No se han encontrado coincidencias con Skrabec,Simona, pero utilizando en su lugar Skrabec Simona...
Resultados globales: 20 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 8 registros
Libros y colecciones, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 1 registros
Materiales académicos, Encontrados 10 registros
Artículos Encontrados 8 registros  
1.
3 p, 138.6 KB Paredes de papel / Škrabec, Simona
Instituto Europeo del Mediterráneo, 2008
Quaderns de la Mediterrània, Núm. 10 (2008) , p. 378-380  
2.
24 p, 165.2 KB Retraducció i el cànon rebel / Škrabec, Simona (Universitat Autònoma de Barcelona)
El concepte de retraducció generalment pretén definir els límits de la tradició pròpia d'una cultura. Aquesta és probablement la raó de la recent florida d'investigacions dedicades a aquest camp. [...]
The concept of retranslation generally intends to define the limits of a culture's own tradition. This is probably the reason for the recent flowering of investigations dedicated to this field. Retranslation studies allow the reconstruction of the solidity of the great Western cultures that have been so harshly examined by postcolonial studies and from so many other perspectivesthat have constantly undermined old certainties. [...]

2021 - 10.5565/rev/quaderns.26
Quaderns : revista de traducció, Vol. 28 (2021) , p. 9-31  
3.
26 p, 128.1 KB Paul Celan en España y América Latina / Škrabec, Simona (Universitat Oberta de Catalunya)
Analizando la presencia de Paul Celan en ambos lados del Atlántico, podemos comprobar la relevancia de las aportaciones americanas y la capacidad de los grupos aislados, e incluso de los mediadores individuales, de promover iniciativas que acaban asentando las bases para la posterior recepción amplia de un autor tan complejo como Celan. [...]
Analysing the presence of Paul Celan on both sides of the Atlantic, we can verify the relevance of American contributions and the capacity of isolated groups, and even of individual mediators,to promote initiatives that end up laying the foundations for the subsequent wide reception of an author as complex as Celan. [...]

2020 - 10.5565/rev/quaderns.4
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 51-75 (Articles)  
4.
16 p, 99.5 KB El Rilke de Vinyoli : el cop d'arquet sobre dues cordes / Škrabec, Simona (Universitat Oberta de Catalunya)
Versions de Rilke (1984) i Noves versions de Rilke (1985) són molt més que un servei a la divulgació de literatura alemanya. Per Vinyoli, Rilke representava un exemple de perseverança, de resistir les condicions més adverses amb noblesa i amb dignitat. [...]
Versions de Rilke (1984) and Noves versions de Rilke (1985) are much more than a service for the dissemination of German literature. For Vinyoli, Rilke represented an example of perseverance, of how to resist the most adverse conditions with nobility and dignity. [...]

2019
Quaderns : revista de traducció, Núm. 26 (2019) , p. 65-80 (Dossier. La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)  
5.
10 p, 124.3 KB Gravar el nom a l'escorça d'un arbre / Škrabec, Simona (PEN International. Comitè de Drets Lingüístics i Traduccions)
Escriure - i traduir no és res més ni res menys que això- significa prendre decisions irrevocables. El que s'apunta queda fixat com si ho haguéssim incrustat amb un ganivet esmolat a l'escorça d'un arbre. [...]
Writing, which is all that translation is, means taking irreversible decisions. What is written remains forever, as if it had been carved with the point of a sharp knife in the bark of a tree. Writing can often leave you with the feeling of having done something inappropriate, something that will later leave a stain, or something clumsy or too visible. [...]

2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 5-14 (Articles)  
6.
4 p, 34.2 KB Ressenyes / Škrabec, Simona
Index de les obres ressenyades: Hélène CIXOUS, La llengua m'és l'únic refugi.
2009
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 15 (2009) , p. 359-362  
7.
4 p, 42.7 KB Traduccions del i al català : un camí d'anada i tornada / Skrabec, Simona
2008
Quaderns : revista de traducció, N. 15 (2008) p. 77-80  
8.
16 p, 95.7 KB Intercanvi literari entre Catalunya i Eslovènia / Skrabec, Simona
La col·laboració entre els membres del PEN Club de Catalunya i d'Eslovènia va produir al principi dels anys vuitanta el primer intercanvi literari entre els dos països, la traducció d'un recull de poemes de Kosovel en català i una selecció de poesia catalana del segle XX en eslovè. [...]
The collaboration between the PEN Club from both Catalonia and Slovenia at the beginning of the 80s produced the first literary contact and exchange between the two countries: the translation of some poems by Kosovel into Catalan and a selection of 20th century Catalan poetry into Slovenian. [...]

2004
Quaderns : revista de traducció, N. 11 (2004) , p. 89-104  

Libros y colecciones Encontrados 1 registros  
1.
19 p, 172.7 KB Language as a Space of Collision / Škrabec, Simona (Universitat Oberta de Catalunya) ; Souto, David, ed. ; Sampedro, Aiora, ed. ; Kortazar, Jon, ed.
Bilbao : Universidad del País Vasco, 2021
Circuits in Motion. Polysystem Theory and the Analysis of Culture, 2021, p. 77-79  

Documentos de investigación Encontrados 1 registros  
1.
115 p, 293.7 KB Geografia imaginària : identitat i literatura a Centreeuropa / Skrabec, Simona ; Ballart, Pere, 1964-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
La investigació ofereix en primer lloc l'anàlisi dels diferents significats que ha adquirit el terme Centreeuropa al llarg del segle XX, des de la consigna alemanya per la conquesta de les regions a l'est del seu territori (Drang nach Osten) fins a una visió nostàlgica de la Monarquia Austrohongaresa. [...]
The thesis provides firstly an analysis of the different meanings that the term «Central Europe» has acquired in the course of the twentieth century, from the German expression for the conquest of its eastern regions (Drang nach Osten) to a nostalgic vision of the Austro-Hungarian monarchy. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2005
4 documentos

Materiales académicos Encontrados 10 registros  
1.
6 p, 132.5 KB Idioma i traducció C3 (alemany) [101394] / Skrabec Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
The function of this subject is to master the fundamental contrasting aspects of the language combination and to develop the ability to solve problems when translating non-specialised texts in standard language of different types (narrative, descriptive, expository, argumentative, instructive). [...]
La función de esta asignatura es dominar los aspectos contrastivos fundamentales de la combinación lingüística y desarrollar la capacidad de resolución para problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, expositivos, argumentativos, instructivos). [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
2.
7 p, 136.5 KB Idioma i traducció C6 (alemany) [101367] / Skrabec Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'estudiant per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. [...]
The function of the subject is to develop the necessary textual skills in order to prepare the student for the direct translation of specialized texts in various fields of specialization. Three credits will be devoted to translation and three language credits. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias textuales necesarias a fin de preparar al estudiante para la traducción directa de textos especializados de diversos campos de especialidad. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
3.
5 p, 130.2 KB Fonaments per a la Mediació Cultural en Traducció i Interpretació B (Alemany) [101358] / Skrabec Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B. [...]
The function of this subject is to provide the student with the fundamental knowledge of the culture of the B language necessary to translate and interpret. At the end of the course the student will be able to: Demonstrate knowledge of the different cultural aspects of the B language. [...]
La función de esta asignatura es dotar al estudiante de los conocimientos fundamentales de la cultura del idioma B necesarios para traducir e interpretar. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos sobre los diferentes aspectos culturales del idioma B. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
4.
5 p, 105.7 KB Idioma i traducció C3 (alemany) [101394] / Skrabec Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
The function of this subject is to master the fundamental contrasting aspects of the language combination and to develop the ability to solve problems when translating non-specialised texts in standard language of different types (narrative, descriptive, expository, argumentative, instructive). [...]
La función de esta asignatura es dominar los aspectos contrastivos fundamentales de la combinación lingüística y desarrollar la capacidad de resolución para problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, expositivos, argumentativos, instructivos). [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
5.
6 p, 122.7 KB Idioma i traducció C6 (alemany) [101367] / Skrabec Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'estudiant per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. [...]
The function of the subject is to develop the necessary textual skills in order to prepare the student for the direct translation of specialized texts in various fields of specialization. Three credits will be devoted to translation and three language credits. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias textuales necesarias a fin de preparar al estudiante para la traducción directa de textos especializados de diversos campos de especialidad. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
6.
4 p, 103.2 KB Fonaments per a la Mediació Cultural en Traducció i Interpretació B (Alemany) [101358] / Skrabec Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B. [...]
The function of this subject is to provide the student with the fundamental knowledge of the culture of the B language necessary to translate and interpret. At the end of the course the student will be able to: Demonstrate knowledge of the different cultural aspects of the B language. [...]
La función de esta asignatura es dotar al estudiante de los conocimientos fundamentales de la cultura del idioma B necesarios para traducir e interpretar. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos sobre los diferentes aspectos culturales del idioma B. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
7.
6 p, 108.5 KB Idioma i traducció C5 (alemany) [103689] / Eggers, Julia ; Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'estudiant per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. [...]
Objectives The function of the subject is to develop the necessary textual competences so as to prepare the student for the direct translation of texts specialised of several fields of speciality On successfully completing this subject, students will be able to: Language Understand different types of written texts, with fairly complex constructions, about general tòpics which cover a wide range of subject areas, styles and registers. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias textuales necesarias a fin de preparar al estudiante para la traducción directa de textos especializados de diversos campos de especialidad. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
3 documentos
8.
10 p, 123.2 KB Idioma i traducció C3 (alemany) [101394] / Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
The function of this subject is to master the fundamental contrasting aspects of the language combination and to develop the ability to solve problems when translating non-specialised texts in standard language of different types (narrative, descriptive, expository, argumentative, instructive). [...]
La función de esta asignatura es dominar los aspectos contrastivos fundamentales de la combinación lingüística y desarrollar la capacidad de resolución para problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, expositivos, argumentativos, instructivos). [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
9.
7 p, 126.5 KB Idioma i traducció C6 (alemany) [101367] / Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'estudiant per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. [...]
The function of the subject is to develop the necessary textual skills in order to prepare the student for the direct translation of specialized texts in various fields of specialization. Three credits will be devoted to translation and three language credits. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias textuales necesarias a fin de preparar al estudiante para la traducción directa de textos especializados de diversos campos de especialidad. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos
10.
5 p, 104.6 KB Fonaments per a la Mediació Cultural en Traducció i Interpretació B (Alemany) [101358] / Skrabec, Simona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B. [...]
The function of this subject is to provide the student with the fundamental knowledge of the culture of the B language necessary to translate and interpret. At the end of the course the student will be able to: Demonstrate knowledge of the different cultural aspects of the B language. [...]
La función de esta asignatura es dotar al estudiante de los conocimientos fundamentales de la cultura del idioma B necesarios para traducir e interpretar. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos sobre los diferentes aspectos culturales del idioma B. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documentos

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.