Resultados globales: 41 registros encontrados en 0.01 segundos.
Artículos, Encontrados 6 registros
Contribuciones a jornadas y congresos, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 2 registros
Materiales didácticos, Encontrados 3 registros
Materiales académicos, Encontrados 29 registros
Artículos Encontrados 6 registros  
1.
19 p, 1.1 MB "No podía ser más nipón" : imagen del otro en las traducciones al español de Confesiones de una máscara de Mishima / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona)
La literatura traducida y los paratextos que la rodean contribuyen a la formación y refuerzo de imágenes culturales. Para comprobar cómo se presenta al otro japonés, hemos analizado los paratextos de las diferentes ediciones publicadas en España de la novela Confesiones de una máscara de Yukio Mishima. [...]
Translated literature and the surrounding paratexts contribute to the formation and reinforcement of cultural images. Several editions of the novel Confessions of a mask by Yukio Mishima have been published in Spain. [...]

2022 - 10.24310/trans.2022.v26i1.14068
Trans, Núm. 26 (2022) , p. 141-159  
2.
21 p, 1.2 MB The Other reflected in book covers Japanese novel translations in Spain / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This paper aims to analyze the image of the Other in the covers of novels translated from Japanese and published in Spain from 1904 to 2014. Based on the idea that translations contribute to the formation of cultural images and that paratexts play an important part, this study comprises a content analysis of 432 covers and a qualitative interpretation of the obtained data, for which the notions of orientalism and polysystem have been useful. [...]
Este trabajo analiza la imagen del otro en las cubiertas de las novelas traducidas del japonés y publicadas en España desde 1904 hasta 2014. Partiendo de la idea de que las traducciones contribuyen a la formación de imágenes culturales y que los paratextos juegan un papel importante, este estudio incluye un análisis de contenido de 432 portadas y una interpretación cualitativa de los datos obtenidos, para lo cual las nociones de orientalismo y polisistema han sido útiles. [...]

2018 - 10.6035/clr.2018.19.8
Cultura, lenguaje y representación, Núm. 19 (2018) , p. 141-161  
3.
25 p, 439.4 KB Quién traduce literatura japonesa en España : agentes en la traducción y publicación / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Este estudio pretende contribuir a un mayor conocimiento del papel de los principales agentes en el proceso de traducción de monografías, concretamente, editoriales, traductores y protraductores. Se analiza el caso de la circulación literaria de Japón a España a través de los paratextos y de datos cuantitativos de publicaciones obtenidos de un amplio corpus que abarca de 1904 a 2014. [...]
This paper aims to contribute to a better understanding of the role of the different agents in the process of translation of monographs. Specifically, this study focuses in publishers, translators and protranslators. [...]

2021 - 10.7764/onomazein.52.8
Onomázein, Vol. 52 (2021)  
4.
2 p, 557.9 KB Ressenyes / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Índex de l'obra ressenyada: Sam ABRAMS (et al. ); Jordi MAS LÓPEZ (ed. ), L'haiku en llengua catalana. Santa Coloma de Queralt: Obrador Edèndum, 2014.
2015
Quaderns : revista de traducció, Núm. 22 (2015) , p. 415-416 (Ressenyes)  
5.
2 p, 395.9 KB Ressenyes / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Índex de l'obra ressenyada: Montserrat BACARDÍ ; Ona DOMÈNECH ; Cristina GELPÍ ; Marisa PRESAS, Teoria i pràctica de la traducció. Barcelona: UOC, 2012.
2014
Quaderns : revista de traducció, Núm. 21 (2014) , p. 287-288  
6.
2 p, 456.5 KB Ressenyes / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Index de les obres ressenyades: Mercè BOIXAREU (et al. ); Jordi MAS LÓPEZ (ed. ), La tanka catalana. Santa Coloma de Queralt: Obrador Edèndum, Publicacions URV, 2011.
2012
Quaderns : revista de traducció, Núm. 19 (2012) , p. 411-412  

Contribuciones a jornadas y congresos Encontrados 1 registros  
1.
21 p, 1.3 MB Intereses y motivaciones de los estudiantes de japonés / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fukuda, Makiko (Universitat Autònoma de Barcelona)
2021
VI Simposio de la Asociación de Profesores de Japonés en España, : 2021  

Documentos de investigación Encontrados 2 registros  
1.
475 p, 12.9 MB La Traducció de llibres japonesos a Espanya (1900-2014) i el paper dels paratextos en la creació de l'alteritat / Serra Vilella, Alba ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
El Japó és un país situat a una gran distància geogràfica i cultural respecte Espanya i, sumant això a la categoria d'oriental, implica una gran proliferació d'esteretips en la imatge d'aquest país. [...]
Japan is a country placed at a great cultural and geographical distance from Spain and, being categorized as "oriental", its image has been widely represented using stereotypes. Paratext study in translation research is relatively new and, furthermore, there are not many studies dealing with Japanese translation in Spain. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016  
2.
67 p, 542.4 KB La traducció de llibres japonesos a Espanya : revisió bibliogràfica de textos i paratextos (1930-2005) / Serra Vilella, Alba ; Rovira-Esteva, Sara, tut. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquesta investigació és un primer pas per a una anàlisi del paper de la traducció en la construcció de la imatge de l'Altre japonès. Aquesta tesina consta d'un corpus de literatura japonesa traduïda a Espanya entre el 1930 i el 2005, incloent els gèneres d'assaig i tècnico-científics, i una anàlisi de les dades principalment quantitativa. [...]
2011  

Materiales didácticos Encontrados 3 registros  
1.
5 p, 267.0 KB Llistat de paraules per a la pràctica gradual dels sil·labaris japonesos / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Aquest document està pensat per a la docència del japonès, concretament per a l'ensenyament dels sil·labaris. Aquesta llista pot servir per a fer dictats o elaborar exercicis per a la pràctica mentre es va aprenent els sil·labaris i els estudiants encara no els han memoritzat sencers. [...]
2022  
2.
5 p, 1.3 MB Introducció a l'escriptura japonesa : Exercicis diversos de katakana / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Aquest material docent està dissenyat per a la pràctica del sil·labari katakana per part dels estudiants de japonès. Està pensat per ser utilitzat quan ja s'ha estudiat tot el katakana. L'últim exercici inclou solucionari perquè pot ser difícil de deduir. [...]
2022  
3.
10 p, 866.3 KB Introducció a l'escriptura japonesa : Fitxes de pràctica de hiragana / Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Aquest material docent està dissenyat per a la pràctica dels sil·labaris per part dels estudiants de japonès. Inclou una graella per copiar les lletres i paraules bàsiques per a transcriure utilitzant les lletres apreses.
2022  

Materiales académicos Encontrados 29 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
6 p, 126.3 KB Idioma II: Japonès Modern [101572] / Hernández García, María Elena ; Serra Vilella, Alba ; Ruiz Morilla, Sandra ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és ampliar el coneixement d'aspectes bàsics de l'estructura fonètica, morfològica, lèxica, sintàctica, semàntica i pragmàtica de la llengua japonesa, i desenvolupar les destreses comunicatives en àmbits de la vida quotidiana. [...]
The function of this subject is to further students' knowledge of the most basic and essential aspects of the phonetic, morphological, lexical, syntactic, semantic and pragmatic structure of the Japanese language and to continue developing the four basic communication skills. [...]
La función de esta asignatura es ampliar el conocimiento de aspectos básicos de la estructura fonética, morfológica, léxica, sintáctica, semántica y pragmática de la lengua japonesa, y desarrollar las destrezas comunicativas en ámbitos de la vida cotidiana. [...]

2023-24
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documentos
2.
6 p, 110.4 KB Text i Context II: Japonès [101552] / Altimir, Mercè ; Fukuda, Makiko ; Serra Vilella, Alba ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en japonès, així com consolidar la capacitat de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard de tipologia diversa. [...]
This course aims to continue developing the student's communicative competences in Japanese Language, as well as to strengthen his/her ability to translate simple, non-specialized texts of different types written in standard language. [...]
La función de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del estudiante en japonés, así como consolidar la capacidad de traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar de tipología diversa. [...]

2023-24
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documentos
3.
8 p, 116.2 KB Idioma i traducció C3 (japonès) [101389] / Altimir, Mercè ; Serra Vilella, Alba ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant d'Idioma japonès C, així com iniciar-lo en la traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard. [...]
This course aims to continue developing the student's communicative competences in Japanese Language, as well as to initiate the student in the translation of simple non-specialized texts in standard language. [...]
La función de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del estudiante de Idioma japonés C, así como iniciarlo en la traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
4.
8 p, 116.4 KB Idioma i traducció C4 (japonès) [101380] / Mangiron, Carme ; Altimir, Mercè ; Serra Vilella, Alba ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en Idioma C, així com començar a traduir textos no especialitzats senzills en llengua estàndard. [...]
The purpose of this course is to further develop students' foreign language C (Japanese) communicative competences, as well as introduce them to translating simple non-specialised texts in standard Japanese. [...]
La función de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del alumnado en Idioma C, así como iniciarlo en la traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
5.
7 p, 112.7 KB Idioma i traducció C6 (japonès) [101362] / Altimir, Mercè ; Fukuda, Makiko ; Serra Vilella, Alba ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en Idioma C així com consolidar la capacitat de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard de tipologia diversa. [...]
This course aims to continue developing the student's communicative competences in Japanese Language, as well as to strengthen his ability to translate simple, non-specialized texts of different types written in standard language. [...]
La función de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del estudiante en Idioma C así como consolidar la capacidad de traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar de tipología diversa. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
6.
6 p, 147.4 KB Idioma I: Japonès Modern [101574] / Mas Lopez, Jordi ; Kawauchi, Akiko ; Serra Vilella, Alba ; Ruiz Morilla, Sandra ; Hernández García, María Elena ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és introduir el coneixement dels aspectes més bàsics i essencials de l'estructura fonètica, morfològica, lèxica, sintàctica, semàntica i pragmàtica de la llengua japonesa i treballar les quatre destreses comunicatives bàsiques. [...]
The function of this subject is to introduce the knowledge of the most basic and essential aspects of the phonetic, morphological, lexical, syntactic, semantic and pragmatic structure of the Japanese language and to develop the four basic communication skills. [...]
La función de esta asignatura es introducir el conocimiento de los aspectos más básicos y esenciales de la estructura fonética, morfológica, léxica, sintáctica, semántica y pragmática de la lengua japonesa y trabajar las cuatro destrezas comunicativas básicas. [...]

2023-24
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documentos
7.
4 p, 100.6 KB Productes Culturals, Discursos Representacionals i Identitats Transnacionals [44258] / Guarné, Blai ; Masdeu Torruella, Irene ; Fukuda, Makiko ; Serra Vilella, Alba ; Figliulo, Roberto ; Grau, Tomás ; Mas Lopez, Jordi ; Lozano Méndez, Artur ; Torres Simon, Esther ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El Mòdul 1 "Productes culturals, discursos representacionals i identitats transnacionals" és un mòdul obligatori de 10 ECTS que se centra en l'estudi de la circulació global dels productes culturals i les indústries creatives, els corrents identitaris transnacionals, i les imatges i els discursos representacionals relacionats amb l'Àsia Oriental. [...]
Module 1 "Cultural products, representational discourses and transnational identities" is a compulsory module of 10 ECTS that focuses on the study of the global circulation of cultural products and creative industries, transnational identities, and images & discourses related to East Asia. [...]
El Módulo 1 "Productos culturales, discursos representacionales e identidades transnacionales" es un módulo obligatorio de 10 ECTS que se centra en el estudio de la circulación global de los productos culturales y las industrias creativas, las corrientes identitarias transnacionales, y las imágenes y los discursos representacionales relacionados con Asia Oriental. [...]

2022-23
Màster en Estudis Globals d'Àsia Oriental [1452]
3 documentos
8.
5 p, 124.1 KB Idioma II: Japonès Modern [101572] / Ruiz Morilla, Sandra ; Serra Vilella, Alba ; Umemoto, Tomoko ; Hernández García, Maria Elena ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és ampliar el coneixement d'aspectes bàsics de l'estructura fonètica, morfològica, lèxica, sintàctica, semàntica i pragmàtica de la llengua japonesa, i desenvolupar les destreses comunicatives en àmbits de la vida quotidiana. [...]
The function of this subject is to further students' knowledge of the most basic and essential aspects of the phonetic, morphological, lexical, syntactic, semantic and pragmatic structure of the Japanese language and to continue developing the four basic communication skills. [...]
La función de esta asignatura es ampliar el conocimiento de aspectos básicos de la estructura fonética, morfológica, léxica, sintáctica, semántica y pragmática de la lengua japonesa, y desarrollar las destrezas comunicativas en ámbitos de la vida cotidiana. [...]

2022-23
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documentos
9.
6 p, 110.2 KB Text i Context II: Japonès [101552] / Altimir, Mercè ; Fukuda, Makiko ; Serra Vilella, Alba ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en japonès, així com consolidar la capacitat de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard de tipologia diversa. [...]
This course aims to continue developing the student's communicative competences in Japanese Language, as well as to strengthen his/her ability to translate simple, non-specialized texts of different types written in standard language. [...]
La función de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del estudiante en japonés, así como consolidar la capacidad de traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar de tipología diversa. [...]

2022-23
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documentos
10.
7 p, 114.9 KB Idioma i traducció C3 (japonès) [101389] / Serra Vilella, Alba ; Altimir, Mercè ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant d'Idioma japonès C, així com iniciar-lo en la traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard. [...]
This course aims to continue developing the student's communicative competences in Japanese Language, as well as to initiate the student in the translation of simple non-specialized texts in standard language. [...]
La función de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del estudiante de Idioma japonés C, así como iniciarlo en la traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos

Materiales académicos : Encontrados 29 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.