Resultats globals: 28 registres trobats en 0.02 segons.
Documents de recerca, 28 registres trobats
Documents de recerca 28 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
45 p, 1.1 MB The Relevance of nature in japanese society or How japanese folklore conveys the idea of nature to kids / Zepnova, Ekaterina ; Ruiz Morilla, Sandra, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest article és observar com el concepte de naturalesa és introduït als nens japonesos i determinar el tipus de relació que es desenvolupa entre els habitants del país i l'entorn que els envolta. [...]
El objetivo del presente artículo es observar cómo el concepto de naturaleza es introducido a los niños japoneses y determinar el tipo de relación que se desarrolla entre los habitantes del país y el entorno que los rodea. [...]
The aim of the present paper is to observe how the concept of nature is delivered to the Japanese kids and to determine the type of relationship that develops between the inhabitants and the environment by which they are surrounded. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
2.
45 p, 1.9 MB Análisis y comparación de las adaptaciones cinematográficas del cuento "Blancanieves". Estudio lingüístico y narratológico de las diferentes versiones del cuento / Pastur Bustos, Paula ; López Guix, Gabriel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
És innegable que la història de Blancaneus dels germans Grimm és un dels relats més coneguts del món. També és un dels contes que té més versions cinematogràfiques de la història. Quan es va fer famós? En què es van inspirar els germans per escriure'l? Per entendre quins elements amaguen les diferents versions, aquest treball inclou una anàlisis detallada de cadascuna de les versions que s'han fet des de l'adaptació de Disney l'any 1937. [...]
Es innegable que la historia de Blancanieves de los hermanos Grimm es uno de los relatos más conocidos del mundo. También es de los cuentos que más versiones cinematográficas tiene de la historia. [...]
It is undeniable that Snow White's story, written by the brothers Grimm, is one of the most famous tales in the world. It is also one of the tales that has more film adaptations in history. When did it become so popular? Where did the brothers Grimm take the inspiration from? In order to understand which things differ in the various versions, this project includes a detailed analysis on every film version made since the Disney's version released in 1937. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  
3.
62 p, 724.5 KB Suicidio y naturaleza en Japón : el bosque Aokigahara y el trasfondo cultural que esconde / Farré Tortajada, Alba ; Guarné Cabello, Blai, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball tractarà d'esbrinar si existeix la possibilitat d'una relació cultural entre la societat japonesa i l'acció d'anar a llevar-se la vida en un bosc. El bosc en el qual gira entorn aquest treball és el ja popularment conegut com a Bosc dels Suïcidis o Bosc Aokigahara, el qual s'erigeix com un dels llocs més populars del món per a cometre suïcidi i la història del qual s'ha convertit en tot un fenomen no només al Japó sinó també a Occident. [...]
Este trabajo tratará de averiguar si existe la posibilidad de una relación cultural entre la sociedad japonesa y la acción de ir a quitarse la vida en un bosque. El bosque en el que gira en torno este trabajo es el ya popularmente conocido como Bosque de los Suicidios o Bosque Aokigahara, el cual se erige como uno de los lugares más populares del mundo para cometer suicidio y cuya historia se ha convertido en todo un fenómeno no sólo en Japón sino también en Occidente. [...]
This essay will try to find out if there is any possibility of a cultural relationship between Japanese society and the action of going to commit suicide in a forest. The forest in which this work revolves around is the one popularly known as Suicide Forest or Aokigahara Forest, which stands as one of the most popular places in the world to commit suicide and which history has become a phenomenon not only in Japan but also in the West. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
4.
109 p, 839.0 KB Traducción comentada de "Elle et mon genre" de Alberto García Sánchez / Garcia Granell, Maria ; Hernandez de Fuenmayor, Pau Joan, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball acadèmic se centra en la traducció comentada del francès al castellà de "Elle et mon genre" escrita per Alberto García Sánchez. "Elle et mon genre" és una obra teatral emmarcada en el gènere de la narració oral. [...]
Este trabajo académico se centra en la traducción comentada del francés al español de "Elle et mon genre" escrita por Alberto García Sánchez. "Elle et mon genre" es una obra teatral enmarcada en el género de la narración oral. [...]
Ce travail universitaire est axé sur la traduction commentée du français vers l'espagnol de "Elle et mon genre" écrite par Alberto García Sánchez. "Elle et mon genre" est une pièce de théâtre inscrite dans le genre de la narration orale. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  
5.
98 p, 1.1 MB Traducció de contes infantils txecs al català : «Les històries d'en Codolí i en Rovellonet» / Kuspert, Anna ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball té com a finalitat traduir dos contes infantils txecs al català. Per introduir els lectors en el món txec, he fet una extensa introducció sobre la història de la nació txeca i la seva literatura al llarg dels segles. [...]
Este trabajo tiene como finalidad traducir dos cuentos infantiles checos al catalán. Para introducir a los lectores en el mundo checo, he hecho una extensa introducción sobre la historia de la nación checa y su literatura a lo largo de los siglos. [...]
The purpose of this study is to translate two Czech children's tales into Catalan. To introduce the Czech world to the readers, I have made an extensive introduction to the history of the Czech nation and its literature over the centuries. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  
6.
100 p, 1.8 MB La traducción automática en internet : Google Traductor y Baidu Translate / Páez Mérida, María ; Espin Garcia, Maria Carmen, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball pretén analitzar si el resultat dels traductors automàtics Google Traductor i Baidu Translate en la combinació xinès-espanyol pot ajudar als estudiants de traducció amb xinès com a llengua C a tenir accés a bibliografia escrita en xinès per elaborar treballs acadèmics. [...]
Este trabajo pretende analizar si el resultado de los traductores automáticos Google Traductor y Baidu Translate en el par de lenguas chino-español puede ayudar a los estudiantes de traducción con chino como lengua C a tener acceso a bibliografía escrita en chino para elaborar trabajos académicos. [...]
The purpose of this Bachelor's Degree Final Project is to analyse whether Google Translate and Baidu Translate automatic translators can help Chinese-Spanish translation students to clearly understand Chinese-written bibliography for academic work. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  
7.
31 p, 652.7 KB La conformació de la subjectivitat femenina en la societat japonesa actual : una aproximació a partir de la literatura japonesa escrita per dones entre 1989 i 2016 / Lisbona Cortés, Anna ; Nolla Cabellos, Albert, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball ofereix una breu aproximació a com es conforma la subjectivitat femenina en la societat que es veu reflectida en la literatura japonesa contemporània, entesa com a producció cultural que reflecteix la societat japonesa en la qual sorgeix. [...]
El presente trabajo ofrece una breve aproximación a como se conforma la subjetividad femenina en la sociedad que se ve reflejada en la literatura japonesa contemporánea, la cual se entiende como producción cultural que refleja la sociedad japonesa en la cual surge. [...]
This essay focuses on how women's subjectivity is reflected in the society shown in the Japanese contemporary literature, which is understood as a cultural production that exemplifies the Japanese society in which it is born. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
8.
104 p, 14.1 MB Feminismo y LGTB+ en "Sailor Moon" : género e inclusión en un producto cultural japonés / Albaladejo Pérez, Marina ; Lozano Mendez, Artur, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball ofereix una anàlisi de gènere i inclusió de l'obra Bishōjo Senshi Sailor Moon (美少女戦士 セーラームーン) de Takeuchi Naoko. S'estudia aquest producte cultural japonès des d'una perspectiva feminista, partint de la hipòtesis que l'obra va ser subversiva dins del món del manga, anime, i del gènere mahō shōjo del shōjo manga, en introduir la presencia d'elements feministes, personatges del col·lectiu LGTB+ i una diversitat amorosa i familiar que es distancia dels patrons hegemònics. [...]
El presente trabajo ofrece un análisis de género e inclusión de la obra Bishōjo Senshi Sailor Moon (美少女戦士 セーラームーン) de Takeuchi Naoko. Se estudia este producto cultural japonés desde una perspectiva feminista, partiendo de la hipótesis que la obra fue subversiva dentro del mundo del manga, anime, y del género mahō shōjo del shōjo manga, al introducir la presencia de elementos feministas, personajes del colectivo LGTB+ y una diversidad amorosa y familiar que se distancia de los patrones hegemónicos. [...]
This essay offers a gender and inclusion analysis of the work Bishōjo Senshi Sailor Moon (美少女戦士 セーラームーン) by Takeuchi Naoko. This Japanese cultural product is studied from a feminist perspective, based on the hypothesis that the work was subversive within the world of manga, anime, and of the mahō shōjo genre of shōjo manga, introducing feminist elements, LGBT+ collective characters and a diversity in love and family roles that differs from the hegemonic patterns. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
9.
37 p, 543.4 KB La medicina en las series de televisión : análisis de la terminología médica en «Anatomía de Grey» / Lezana Leza, Leticia ; Udina Abelló, Dolors, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball tracta d'ensenyar la precisió dels termes mèdics de les sèries de televisió. Per a la seva realització, es duu a terme un anàlisis de la terminologia mèdica d'un capítol de la sèrie Grey's Anatomy en anglès i posteriorment es contrasta amb la traducció al castellà de doblatge. [...]
Este trabajo trata de mostrar la precisión de los términos médicos en las series de televisión. Para ello, se lleva a cabo un análisis de la terminología médica de un capítulo de la serie Anatomía de Grey en inglés y posteriormente se contrasta con la traducción al castellano del doblaje. [...]
This project studies the accuracy of medical terms in television series. The terminology of an episode in Grey's Anatomy is analyzed in English and later compared to the Spanish translation in the dubbing. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  
10.
82 p, 1.5 MB Traducció i anàlisi dels quatre primers capítols d' "Uglies", de Scott Westerfeld, en el context de la ciència-ficció catalana / Soler Prats, Berta ; Udina Abelló, Dolors, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El principal objectiu d'aquest treball és traduir i analitzar els quatre primers capítols de la novel·la "Uglies", de Scott Westerfeld, en el context de la ciència-ficció a Catalunya. Durant l'elaboració de la traducció i en el procés posterior a aquesta, es tenen en compte tres elements molt importants. [...]
El principal objetivo de este trabajo es traducir y analizar los cuatro primeros capítulos de la novela "Uglies", de Scott Westerfeld, en el contexto de la ciencia ficción en Cataluña. Durante la elaboración de la traducción y en el proceso posterior a esta, se tienen en cuenta tres elementos muy importantes. [...]
The main objective of this thesis is to translate and analyse the first four chapters of the novel "Uglies", by Scott Westerfeld, in the context of science fiction in Catalonia. Both during and after the translation process, three different aspects have proved essential. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  

Documents de recerca : 28 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.