Resultados globales: 9 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 9 registros
Artículos Encontrados 9 registros  
1.
32 p, 968.8 KB La corte femenina de Tamorlán : sensorialidad y poder desde la perspectiva de Ruy González de Clavijo (1403-1406) / Carbó, Laura
Ruy González de Clavijo protagonizó, junto con un equipo de embajadores, la segunda misión que enviara Enrique III de Castilla a Tamorlán en 1403, cuyo itinerario de ida y vuelta se extiende por tres años. [...]
Ruy González de Clavijo starred, together with a team of ambassadors, the second mission sent by Henry III of Castile to Tamerlan in 1403, whose round trip itinerary spans three years. Clavijo's meticulous account includes the timurid protocol deployment, which often has the women of the court as protagonists. [...]

2019
Mirabilia, Núm. 29 (jun-dez 2019) , p. 144-175 (Special Issue)  
2.
20 p, 1.8 MB La documentación medieval del sur de Ávila y la variación interna del español : el corpus CODOMSA / Grande López, Clara (Universidad de Salamanca) ; Martín Aizpuru, Leyre (Universidad de Salamanca) ; Sánchez González de Herrero, María de las Nieves (Universidad de Salamanca) ; Sánchez Romo, Raquel (Universidad de Salamanca) ; Marcet Rodríguez, Vicente J. (Universidad de Salamanca)
El Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), desarrollado por el Grupo de Estudios de Documentos Históricos y Textos Antiguos de la Universidad de Salamanca (GEDHYTAS), pretende servir de fuente de estudio para una de las zonas que marcan la transición entre el castellano septentrional y las variedades meridionales de la Península. [...]
The Corpus de Documentación Medieval del Sur de Ávila (CODOMSA), developed by the Group of Studies of Historical Documents and Old Texts of the University of Salamanca (GEDHYTAS), aims to serve as a study source for one of the areas that mark the transition between northern Castilian and the southern linguistic varieties of the Iberian Peninsula. [...]

2017
Scriptum digital, Núm. 6 (2017) , p. 155-174 (Articles)  
3.
21 p, 244.0 KB Latinismos neológicos en el siglo XV : una propuesta metodológica a partir de la lingüística de corpus / Raab, Matthias (Universitat de Barcelona)
Pretendemos dar a conocer, en este trabajo, las claves teóricas y metodológicas que hemos seguido para la confección de un corpus de latinismos neológicos del siglo XV. Debido a la ausencia de un diccionario histórico integral de la lengua española, hemos partido del Diccionario del castellano del siglo XV en la Corona de Aragón(DICCA-XV) y hemos contrastado los neologismos que se recogen en él con los datos que ofrecen el Corpus diacrónico del español (CORDE) y algunas obras lexicográficas que están a nuestro alcance. [...]
The aim of this paper is to present the theoretical and methodological keys that have been followed for the preparation of a corpus of neological latinisms of the 15th century. Due to the lack of a historical dictionary of the Spanish language, our research is based upon the lexical items of the Diccionario del castellano del siglo XV en la Corona de Aragón (DICCA-XV). [...]

2015
Scriptum digital, Núm. 4 (2015) , p. 187-207 (Articles)  
4.
20 p, 251.9 KB Sobre la voluntad didáctica en la obra de sor Isabel de Villena / Escartí, Vicent Josep (Universitat de València)
La Vita Christi de Isabel de Villena es, sin duda, una obra excepcional. La autora deseaba dar modelos de vida a sus hermanas de religión, y es por esto que el papel de las protagonistas femeninas de la vida de Cristo ganan relieve en las páginas de su obra. [...]
The Vita Christi of Isabel de Villena is an excepcional work. She wanted to give live models to her sisters of religion, and that is why the role of the female protagonists of the life of Christ gain relief in the pages of his work. [...]

2016
Mirabilia, Núm. 22 (January-June 2016) , p. 57-76 (Thematic number)  
5.
15 p, 128.1 KB La "Memòria de les maneres de les laurons" en el corpus medieval de los "scriptores rei rusticae" catalanohablantes / Capuano, Thomas (Truman University. Department of Classical and Modern Languages)
Una comparación de diversos textos tardomedievales dedicados a la agricultura en lengua catalana permite postular la existencia de un opúsculo sobre el cultivo de las hortalizas apenas estudiado hasta ahora. [...]
Una comparació de diversos textos dels segles XV i XVII, dedicats a l'agricultura en llengua catalana, permet postular l'existència d'un opuscle sobre el cultiu de les hortalisses poc estudiat fins ara. [...]
A comparison of 15th to 17th-century Catalan texts on agriculture provides evidence for the existence of a unique composition on horticulture whose title may be reconstructed as Memòria de les maneres de les laurons que hom deu fer a tota ortalissa. [...]

2015 - 10.5565/rev/manuscrits.69
Manuscrits, Núm. 33 (2015) , p. 51-65 (Dossier)  
6.
8 p, 285.5 KB Aproximación a algunos determinantes y pronombres en la traducción del incunable "La Conjuración de Catilina" de 1493 / Polo, Nuria (Universidad Nacional de Educación a Distancia (Espanya))
El presente trabajo consiste en una primera aproximación al estado de la lengua de la traducción de La conjuración de Catilina, de Cayo Salustio, realizada en 1493. Específicamente se ha analizado la producción de algunos de los determinantes y pronombres que se desarrollan durante la evolución del latín al castellano y, por lo tanto, aparecen en el texto de la traducción, aunque no estaban presentes en el original latino, porque precisamente esta lengua carecía de ellos. [...]
Several determiners and pronouns in the translation of Sallust's De Catilinae coniuratione into 15th century Spanish are analyzed in the present paper. The study points to variations typical of late 15th century Spanish. [...]

2015
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 9 (2015) (Artículos/Articles/Articles)
2 documentos
7.
28 p, 1.5 MB A História através da Imagem : uma análise iconológica do Retábulo de São Jorge (1425-1437) de Bernat Martorell (c. 1390-1452) / Mendonça, Carlos Vinícius Costa de (Universidade Federal do Espírito Santo (Brasil)) ; Lofego, Barbara Lofiego Pimenta
Este artigo tem como objetivo uma análise iconológica de uma das obras do artista catalão Bernat Martorell (1390-1425), O Retábulo de São Jorge (1425-1437). Consiste em um trabalho de análise artística que concebe a obra como um fenômeno histórico que passa uma mensagem a quem a observa. [...]
This work aims to establish an iconological analysis based on the art historian Erwin Panofsky (1892-1968) methodology of analysis. The addressed work is the St. George's Altarpiece (1425-1437) by the Catalan painter Bernat Martorell (1390-1452). [...]

2015
Mirabilia, Núm. 20 (January-June 2015) , p. 131-158 (Thematic number)  
8.
23 p, 1.0 MB «Dispositor sum sanitatis», el sepulcre de Ramon Llull / Sacarès Taberner, Miquela
L'article ofereix un estat de la qüestió sobre el sepulcre de Ramon Llull, que és al convent de Sant Francesc de Palma. A partir de fonts documentals i bibliogràfiques, s'estableixen les fases constructives del monument, així com els promotors i els artistes que hi participaren. [...]
In this article, we provide insight into the history of the tomb of Ramon Llull in the Convent of St. Francis of Palma. Through documentary and bibliographical sources, we attempt to establish the constructive phases and the developers and artists that contributed to building the monument as well as defining the iconographic program. [...]

2012 - 10.5565/rev/locus.220
Locus amoenus, Núm. 11 (2011-2012) , p. 55-77  
9.
14 p, 79.5 KB La traduzione catalana del commento di Bernardo Ilicino ai Triumphi del Petrarca : alcune novità a proposito del modello italiano / Francalanci, Leonardo
In questo articolo si approfondiscono alcuni aspetti filologici della traduzione catalana tardoquattrocentesca del commento di Bernardo Ilicino ai Triumphi del Petrarca. L'analisi testuale consente, in primo luogo, di identificare la redazione a partire dalla quale fu realizzata la traduzione (si tratta del testo trasmesso dall'incunabolo veneziano del 1478, contenente sia Triumphi che il Rerum Vulgarium Fragmenta) e, in secondo luogo, grazie anche all'analisi delle traduzioni castigliane cinquecentesche, di stabilirne una datazione più stretta di quelle proposte sinora (post quem 1478 - ante quem 1512).
In this article we perform an in-depth study of some philological aspects of the late 15th century Catalan translation of Bernardo Ilicino's commentary on the Triumphs of Petrarca. The textual analysis allows us, first, to identify the wording upon which our translation was based (this is the text of the Venetian incunabulum of 1478 which contained both the Triumphs and the Rerum Vulgarium Fragmenta), and, second, thanks also to the analysis of the 16th century Spanish translations, to provide a more precise dating (post quem 1478- ante quem 1512).

2008 - 10.5565/rev/qdi.218
Quaderns d'Italià, N. 13 (2008) p. 113-126  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.