Resultats globals: 48 registres trobats en 0.02 segons.
Documents de recerca, 3 registres trobats
Materials acadèmics, 45 registres trobats
Documents de recerca 3 registres trobats  
1.
75 p, 955.6 KB Interpretación de enlace : La preparación psicológica de los intérpretes. La responsabilidad del intérprete ante posibles deslices / Valentinova Todorova, Tatyana ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aunque la interpretación de conferencias es la más reconocida en el ámbito de la interpretación y además requiere una formación mucho más larga que la interpretación bilateral, esta última también tiene sus dificultades, como por ejemplo, exigir mucha agilidad por parte del intérprete, quien debe cambiar de idioma constantemente sin que haya interferencia entre estas lenguas. [...]
Tot i que la interpretació de conferències és la més reconeguda en l'àmbit de la interpretació i, a més, requereix una formació molt més llarga que la interpretació bilateral, aquesta última també té les seves dificultats, com per exemple, exigir molta agilitat per part de l'intèrpret; qui ha de canviar d'idioma constantment sense que hi hagi interferència entre aquestes llengües. [...]
Although conference interpreting is the most recognized in the field of interpretation and it also requires a much longer training than the bilateral interpreting, the latter also has its difficulties, such as when a lot of agility is required from the interpreter, who must change from one language to another constantly without appearing any interference between these languages. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
2.
61 p, 1.2 MB Interpretación simultánea : el camino hacia la profesionalización / Domínguez Hernando, Elena ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFG se inicia en el estudio académico de la interpretación de conferencias, concretamente en la modalidad de simultánea. Para ello, se empieza siguiendo el recorrido de las investigaciones que se han realizado al respecto a lo largo del siglo XX y se analizan las competencias que deben estar presentes en el perfil de un intérprete. [...]
Aquest TFG s'inicia en l'estudi acadèmic de la interpretació de conferències, concretament en la modalitat de simultània. Amb aquest motiu, es comença seguint el recorregut de les investigacions que s'han realitzat al respecte al llarg del segle XX i s'analitzen les competències que han d'estar presents al perfil d'un intèrpret. [...]
This End of Degree Paper intends to do an academic study about conference interpretation, specifically about simultaneous interpretation. For this purpose, it starts following the path of several investigations carried out during the 20th century. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
3.
52 p, 1.2 MB El català a la interpretació de conferències a institucions internacionals (les Nacions Unides i la Unió Europea) / Llinàs Bertran, Laia ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball de final de grau vol ser un treball acadèmic de recerca i de documentació sobre l'ús del català a les institucions internacionals, en concret a les Nacions Unides i a la Unió Europea. [...]
Este Trabajo de fin de grado quiere ser un Trabajo académico de investigación y de documentación sobre el uso del catalán en las instituciones internacionales, en concreto en las Naciones Unidas y en la Unión Europea. [...]
This final Project wants to be an academic Project of investigation about the use of Catalan in the international institutions, specifically in the United Nations and in the European Union. To do so, we will study the function of these international institutions and how they work (their formation, their structure, their services, etc. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Materials acadèmics 45 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
6 p, 108.2 KB Interpretació Simultània: Alemany-Espanyol [44355] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Introduir l'estudiant en la modalitat d'interpretació simultània des d'un punt de vista pràctic.
Introducir al estudiante a la modalidad de interpretación simultánea desde un punto de vista práctico.

2020-21
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
2.
4 p, 103.6 KB Interpretació Consecutiva: Alemany-Espanyol [44352] / Arumi Ribas, Marta ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Introduir l'estudiant en la modalitat d'interpretació consecutiva des d'un punt de vista pràctic i des de la seva llengua C, alemany.
Introducir al estudiante en la modalidad de interpretación consecutiva desde un punto de vista práctico y desde su lengua C, alemán.

2020-21
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
3.
6 p, 113.2 KB Professionalització i Organitzacions Internacionals [44348] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Familiaritzar l'estudiant amb la modalitat de la interpretació consecutiva i simultània des d'una òptica professional. Iniciar el contacte dels estudiants amb els professionals de la interpretació. [...]
Familiarizar al estudiante con la modalidad de la interpretación consecutiva y simultánea desde una óptica profesional. Iniciar el contacto de los estudiantes con los profesionales de la interpretación. [...]

2020-21
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
4.
7 p, 112.8 KB Contextualització de la Disciplina i Tècniques d'Interpretació [44345] / Arumi Ribas, Marta ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Garcia Crecente, Maria Pilar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contextualització de la disciplina Situar l'estudiant en la matèria de la interpretació de conferències i la seva pràctica professional des d'un punt de vista teòric. Introduir l'estudiant en les principals línies de recerca en interpretació de conferències. [...]
Contextualización de la disciplina • Situar al estudiante en el campo de la interpretación de conferencias y su práctica profesional desde un punto de vista teórico. • Introducir a los estudiantes en las principales líneas de investigación en Interpretación de Conferencias. [...]

2020-21
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
5.
5 p, 108.1 KB Introducció a les institucions nacionals i internacionals per a traductors i intèrprets [101458] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és oferir als estudiants els coneixements del marc polític i administratiu, tant nacional com internacional, en el qual hauran de desenvolupar la seva activitat de traducció i interpretació. [...]
La función de la asignatura es ofrecer al alumnado los conocimientos del marco político y administrativo, tanto nacional como internacional, en el que deberán desarrollar su actividad de traducción e interpretación. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
6.
6 p, 116.1 KB Iniciació a la interpretació [101438] / Garcia Crecente, Maria Pilar ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Martinez Bastidas, Aitor ; Rovira Jacquet, Frederic ; Pearce, Maria Elizabeth ; García Beyaert, Sofía ; Arumi Ribas, Marta ; Guardiola Criach, Susagna ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és que l'estudiant conegui les diverses modalitats de la interpretació, les seves pràctiques i els aspectes professionals, així com les estratègies i les habilitats pròpies de la interpretació des de la pràctica en la llengua materna. [...]
1 La función de esta asignatura es que el estudiante conozca las diversas modalidades de la interpretación, sus prácticas y los aspectos profesionales, así como las estrategias y las habilidades propias de la interpretación desde la práctica en la lengua materna. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1399]
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
7.
5 p, 107.7 KB Interpretació de Conferències II: Anglès i Alemany [44111] / Guardiola Criach, Susagna ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Rovira Jacquet, Frederic ; Pearce Neermann, Maria ; Arumi Ribas, Marta ; Garcia Crecente, Maria Pilar ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Consolidar el domini professional de les dues modalitats d'interpretació de conferències: consecutiva i simultània. preparar l'examen final del màster.
Consolidar el dominio profesional de las dos modalidades de interpretación de conferencias: consecutiva y simultánea. Preparar el examen final del máster.

2019-20
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1399]
3 documents
8.
3 p, 97.9 KB Seminari Professionalitzador i Mentoria II: Anglès i Alemany [44110] / Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
- Aprofundir en el coneixement dels principis deontològics de la professió d'intèrpret. - Establir contacte amb professionals de la interpretació en actiu que puguin orientar els estudiants en el desenvolupament de la seva carrera professional. [...]
-Profundizar en el conocimiento de los principios deontológicos de la profesión de intérprete. -Establecer contacto con profesionales de la interpretación en activo que puedan orientar a los estudiantes en el desarrollo de su carrera profesional. [...]

2019-20
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1399]
3 documents
9.
5 p, 107.4 KB Interpretació de Conferències I: Anglès i Alemany [44109] / Garcia Crecente, Maria Pilar ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Rovira Jacquet, Frederic ; Pearce, Maria Elizabeth ; Arumi Ribas, Marta ; Guardiola Criach, Susagna ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Dominar a nivell quasi professional les dues modalitats de la interpretació de conferències: consecutiva i simultània.
Dominar a nivel cuasi profesional las dos modalidades de interpretación de conferencias: consecutiva y simultánea.

2019-20
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1399]
3 documents
10.
5 p, 107.5 KB Interpretació de Conferències II: Anglès i Francès [44005] / Guardiola Criach, Susagna ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ; Rovira Jacquet, Frederic ; Pearce Neermann, Maria ; Arumi Ribas, Marta ; Garcia Crecente, Maria Pilar ; Perramon Llado, Teresa ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Consolidar el domini professional de les dues modalitats d'interpretació de conferències: consecutiva i simultània. Preparar l'examen final del màster.
Consolidar el dominio profesional de las dos modalidades de interpretación de conferencias: consecutiva y simultánea. Preparar el examen final del máster.

2019-20
Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1399]
3 documents

Materials acadèmics : 45 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.