacional Conflict Zone del canal Deutsche Welle. L'entrevista va ser publicada el març de 2019 i va tenir lloc a la Real Casa de Correos (seu de Govern de la Comunitat de Madrid). [...]
Este Trabajo de Fin de Grado (TFG) analiza el discurso transcultural fallido del ministro de Asuntos Exteriores Josep Borrell en el programa internacional Conflict Zone del canal Deutsche Welle. La entrevista fue publicada en marzo de 2019 y tuvo lugar en la Real Casa de Correos (sede del Gobierno de la Comunidad de Madrid). [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Materials acadèmics 31 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
8 p, 119.5 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 3 (anglès) [101510] / Walker, Jonathan ; Belligoi, Geoffrey Vito ; Rubio Carbonero, Gema ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos no especialitzats, de tipologia diversa amb problemes de variació lingüística, i fomentar les competències textuals necessàries per la traducció inversa. [...]
1 La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos no especialitzats, de tipologia diversa amb problemes de variació lingüística, i fomentar les competències textuals necessàries per la traducció inversa. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
2.
8 p, 121.0 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 4 (anglès) [101507] / Walker, Jonathan ; Belligoi, Geoffrey Vito ; Perry, Graham ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de la assignatura es desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos especialitzats senzills, consolidar las competències textuals necessàries per la iniciació a la traducció especialitzada / traducció inversa especialitzada i fomentar les competències orals necessàries per la interpretació que inclou l'estudi de les principals varietats dialectals de l'anglès. [...]
La función de la asignatura se desarrollar las competencias textuales necesarias para la traducción directa de textos especializados sencillos, consolidar las competencias textuales necesarias para la iniciación a la traducción especializada / traducción inversa especializada y fomentar las competencias orales necesarias para la interpretación que incluye el estudio de las principales variedades dialectales del inglés. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
3.
6 p, 109.4 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 1 (anglès) [101480] / Perry, Graham ; Belligoi, Geoffrey Vito ; Trainor, Laura ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura es desenvolupar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. [...]
La función de la asignatura se desarrollar las competencias comunicativas de Idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
4.
6 p, 109.8 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 2 (anglès) [101477] / Perry, Graham ; Belligoi, Geoffrey Vito ; Trainor, Laura ; Walker, Jonathan ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és consolidar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant, desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos no especialitzats de tipologia diversa i iniciar les competències textuals necessàries per la traducció inversa. [...]
La función de la asignatura es consolidar las competencias comunicativas de Idioma B del estudiante, desarrollar las competencias textuales necesarias para la traducción directa de textos no especializados de tipología diversa e iniciar las competencias textuales necesarias para la traducción inversa. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
5.
5 p, 106.2 KB Traducció inversa (català-anglès) [101313] / Pearson, Roland Keith ; Trainor, Laura ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. [...]
La función de la asignatura es adquirir las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera y desarrollar la capacidad de traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
6.
6 p, 110.4 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 1 (anglès) [101480] / Perry, Graham ; Belligoi, Geoffrey Vito ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura es desenvolupar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. [...]
La función de la asignatura se desarrollar las competencias comunicativas de Idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documents
7.
6 p, 109.1 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 2 (anglès) [101477] / Perry, Graham ; Belligoi, Geoffrey Vito ; Walker, Jonathan ; Rubio Carbonero, Gema ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és consolidar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant, 1 La funció de l'assignatura és consolidar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant, desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos no especialitzats de tipologia diversa i iniciar les competències textuals necessàries per la traducció inversa. [...]
1 La función de la asignatura es consolidar las competencias comunicativas de Idioma B del estudiante, desarrollar las competencias textuales necesarias para la traducción directa de textos no especializados de tipología diversa e iniciar las competencias textuales necesarias para la traducción inversa. [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documents
8.
8 p, 119.7 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 3 (anglès) [101510] / Walker, Jonathan ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Trainor, Laura Claire ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos no especialitzats, de tipologia diversa amb problemes de variació lingüística, i fomentar les competències textuals necessàries per la traducció inversa. [...]
Objetivos de aprendizaje El objetivo de este curso es desarrollar las competencias lingüísticas necesarias para la traducción directa de conocimientos básicos. textos especializados, consolidar las competencias lingüísticas necesarias para la traducción inversa y para desarrollar Competencias lingüísticas auditivas / orales para la interpretación, incluido el estudio de los dialectos principales. [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documents
9.
8 p, 121.9 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 4 (anglès) [101507] / Walker, Jonathan ; Belligoi, Geoffrey Vito ; Perry, Graham ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de la assignatura es desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos especialitzats senzills, consolidar las competències textuals necessàries per la iniciació a la traducció especialitzada / traducció inversa especialitzada i fomentar les competències orals necessàries per la interpretació que inclou l'estudi de les principals varietats dialectals de l'anglès. [...]
La función de la asignatura se desarrollar las competencias textuales necesarias para la traducción directa de textos especializados sencillos, consolidar las competencias textuales necesarias para la iniciación a la traducción especializada / traducción inversa especializada y fomentar las competencias orales necesarias para la interpretación que incluye el estudio de las principales variedades dialectales del inglés. [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documents
10.
8 p, 98.1 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 3 (anglès) [101510] / Walker, Jonathan ; Armstrong, Bernard ; Belligoi, Geoffrey Vito ; West, Sarah Julia ; Howley, Maeve Catherine ; Pearson, Roland Keith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries per la traducció directa de textos no especialitzats, de tipologia diversa amb problemes de variació lingüística, i fomentar les competències textuals necessàries per la traducció inversa. [...]
2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]  

Materials acadèmics : 31 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
24 Pearson, Roland
1 Pearson, Roland Keith,
1 Pearson, Roland Keith,
4 Pearson, Roland,
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.