Resultats globals: 2 registres trobats en 0.04 segons.
Articles, 2 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
18 p, 68.6 KB Un cas especial en la traducció de la variació lingüística : la variació latent / Perujo Melgar, Joan M.
En traductologia s’ha tractat sovint de la diversitat lingüística. La dificultat de traducció analitzada sol partir d’un TO marcat per algun tipus de varietat i les propostes van dirigides, habitualment, a mostrar diverses estratègies per a restituir d’una manera adequada en el TM aquest factor distintiu del TO. [...]
Linguistic diversity has been frequently discussed in translation studies. The issues analysed usually come from a ST marked with some kind of variety. Proposals usually aim at showing different strategies to restore this distinctive trait from the ST into the TT in a suitable way. [...]

2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) p. 107-124  
2.
18 p, 1.2 MB L'Alcorà en català : traducció literària d'un text sagrat / Perujo, Joan M. ; de Epalza, Míkel ; Forcadell, Josep V.
L'any 2001 l'editorial Proa va publicar la primera versió íntegra de l'Alcorà en català, feta directament a partir de l'àrab (Premi Ciutat de Barcelona 2002 de traducció al català i Premi Nacional 2002, atorgat pel Ministeri de Cultura, Educació i Esports a la millor obra traduïda a una de les llengües de l'Estat espanyol i publicada el 2001). [...]
In 2001, the publishing company Editorial Proa published the first complete version of Quran in Catalan, translated directly from Arabian (Prize Ciutat de Barcelona 2002 on Catalan translation and National Prize 2002 to the best translated work in a state language in Spain, awarded by the Ministerio de Cultura, Educación y Deportes, published in 2001). [...]

2005
Quaderns : revista de traduccio, N. 12 (2005) , p. 227-244  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.