Resultats globals: 32 registres trobats en 0.03 segons.
Documents de recerca, 3 registres trobats
Materials acadèmics, 29 registres trobats
Documents de recerca 3 registres trobats  
1.
75 p, 955.6 KB Interpretación de enlace : La preparación psicológica de los intérpretes. La responsabilidad del intérprete ante posibles deslices / Valentinova Todorova, Tatyana ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aunque la interpretación de conferencias es la más reconocida en el ámbito de la interpretación y además requiere una formación mucho más larga que la interpretación bilateral, esta última también tiene sus dificultades, como por ejemplo, exigir mucha agilidad por parte del intérprete, quien debe cambiar de idioma constantemente sin que haya interferencia entre estas lenguas. [...]
Tot i que la interpretació de conferències és la més reconeguda en l'àmbit de la interpretació i, a més, requereix una formació molt més llarga que la interpretació bilateral, aquesta última també té les seves dificultats, com per exemple, exigir molta agilitat per part de l'intèrpret; qui ha de canviar d'idioma constantment sense que hi hagi interferència entre aquestes llengües. [...]
Although conference interpreting is the most recognized in the field of interpretation and it also requires a much longer training than the bilateral interpreting, the latter also has its difficulties, such as when a lot of agility is required from the interpreter, who must change from one language to another constantly without appearing any interference between these languages. [...]

2017
Traducció i Interpretació [1202]  
2.
61 p, 1.2 MB Interpretación simultánea : el camino hacia la profesionalización / Domínguez Hernando, Elena ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFG se inicia en el estudio académico de la interpretación de conferencias, concretamente en la modalidad de simultánea. Para ello, se empieza siguiendo el recorrido de las investigaciones que se han realizado al respecto a lo largo del siglo XX y se analizan las competencias que deben estar presentes en el perfil de un intérprete. [...]
Aquest TFG s'inicia en l'estudi acadèmic de la interpretació de conferències, concretament en la modalitat de simultània. Amb aquest motiu, es comença seguint el recorregut de les investigacions que s'han realitzat al respecte al llarg del segle XX i s'analitzen les competències que han d'estar presents al perfil d'un intèrpret. [...]
This End of Degree Paper intends to do an academic study about conference interpretation, specifically about simultaneous interpretation. For this purpose, it starts following the path of several investigations carried out during the 20th century. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  
3.
52 p, 1.2 MB El català a la interpretació de conferències a institucions internacionals (les Nacions Unides i la Unió Europea) / Llinàs Bertran, Laia ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball de final de grau vol ser un treball acadèmic de recerca i de documentació sobre l'ús del català a les institucions internacionals, en concret a les Nacions Unides i a la Unió Europea. [...]
Este Trabajo de fin de grado quiere ser un Trabajo académico de investigación y de documentación sobre el uso del catalán en las instituciones internacionales, en concreto en las Naciones Unidas y en la Unión Europea. [...]
This final Project wants to be an academic Project of investigation about the use of Catalan in the international institutions, specifically in the United Nations and in the European Union. To do so, we will study the function of these international institutions and how they work (their formation, their structure, their services, etc. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  

Materials acadèmics 29 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
5 p, 123.7 KB Introducció a les institucions nacionals i internacionals per a traductors i intèrprets [101458] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és oferir als estudiants els coneixements del marc polític i administratiu, tant nacional com internacional, en el qual hauran de desenvolupar la seva activitat de traducció i interpretació. [...]
La función de la asignatura es ofrecer al alumnado los conocimientos del marco político y administrativo, tanto nacional como internacional, en el que deberán desarrollar su actividad de traducción e interpretación. [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documents
2.
5 p, 83.7 KB Seminari Professionalitzador i Mentoria I: Anglès, Francès i Alemany [43983] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Familiaritzar l'estudiant amb la modalitat de la interpretació consecutiva des d'una òptica professional. Iniciar el contacte dels estudiants amb els professionals de la interpretació. Transmetre la importància de la veu en els professionals de la interpretació. [...]
2018-19
1399 [1399]  
3.
4 p, 73.3 KB Consolidació d'Interpretació Consecutiva: Anglès, Francès i Alemany [43985] / Guardiola Criach, Susagna ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Pearce Neermann, Maria ; Arumi Ribas, Marta ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Consolidar les tècniques d'interpretació consecutiva Consolidar un sistema personalitzat de presa de notes.
2018-19
1399 [1399]  
4.
4 p, 73.0 KB Consolidació d'Interpretació Consecutiva: Anglès i Alemany [44103] / Guardiola Criach, Susagna ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Pearce Neermann, Maria ; Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Consolidar les tècniques d'interpretació consecutiva Consolidar un sistema personalitzat de presa de notes.
2018-19
1399 [1399]  
5.
5 p, 82.5 KB Seminari Professionalitzador i Mentoria I: Anglès i Alemany [44101] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Familiaritzar l'estudiant amb la modalitat de la interpretació consecutiva des d'una òptica professional. Iniciar el contacte dels estudiants amb els professionals de la interpretació. Transmetre la importància de la veu en els professionals de la interpretació. [...]
2018-19
1399 [1399]  
6.
4 p, 75.9 KB Iniciació a la Interpretació Consecutiva: Anglès i Alemany [44102] / Arumi Ribas, Marta ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Garcia Crecente, Maria Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Introduir l'estudiant en la modalitat d'interpretació consecutiva des d'un punt de vista pràctic i des de les seves llengües C. (anglès i alemany).
2018-19
1399 [1399]  
7.
4 p, 78.4 KB Iniciació a la Interpretació Consecutiva: Anglès, Francès i Alemany [43984] / Arumi Ribas, Marta ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Garcia Crecente, Maria Pilar ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Introduir l'estudiant en la modalitat d'interpretació consecutiva des d'un punt de vista pràctic i des de les seves llengües C.
2018-19
1399 [1399]  
8.
5 p, 80.5 KB Iniciació a la Interpretació Simultània: Anglès, Francès i Alemany [43987] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Rovira Jacquet, Frederic ; Spinzig, Christoph ; Pearce Neermann, Maria ; Guardiola Criach, Susagna ; Garcia Crecente, Maria Pilar ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Introduir l'estudiant en la modalitat d'interpretació simultània des d'un punt de vista pràctic.
2018-19
1399 [1399]  
9.
5 p, 80.6 KB Iniciació a la Interpretació Simultània: Anglès i Francès [43991] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Rovira Jacquet, Frederic ; Pearce Neermann, Maria ; Guardiola Criach, Susagna ; Garcia Crecente, Maria Pilar ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Introduir l'estudiant en la modalitat d'interpretació simultània des d'un punt de vista pràctic.
2018-19
1399 [1399]  
10.
5 p, 85.4 KB Seminari Professionalitzador i Mentoria I: Anglès i Francès [43988] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Familiaritzar l'estudiant amb la modalitat de la interpretació consecutiva des d'una òptica professional. Iniciar el contacte dels estudiants amb els professionals de la interpretació. Transmetre la importància de la veu en els professionals de la interpretació. [...]
2018-19
1399 [1399]  

Materials acadèmics : 29 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.