Resultados globales: 49 registros encontrados en 0.02 segundos.
Artículos, Encontrados 12 registros
Documentos de investigación, Encontrados 3 registros
Materiales académicos, Encontrados 31 registros
Fondos personales e institucionales, Encontrados 3 registros
Artículos Encontrados 12 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
23 p, 245.9 KB Miquel Martí i Pol, seqüències del traductor / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954- (GETCC)
En la dinàmica de la producció traductiva de Miquel Martí i Pol, que es compon d'una trentena d'obres d'expressió majoritàriament francesa, hi ha dues etapes: les dels anys seixanta i setanta, en primer lloc, amb obres d'assaig i juvenils o populars, i les dels anys vuitanta en segon, amb grans obres clàssiques o amb obres teatrals. [...]
Miquel Martí i Pol's translation production, which includes about thirty works, mostly in French, can be divided into two periods: first, the 1960s and the 1970s, with essays and young-adult fiction or popular works, and then the ones in the 1980s, with significant classical works or theatre plays. [...]

2015
Anuari TRILCAT, Núm. 5 (2015) , p. 35-57  
2.
7 p, 1.0 MB L'Esperit de Muntanya a la Gran Guerra / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona)
2015
Nabius, Num. 13 (2015) , p. 25-31  
3.
11 p, 127.8 KB Sinibald de Mas, viatger extremós i lingüista utòpic / Sala-Sanahuja, Joaquim 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
2014
Recull de treballs, Núm. 15 (2014) , p. 255-265  
4.
4 p, 471.1 KB Una visita del doctor Jinarajadasa a la Serra d'en Camaró / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona)
1995
Arraona, Vol. III època, Num. 17 (1995) , p. 89-92  
5.
10 p, 1.0 MB 'Bosch, jansenista?' / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona)
L’octubre de 1792, arriba a Sabadell, acompanyat d’un llarg seguici, el darrer bisbe d’Alet, diòcesi de la província eclesiàstica de Narbona. Anton Bosch i Cardellach, aleshores secretari municipal, s’encarrega de l’allotjament dels exiliats. [...]
2012
Arraona, Vol. IV època, Num. 33 (2012) , p. 92-101  
6.
8 p, 2.3 MB Idees i producció cultural en el Sabadell dels anys setanta / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona)
2002
Arraona, Vol. IV època, Num. 26 (2002) , p. 62-69  
7.
3 p, 118.5 KB Lectura concertada de Ni amb ara prou / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954-
1985
Reduccions, Núm. 25 (1985) , p. 107-109  
8.
10 p, 93.6 KB Edicions del Mall : una política de traduccions / Sala-Sanahuja, Joaquim 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
En aquest article l'autor hi relata la seva relació amb el Mall des que hi va entrar a col·laborar. Explica els propòsits generals de l'editorial i d'algunes de les col·leccions de la casa, tant acabades com inacabades; la tècnica d'alguns traductors, exemplificada, entre d'altres, amb XavierBenguerel; la tria dels autors i dels traductors, i la relació entre les dificultats econòmiques de l'editorial i la política cultural catalana.
The author of this paper reports his involvement with Edicions el Mall. He explains the main aims of the publishing house and of some of its collections and also details some translation techniques used. [...]

2017
Quaderns : revista de traducció, Núm. 24 (2017) , p. 25-34 (Dossier. Els Llibres del Mall (1973-1988). Un catàleg de poesia amb mires europees)  
9.
4 p, 20.9 KB Ressenyes / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Judit FONTCUBERTA I FAMADAS, Traducció i recepció de Molière a Catalunya. La recepció del dramaturg al primer terç del segle XX. Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2005.
2007
Quaderns : revista de traducció, N. 14 (2007) p. 224-227  
10.
8 p, 149.1 KB Fernando Pessoa: El paganisme superior / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954- (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
1996
Els Marges, Núm. 56 (1996) , p. 75-82  

Artículos : Encontrados 12 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
Documentos de investigación Encontrados 3 registros  
1.
62 p, 1.1 MB Traduir Proust : anàlisi comparada de diverses versions / Lizana López, Olga ; Sala-Sanahuja, Joaquim, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Anàlisi comparada de diferents segments entre l'obra literaria de Marcel Proust (primer volum de A la recerca del temps perdut, Pel cantó de Swann) i les traduccions al català i a l'espanyol.
Análisis comparada de diferentes segmentos de la obra literaria de Marcel Proust (primer tomo de En busca del tiempo perdido, Por el camino de Swann) y sus traducciones realizadas al catalán y al español.
Compared analysis of different segments of Marcel Proust's literary work (In Search of Lost Time first book Swann's Way) and its translations to Catalan and Spanish.

2017
Traducció i Interpretació [1202]  
2.
144 p, 1.5 MB Traducció i subtitulació de l'òpera : 'Madama Butterfly' / Martínez Benavente, Ferran ; Sala-Sanahuja, Joaquim, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Després de l'experiència dels anys de carrera a la Facultat de Traducció i Interpretació hi ha la prova final, que és poder aplicar tot allò que s'ha après a un treball d'abast més important. [...]
Después de la experiencia de los años de carrera en la Facultad de Traducción e Interpretación queda la prueba final, que es poder aplicar todo eso en un trabajo más importante. Se tiene que demostrar el dominio de las lenguas que se han estudiado y, evidentemente, el dominio de la lengua de llegada. [...]
Après l'expérience de tous les années d'études à la Faculté de Traduction et d'Interprétation arrive le test final, et est en mesure d'appliquer tout ce qui a été appris au fil des années sur ce dernier défi. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1203]  
3.
334 p, 1.3 MB El Nord-est de Jorge Amado en català : la traducció de Tocaia Grande i de Gabriela, cravo e canela / Forteza, Assumpta ; Bacardí, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació) ; Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
El principal objectiu d'aquesta tesi és la descripció i l'anàlisi de les solucions de traducció adoptades per als referents culturals d'obres literàries brasileres, concretament de les novel·les Tocaia Grande i Gabriela, cravo e canela de Jorge Amado i les seves versions catalanes. [...]
The main objective of this thesis is the description and analysis of the solutions adopted in the translation of cultural references in Brazilian literary works, specifically novels Tocaia Grande and Gabriela, cravo e canela by Jorge Amado and their Catalan versions. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2011  

Materiales académicos Encontrados 31 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
6 p, 80.9 KB Traducció B-A 3 (francès-català) [101330] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats amb problemes de variació lingüística (mode, to i estil) i de referents culturals, de diferents àmbits i amb diferents funcions. [...]
La función de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos no especializados con problemas de variación lingüística (modo, tono y estilo) y de referentes culturales, de diferentes ámbitos y con diferentes funciones. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
2.
9 p, 96.5 KB Idioma i traducció C4 (francès) [101383] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció propis de la combinació lingüística de textos no especialitzats de diferents tipus amb problemes de variació lingüística (mode, to i estil) i de referents culturals, així com la capacitat de resolució de problemes de textos especialitzats senzills de diversos camps. [...]
La función de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción propios de la combinación lingüística de textos no especializados de diferentes tipos con problemas de variación lingüística (modo, tono y estilo) y de referentes culturales, así como la capacidad de resolución de problemas de textos especializados sencillos de diversos campos. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
3.
5 p, 75.4 KB Traducció B-A 1 (francès-català) [101342] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). [...]
2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
4.
7 p, 87.5 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (francès-català) [101348] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats senzills de diversos camps d'especialitat. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix i comprèn coneixements sobre els principis metodològics que regeixen la traducció, els aspectes professionals i instrumentals, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
La función de esta asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados sencillos de diversos campos de especialidad. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Demostrar que posee y comprende conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
5.
6 p, 83.9 KB Traducció B-A 3 (francès-català) [101330] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats amb problemes de variació lingüística (mode, to i estil) i de referents culturals, de diferents àmbits i amb diferents funcions. [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
6.
5 p, 78.9 KB Traducció B-A 1 (francès-català) [101342] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
7.
7 p, 90.2 KB Iniciació a la traducció especialitzada B-A (francès-català) [101348] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats senzills de diversos camps d'especialitat. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix i comprèn coneixements sobre els principis metodològics que regeixen la traducció, els aspectes professionals i instrumentals, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
8.
8 p, 94.6 KB Idioma i traducció C4 (francès) [101383] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció propis de la combinació lingüística de textos no especialitzats de diferents tipus amb problemes de variació lingüística (mode, to i estil) i de referents culturals, així com la capacitat de resolució de problemes de textos especialitzats senzills de diversos camps. [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
9.
7 p, 89.3 KB Idioma i traducció C6 (francès) [101365] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Es dedicaran tots els crèdits a Traducció. [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
10.
7 p, 89.3 KB Idioma i traducció C6 (francès) [101365] / Sala Sanahuja, Joaquim ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Es dedicaran tots els crèdits a Traducció. [...]
2016-17
Traducció i Interpretació [822]  

Materiales académicos : Encontrados 31 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Fondos personales e institucionales Encontrados 3 registros  
1.
1 p, 436.4 KB Carta mecanografiada de Joaquim Sala-Sanahuja a Jordi Arbonès / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954-
11 desembre 1984.  
 Acceso restringido a la UAB
2.
1 p, 486.4 KB Carta mecanografiada de Joaquim Sala-Sanahuja a Jordi Arbonès / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954-
19 octubre 1984.  
 Acceso restringido a la UAB
3.
1 p, 478.4 KB Carta mecanografiada de Joaquim Sala-Sanahuja a Jordi Arbonès / Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954-
16 juliol 1984.  
 Acceso restringido a la UAB

Vea también: autores con nombres similares
16 Sala-Sanahuja, Joaquim,
5 Sala-Sanahuja, Joaquím
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.