Resultats globals: 6 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 2 registres trobats
Documents de recerca, 4 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
12 p, 298.1 KB La metaficción e intertextualidad en Prenom : Carmen de Jean-Luc Godard / Pujante, Carmen
J. L. Godard se hace presente como personaje en Prénom: Carmen (1983), no sólo como homenaje a sí mismo y/o al cine, sus géneros, sus textos, sus actores, etc. , sino también para plasmar la huella de su versión, la adaptación del tan transitado mito de la femme fatale, moderna y godardiana. [...]
J. L. Godard appears as a character in Prénom: Carmen (1983), not only as a homage to himself and/or to the cinema, to genres, to texts, to actors, etc. , but also to leave his mark on his version, that is, the adaptation of the well-known myth of the modern and godardian femme fatale. [...]
J. L. Godard es fa present com a personatge a Prénom: Carmen (1983), no tansols com a homenatge a sí mateix i/o al cinema, al seus gèneres, als seus textos, als seus actors, etc. sinó també per plasmar l'empremta de la seva versió, l'adaptació del transitat mite de la femme fatale, moderna i godardiana. [...]
J. L. Godard Prenom: Carmeneko (1983) pertsonaia legez aurkezten zaigu, ez soilik bere buruari edota zineari egindako omenaldi bezala: (honen genero, testu, antzezle eta abarrei) baizik eta bere bertsioaren aztarna uzteko, femme fatalearen hain ezaguna dugun mito moderno eta godardiarra. [...]

2009
452º F, Núm. 1 (2009) , p. 77-88
4 documents
2.
17 p, 102.2 KB La adaptación (¿o traducción?) cinematográfica de Oneguin / San Vicente, Ricard (Universitat de Barcelona. Departament de Lingüística General) ; Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona. Departament de Lingüística General)
Eugenio Oneguin de Pushkin es una obra central en el sistema literario ruso difícilmente adaptable al cine, tanto por sus características literarias como por sus connotaciones culturales. En 1999 los hermanos Fiennes hicieron una adaptación cinematográfica dirigida básicamente al público anglosajón. [...]
Eugene Onegin by Pushkin is one of the main works in Russian literature, and is difficult to adapt to film because of its literary characteristics and cultural connotations. In 1999, the Fiennes made a film adaptation destined mainly to Anglo-Saxon audience. [...]

2010
Quaderns : revista de traducció, Núm. 17 (2010) , p. 149-165  

Documents de recerca 4 registres trobats  
1.
292 p, 3.1 MB Creació d'un guió cinematogràfic : El gos de metall / Cayetano Caneiro, Santi ; Lluís Gumiel, Pau, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i Publicitat) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de la Comunicació
El següent treball pretén il·lustrar com ha estat el procés de creació d'un guió cinematogràfic a partir d'un text inèdit de caire novel·lístic, mostrant com ha estat l'adaptació de la novel·la al guió a partir de diferents fonts de recerca i referents cinematogràfics.
El siguiente trabajo pretende ilustrar como ha sido el proceso de creación de un guión cinematográfico a partir de un texto inédito de carácter novelístico, mostrando cómo ha sido la adaptación de la novela al guion a partir de diferentes fuentes de información y referentes cinematográficos.
The following essay aims to illustrate the process of creating a script based on an unpublished novel, showing the novel adaptation to a script through different information sources and cinematographic examples.

2023
Grau en Comunicació Audiovisual [1433]  
2.
21 p, 613.8 KB In bed with Dickens : questioning the neo-Victorian codes of representation in Ralph Fiennes's film The invisible woman (2013) / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
The Invisible Woman (2013) directed by Ralph Fiennes from a screenplay by Abi Morgan, adapts Claire Tomalin's controversial biography of Ellen Ternan (1990). Tomalin presented the secret love story between Charles Dickens and young actress Nelly as fact, despite lacking material evidence. [...]
La mujer invisible (2013), película dirigida por Ralph Fiennes y escrita por Abi Morgan, adapta la polémica biografía de Ellen Ternan (1990) escrita por Claire Tomalin; en ella se presenta como un hecho la historia de amor secreta entre Charles Dickens y la joven actriz, a pesar de la falta de pruebas materiales. [...]

2017-2018
3 documents
3.
23 p, 587.4 KB ¿El rostro de Heathcliff?: Interpretación actoral y adaptación cinematográfica en 'Cumbres borrascosas' de Peter Kosminsky / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
2005
Books in Motion: Adaptation, Intertextuality, Authorship, 2005, p. 51-68  
4.
9 p, 457.9 KB Dos novelas de culto en la pantalla : 'Dune' y 'El almuerzo desnudo', fracasos gloriosos / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
La adaptación de las novelas de culto admiradas por un público entusiasta plantea problemas específicos. Aquí examino la adaptación realizada por David Lynch de la novela de culto 'Dune' de Frank Herbert, y la que hizo David Cronenberg a partir de otra novela de culto, 'El almuerzo desnudo' de William S. [...]
2015  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.