1.
|
5 p, 102.6 KB |
Traducció Especialitzada i Interpretació als Serveis Públics [44713]
/
Bestué, Carmen ;
Santamaria, Laura ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Qu, Xianghong ;
González Cruz, Sonia ;
Sola Comino, Leonor ;
Brescia Zapata, Marta ;
Bustins, Sandra ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Traducció Especialitzada L'objectiu general d'aquesta part del mòdul és que els/les estudiants aprenguin a dur a terme traduccions especialitzades en els àmbits jurídic, tècnic i audiovisual. Els objectius específics són els següents: traduir textos jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística, detectar i resoldre els problemes que es presenten per traduir textos especialitzats jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística i conèixer els aspectes principals del mercat laboral en els àmbits de la traducció especialitzada jurídica, tècnica i audiovisual en la seva combinació lingüística. [...] Specialised translation The general objective of this part of the module is for students to learn to perform specialised legal, technical and audiovisual translations. Its specific objectives to that end are for them to translate legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; to detect and solve translation problems in specialised legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; and to be aware of the main aspects of the labour market as far as specialised legal, technical and audiovisual translation in their respective language combinations is concerned Public Service Interpreting The general objective of this theoretical and practical course is to introduce students to Public Service Interpreting (PSI) so that they can: Know the specificities of PSI within Translation and Interpreting Studies. [...] Traducción Especializada El objetivo general de esta parte del módulo es aprender a llevar a cabo traducciones especializadas dentro de los ámbitos jurídico, técnico y audiovisual. Los objetivos específicos son los siguientes: traducir textos jurídicos, técnicos y audiovisuales con su combinación lingüística; detectar y resolver los problemas que se presentan para traducir textos especializados jurídicos, técnicos y audiovisuales en su combinación lingüística; y conocer los aspectos principales del mercado laboral dentro de los ámbitos de la traducción especializada jurídica, técnica y audiovisual en su combinación lingüística. [...]
2022-23 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|
2.
|
4 p, 104.2 KB |
Pràctica de la Interpretació als Serveis Públics [44356]
/
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Desenvolupar les competències necessàries per exercir d'intèrprets en l'àmbit dels serveis públics (com ara hospitals, escoles, serveis socials, oficines d'atenció al ciutadà, etc. ); Aprendre mètodes de recerca i gestió terminològica i documental; Aprendre a utilitzar les tècniques i eines pròpies de la interpretació bilateral; Adquirir els coneixements i habilitats necessaris per poder actuar d'enllaç lingüístic i cultural entre l'administració pública i els usuaris dels serveis que parlen llengües diferents. To develop the necessary skills to work as a public service interpreter (in settings such as hospitals, schools, social and citizen services, etc. ); To learn terminology research and managment techniques; To learn liaison interpreting tools and techniques To acquire the necessary knowledge and skills to serve as a language bridge between public services and users who speak diverse languages. Desarrollar las competencias necesarias para ejercer de intérpretes en el ámbito de los servicios públicos (como por ejemplo hospitales, escuelas, servicios sociales y oficinas de atención al ciudadano, etc. [...]
2022-23 Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
|
|
3.
|
|
4.
|
5 p, 105.8 KB |
Modalitats de Traducció B-A [44529]
/
Romero Ramos, Lupe ;
Amoros Soldevila, Xenia ;
Kelso, Fiona Megan ;
García-Beyaert, Sofía ;
Suades Vall, Anna ;
Qu, Xianghong ;
Chen, Tzu Yiu ;
Galán-Mañas, Anabel ;
Espín García, María del Carmen ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'alumnat es familiaritzi amb els fonaments de la traducció (directa i inversa) i de la interpretació d'enllaç, els recursos que s'utilitzen i les tasques bàsiques de documentació en un entorn de traducció especialitzada. [...] The general objective of this module is for students to become familiar with the fundamentals of (direct and inverse) translation and of liaison interpreting, as well as with the resources used and the basic documentation tasks performed in specialised translation. [...] El objetivo general de este módulo es que los estudiantes se familiaricen con los fundamentos de la traducción (directa e inversa) y de la interpretación de enlace, los recursos que se utilizan y las tareas básicas de documentación en un entorno de traducción especializada. [...]
2022-23 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
6 p, 130.2 KB |
Iniciació a la interpretació [101438]
/
Perramon Llado, Teresa ;
Stampa Garcia-Ormaechea, Maria Guiomar ;
Martínez Bastidas, Aitor ;
Pearce, Maria Elizabeth ;
Suades Vall, Anna ;
Llinàs Bertran, Laia ;
Guardiola Criach, Susagna ;
Garca Crecente, Maria Pilar ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és que l'estudiant conegui les diverses modalitats de la interpretació, les seves pràctiques i els aspectes professionals, així com les estratègies i les habilitats pròpies de la interpretació des de la pràctica en la llengua materna. [...] The aim of this course is to introduce students to the different types of interpreting and their practice, as well as to strategies and skills specific to interpreting, working in their mother tongue. [...] La función de esta asignatura es que el estudiante conozca las diversas modalidades de la interpretación, sus prácticas y los aspectos profesionales, así como las estrategias y las habilidades propias de la interpretación desde la práctica en la lengua materna. [...]
2022-23 Grau en Traducció i Interpretació [1202] Grau en Traducció i Interpretació [1203] Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
|
|
8.
|
9 p, 131.0 KB |
Interpretació en els Serveis Públics B-A [44389]
/
Gil-Bardají, Anna ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els alumnes desenvolupin les competències necessàries per exercir d'intèrprets en l'àmbit dels serveis públics (hospitals, escoles, oficines d'atenció al ciutadà, etc. [...] The general objective of this module is for students to develop the necessary skills to work in public service interpreting (in hospitals, schools, Spain's citizen services offices, etc. ). Its specific objectives are for them to be aware of the distinctive traits of public service interpreting (PSI) within the field of translation and interpreting studies; to analyse the evolution of PSI in Spain and internationally; to be aware of the role and deontology of public service interpreters; to become familiar with the professional aspects of PSI; to acquire an in-depth understanding of the function and structure of the different areas in which public service interpreters work; to learn how to use specialised terminology and documentation resources; to learn how to use liaison / bilateral interpreting techniques and tools correctly; and to acquire the necessary knowledge and skills to bridge linguistic and cultural gaps between the public administration and foreign citizens. El objetivo general de este módulo es que los alumnos desarrollen las competencias necesarias para ejercer de intérpretes en el ámbito de los servicios públicos (hospitales, escuelas, oficinas de atención al ciudadano, etc. [...]
2021-22 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|
9.
|
5 p, 104.8 KB |
Treball de Final de Màster [43982]
/
Arumí Ribas, Marta ;
Branchadell, Albert 1964- ;
Cid Leal, María Pilar ;
Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Pearce Neermann, Maria ;
Guardiola Criach, Susagna ;
Garcia Crecente, Maria Pilar ;
Vargas Urpi, Mireia ;
Perramon Llado, Teresa ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
-Fer un treball de final de màster en l'àmbit de la Interpretació de Conferències o en àmbits similars com ara la Interpretació als Serveis Públics. -Desenvolupar la capacitat reflexiva i crítica. [...] -To carry out a final project on conference interpreting or a similar area, such as public service interpreting. -To develop the ability to reflect and think critically. -To develop a broader systematic knowledge of basic fields of study and master the associated skills and working methods. [...] -realizar un trabajo de fin de máster en el campo de la Interpretación de Conferencias o en campos afines como la Interpretación en los Servicios Públicos. - desarrollar capacidad reflexiva y crítica. [...]
2021-22 Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1399] Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
|
|
10.
|
5 p, 105.9 KB |
Modalitats de Traducció B-A [44529]
/
Romero Ramos, Maria Guadalupe ;
Kelso, Fiona Megan ;
Suades Vall, Anna ;
Qu, Xianghong ;
Zhang, Tianqi ;
Chen, Tzu Yiu ;
Brescia Zapata, Marta ;
Espín García, María del Carmen ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'alumnat es familiaritzi amb els fonaments de la traducció (directa i inversa) i de la interpretació d'enllaç, els recursos que s'utilitzen i les tasques bàsiques de documentació en un entorn de traducció especialitzada. [...] The general objective of this module is for students to become familiar with the fundamentals of (direct and inverse) translation and of liaison interpreting, as well as with the resources used and the basic documentation tasks performed in specialised translation. [...] El objetivo general de este módulo es que los estudiantes se familiaricen con los fundamentos de la traducción (directa e inversa) y de la interpretación de enlace, los recursos que se utilizan y las tareas básicas de documentación en un entorno de traducción especializada. [...]
2021-22 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|