Results overview: Found 94 records in 0.02 seconds.
Articles, 72 records found
Books and collections, 1 records found
Research literature, 21 records found
Articles 72 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
Institutional analysis in climate change adaptation research: A systematic literature review / Bisaro, Alexander (Global Climate Forum) ; Roggero, Matteo (Humboldt University Berlin) ; Villamayor Tomás, Sergio (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals)
Appropriate institutions are essential for climate change adaptation. Yet diverse approaches to institutional analysis are available, encompassing different ontological and epistemological assumptions, and thus yielding insights on very different aspects of institutions in adaptation. [...]
2018 - 10.1016/j.ecolecon.2018.04.016
Ecological Economics, Vol. 151, (September 2018) , p. 34-43  
2.
The influence of community-based resource management institutions on adaptation capacity : a large-n study of farmer responses to climate and global market disturbances / Villamayor Tomás, Sergio (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; García-López, Gustavo (Universidad de Puerto Rico. Escuela Graduada de Planificación)
An underlying understanding among adaptation and community-based natural resource management (CBNRM) scholars is the existence of important feedbacks between local resource management institutions and individual adaptive capacity. [...]
2017 - 10.1016/j.gloenvcha.2017.10.002
Global environmental change, Vol. 47 (Nov. 2017) , p. 153-166  
3.
6 p, 66.5 KB L'aventura de Mansfield Park / Ventós, Maria Dolors
En aquest text rememoro el repte que em va comportar la traducció de Mansfield Park de Jane Austen. Per traduir un clàssic cal fer recerca sobre l’idioma de l’època, trobar el llenguatge i el registre lingüístic més adequats, decidir quins tractaments utilitzarem. [...]
In this text I shall revisit the challenge that I experienced while translating Jane Austen's Mansfield Park. When translating a classic it is necessary to examine the language of that period, to find the right tone and linguistic register, to decide which relevant phrasing should be used. [...]

2018
Quaderns : revista de traducció, Núm. 25 (2018) , p. 99-104 (Dossier. Jane Austen, dos-cents anys després)  
4.
20 p, 818.5 KB Journey to the East : Cultural adaptation of video games for the Chinese market / Luo, Dong (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Mangiron i Hèvia, Carme (Universitat Autònoma de Barcelona)
With the era of globalisation, China has become one of the most important video game markets in the world. To enter the Chinese market, culture adjustments are often made to video games in order to meet the needs and expectations of Chinese gamers. [...]
2018
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Vol. 29 (2018) , p. 149-168  
5.
24 p, 625.9 KB Adaptación al cambio climático en Venezuela : ¿quiénes y cómo se investiga en el país? / Torres-Alruiz, María Daniela (Fundación Instituto de Estudios Avanzados IDEA) ; Ulloa-Torrealba, Yrneh (Fundación Instituto de Estudios Avanzados-IDEA)
La construcción de una agenda de Adaptación al cambio climático es un proceso políticamente complejo, ni neutral, ni intrínsecamente benigno que crea un campo discursivo para la acción de distintas entidades sociales, con intereses y perspectivas particulares que proponen direcciones de transformación con efectos sociales concretos. [...]
The construction of an agenda for Climate Change Adaptation is a neither neutral nor intrinsically good, politically complex process. It builds a discoursive field were different social entities with particular interests and perspectives interact with each other while putting forward transformation paths with diverse social consequencies. [...]

2018 - 10.5565/rev/redes.736
Redes : revista hispana para el análisis de redes sociales, Vol. 29 Núm. 1 (2018) , p. 20-43 (Articulos)  
6.
10 p, 135.4 KB Multilevel processes and cultural adaptation : examples from past and present small-scale societies / Reyes García, Victoria (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Balbo, Andrea L. (Universität Hamburg. Centrum für Erdsystemforschung und Nachhaltigkeit) ; Gómez-Baggethun, Erik (Norwegian University of Life Sciences. Department of International Environment and Development Studies) ; Guèze, Maximilien (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Mesoudi, Alex (University of Exeter. Department of Biosciences) ; Richerson, Peter J. (University of California, Davis) ; Rubio-Campillo, Xavier (Barcelona Supercomputing Center) ; Ruiz Mallén, Isabel (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Shennan, Stephen (University College London. Institute of Archaeology)
The last two decades have seen a proliferation of research frameworks that emphasise the importance of understanding adaptive processes that happen at different levels. We contribute to this growing body of literature by exploring how cultural (mal)adaptive dynamics relate to multilevel social-ecological processes occurring at different scales, where the lower levels combine into new units with new organizations, functions, and emergent properties or collective behaviors. [...]
2016 - 10.5751/ES-08561-210402
Ecology and society, Vol. 21, issue 4 (2016) , art. 2  
7.
12 p, 247.4 KB Long-term community responses to droughts in the early modern period : the case study of Terrassa, Spain / Grau Satorras, Mar (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Otero, Iago, 1981- (Humboldt-Universität zu Berlin. Integrative Research Institute on Transformations of Human-Environment Systems) ; Gómez-Baggethun, Erik (Norwegian University of Life Sciences. Department of International Environment and Development Studies) ; Reyes García, Victoria (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals)
New challenges posed by global environmental change have motivated scholars to pay growing attention to historical long-term strategies to deal with climate extremes. We aim to understand long-term trends in community responses to cope with droughts, to explain how many preindustrial societies coevolved with local hydro-climatic dynamics and coped with climate extremes over time. [...]
2016 - 10.5751/ES-08232-210233
Ecology and society, Vol. 21, issue 2 (2016) , art. 33  
8.
24 p, 656.6 KB The adaptive nature of culture : a cross-cultural analysis of the returns of local environmental knowledge in three indigenous societies / Reyes García, Victoria (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Guèze, Maximilien (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Díaz Reviriego, Isabel (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Duda, Romain (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Fernández Llamazares, Álvaro (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Gallois, Sandrine (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Napitupulu, Lucentezza (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Orta Martínez, Martí (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) ; Pyhälä, Aili (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals)
Researchers have argued that the behavioral adaptations that explain the success of our species are partially cultural, i. e. , cumulative and socially transmitted. Thus, understanding the adaptive nature of culture is crucial to understand human evolution. [...]
2016
Current anthropology, Vol. 57 issue 6 (Dec. 2016) , p. 761-784  
9.
16 p, 839.7 KB Natural Selection in the Great Apes / Cagan, Alexander (Department of Evolutionary Genetics, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig, Germany) ; Theunert, Christoph (University of California. Department of Integrative Biology,) ; Laayouni, Hafid (Universitat Autonòma de Barcelona. Departament de Genètica i de Microbiologia) ; Santpere, Gabriel (Yale University School of Medicine. Department of Neuroscience) ; Pybus, Marc (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Ciencies Experimentals i de la Salut, Institut de Biologia Evolutiva) ; Casals, Ferran (Universitat Pompeu Fabra. Genomics Core Facility, Departament de Ciencies Experimentals i de la Salut) ; Prüfer, Kay (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Department of Evolutionary Genetics) ; Navarro, Arcadi (Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats (ICREA)) ; Marquès i Bonet, Tomàs, 1975- (Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats (ICREA)) ; Bertranpetit, Jaume (University of Cambridge. Department of Archaeology and Anthropology, Leverhulme Centre for Human Evolutionary Studies) ; Andrés, Aida M. (ax Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Department of Evolutionary Genetics)
Natural selection is crucial for the adaptation of populations to their environments. Here, we present the first global study of natural selection in the Hominidae (humans and great apes) based on genome-wide information from population samples representing all extant species (including most subspecies). [...]
2016 - 10.1093/molbev/msw215
Molecular Biology and Evolution, Vol. 33, Núm. 12 (desembre 2016) , p. 3268-3283  
10.
17 p, 278.7 KB Dramaturgias brechtianas recientes a partir de "Fuenteovejuna" / Adillo Rufo, Sergio (Universidad Complutense de Madrid)
Tras un breve recorrido por los distintos tipos de intervención textual que se han hecho sobre Fuenteovejuna para su puesta en escena contemporánea, nos detenemos en el análisis del libreto de dos espectáculos recientes. [...]
After a brief overview of different types of adaptation based on Fuenteovejuna for the contemporarystage, the article focuses on analyzing the scripts of two recent productions. Both have in commontheir Brechtian roots in dealing with the original drama, and this fact allows for a consideration ofthe different goals both playwrights have pursued when dealing with Lope's play.

2018 - 10.5565/rev/anuariolopedevega.255
Anuario Lope de Vega, Vol. 24 (2018) , p. 152-168 (Artículos. Sección monográfica)  

Articles : 72 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Books and collections 1 records found  
1.
17 p, 97.6 KB Els altres catalans : entusiasme i pertorbació a la Catalunya dels anys seixanta / Parramon, Clara Carme (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca en Antropologia Fonamental i Orientada)
Fa 50 anys, Paco Candel va abordar molts dels elements que són bàsics per a l’estudi de les migracions. D’una banda, les descripcions pioneres de les condicions de vida de la immigració més recent es poden comparar amb els itineraris de millora seguits per immigrats més antics, de manera que es posen en joc els factors principals que defineixen la integració social. [...]
Hace 50 años, Paco Candel abordó muchos de los elementos que son básicos para el estudio de las migraciones. Por un lado, las descripciones pioneras de las condiciones de vida de la inmigración más reciente pueden compararse con los itinerarios de mejora que siguieron los inmigrados más antiguos, de forma que se ponen en juego los principales factores que definen la integración social. [...]
50 years ago, Paco Candel tackled many of the elements that are basic to the study of migration. On the one hand, the pioneering descriptions of the living conditions within the most of recent immigration can be compared with respect to improving itineraries followed by older immigrants, so come into play the main factors that define social integration. [...]
Il y a 50 ans, Paco Candel a abordé plusieurs des éléments qui sont à la base de l’étude des migrations. D’une part, les descriptions pionnières des conditions de vie de l’immigration plus récente peuvent être comparées aux itinéraires suivis et aux progrès accomplis par les migrants plus âgés, de façon que les principaux facteurs qui définissent l’intégration sociale entrent en jeu. [...]

Barcelona Generalitat de Catalunya. Departament de Benestar Social i Família 2015 (Ciutadania i immigració ; 11)
Recerca i immigració VII : migracions dels segles XX i XXI: una mirada candeliana, 2015, p. 219-235  

Research literature 21 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
49 p, 979.0 KB Análisis de los elementos culturales alemanes en la película "Er ist wieder da" ("Ha vuelto") / Moreno Ruiz, Xavier ; Seca, Jorge, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de este proyecto es realizar una traducción de algunos fragmentos de la película Er ist wieder da, analizando los aspectos culturales y lingüísticos que pueden suponer un problema para la traducción al español. [...]
L'objectiu d'aquest projecte és realitzar una traducció d'alguns fragments de la pel•lícula Er ist wieder da, analitzant els aspectes culturals i lingüístics que poden suposar un problema per la traducció al castellà. [...]
The objective of this project is to make a translation of some fragments of the film Er ist wieder da, analyzing the cultural and linguistic aspects which can be a trouble while translating into Spanish. [...]

2017
Traducció i Interpretació [1202]  
2.
55 p, 897.4 KB Anàlisi de les diferències culturals i lingüístiques de la versió portuguesa de la sèrie de televisió humorística "Aquí no hay quien viva" i comparació amb la versió espanyola / Benet Prat, Marta ; Pons i Casanovas, Jofre, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Anàlisi de la sèrie de televisió espanyola "Aquí no hay quien viva" i comparació amb la seva versió portuguesa. També inclou una proposta de traducció al català i una breu comparació amb altres versions de la sèrie.
Análisis de la serie de televisión española "Aquí no hay quien viva" y comparación con la su versión portuguesa. También incluye una propuesta de traducción al catalán y una breve comparación con otras versiones de la serie.
Analysis of the spanish tv series "Aquí no hay quien viva" and comparison with its portuguese version. This paper also includes a proposal for a catalan translation and a brief comparison with other versions of the series.

2017
Traducció i Interpretació [1202]  
3.
In bed with Dickens : questioning the neo-Victorian codes of representation in Ralph Fiennes's film The invisible woman (2013) / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa)
The Invisible Woman (2013) directed by Ralph Fiennes from a screenplay by Abi Morgan, adapts Claire Tomalin’s controversial biography of Ellen Ternan (1990). Tomalin presented the secret love story between Charles Dickens and young actress Nelly as fact, despite lacking material evidence. [...]
2017-2018
2 documents
4.
45 p, 1.1 MB L'editorial Calleja : traductors i adaptacions / Murie Díez, Núria ; Ripoll López, Odile, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El treball farà un repàs de la vida de l’editorial Calleja, que com veurem va ser molt important tant en el món editorial com en la literatura infantil i juvenil espanyola. En la primera part del treball posarem en context l’aparició de l’editorial en el context teòric i després històric. [...]
El trabajo repasará la vida de la editorial Calleja, que, como veremos fue muy importante tanto en el mundo editorial como en la literatura infantil y juvenil española. En la primera parte del trabajo pondremos en contexto la aparición de la editorial en el contexto teórico y después histórico. [...]
Die Arbeit liefert einen Überblick über den Calleja Verlag, den sehr wichtig sowohl für dem Verlagswesen war, als auch für die Kinder- und Jugendliteratur. Im ersten Teil der Arbeit wird die Erscheinung des Verlags unter den historischen und teoretischen Hintergrund im Zusammenhang gestellt. [...]

2016
Traducció i Interpretació [869]  
5.
59 p, 453.6 KB La variación léxica en las obras literarias escritas por autores hispanoamericanos : ¿se necesita una traducción del español de América al español de España de la obra 'Cien años de soledad' de Gabriel García Márquez? / Celi Aveiga, Jazmin Gabriela ; Aguilar, Lourdes, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de este trabajo es estudiar la necesidad de una traducción o adaptación de obras escritas por autores hispanoamericanos de modo que un lector de España pueda entenderlas sin perder información del texto. [...]
El següent treball té com a objectiu estudiar la necessitat d'una traducció o adaptació d'obres escrites per autors hispanoamericans per tal que un lector d'Espanya les pugui comprendre y no perdre informació del text. [...]
The aim of this project is to study the need of a translation or adaptation of Hispanic American literary work in order to a Spanish to understand them without missing any information from the text. To do this, we will start with an introduction of the base of American Spanish and the dialectal areas of the continent. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  
6.
44 p, 1.1 MB Traducción de un musical : 'The Book of Mormon' / Donés Alós, Anna Cristina ; Fradera Barceló, Maria, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El contenido de este trabajo casi no se desarrolla durante la carrera de traducción e interpretación pero que puede resultar en un futuro trabajo profesional: La traducción de musicales. Además, la traducción musical representa un mercado muy nuevo en España y con mucho renombre en países de habla inglesa, en los que se ha llegado a crear avenidas para poder realizar esta forma de arte. [...]
El contigut d'aquest treball amb prou feines es desenvolupa durant la carrera de traducció i interpretació però que pot ser un futur treball per al professional: La traducció de musicals. A més a més, es proposa un mercat relativament nou a Espanya i amb molt renom als països anglesos que fins i tot compten amb la creació de teatres i avingudes per poder­se dur a terme: els musicals. [...]
The contents of this work are not developed during the studies of Translation but it is known that this might be a future professional work for any translator: musicals. Therefore, the translation of musicals is a very new job for the Spanish professional market in translation but with a high recognition in English speaking countries that have also created venues where musicals are represented as an art. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  
7.
33 p, 528.9 KB 'Bienvenidos al Norte' : ¿una traducción lograda? / Bassols Grau, Patricia ; Mathis, Sylvie Chantal Felicienne, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Es un trabajo basado en el análisis de la adaptación al castellano de la película "Bienvenue chez les ch´tis" (Bienvenidos al Norte), con el objetivo de valorar hasta qué punto se ha logrado, al realizar la traducción al castellano, el efecto de dicha variación lingüística, del humor y de los referentes culturales tan relevantes que contiene la película.
Es tracta d´un treball basat en l´anàlisi de l´adaptació al castellà de la pel·lícula "Bienvenue chez les ch´tis" (Bienvenidos al Norte), amb l´objectiu de valorar fins a quin punt s´ha aconseguit, en el moment de la realització al castellà, l´efecte d´aquesta variació lingüística, de l´humor i dels referents culturals tan rellevants que conté la pel·lícula.
It is an academic work based on an analysis of spanish version to the film " Bienvenue chez les ch´tis" (Bienvenidos al Norte). The objective is to value if the linguistic, humoristic and cultural effects are achieved on the spanish version.

2016
Traducció i Interpretació [1203]  
8.
41 p, 776.9 KB Adaptación de conceptos foráneos en la lengua japonesa / Sánchez Marimón, Óscar ; Fukuda, Makiko, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El contacte entre diverses llengües produeix que es vegen influenciades i canvien. En aquest treball analitze el cas concret de la llengua japonesa: amb quines llengües entrà en contacte i com adaptà el seu lèxic. [...]
El contacto entre diversas lenguas produce que éstas se vean influenciadas y cambien. En este trabajo analizo el caso concreto de la lengua japonesa: con qué lenguas entró en contacto y cómo adaptó el léxico de ellas. [...]
The contact between different languages has an important influence and makes them change. In this paper I study the case of the Japanese language: which languages it has come into contact with and how the words were adapted from them. [...]

2015
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
9.
61 p, 1.3 MB Charles y Mary Lamb : adapatación de las obras de Shakespeare a un público juvenil femenino / Andaluz Bruffau, Andrea ; Caball i Guerrero, Josefina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Anàlisi del procés d'adaptació d'una obra de teatre dirigida a un públic adult per acostar la lectura d'un clàssic literari als més joves, especialment a les noies, durant l'època victoriana. Proposta de traducció al castellà per a un públic juvenil juntament amb un estudi de les dificultats que planteja el text i comentari de traducció amb l'objectiu d'explicar el procés de documentació i de resolució de problemes que s'ha dut a terme per produir un text adequat al context del lector meta i que, alhora, respecti tant l'adaptació com l'obra original.
Análisis del proceso de adaptación de una obra de teatro dirigida a un público adulto para acercar la lectura de un clásico literario a los más jóvenes, especialmente a las chicas, durante la época victoriana. [...]
Analysis of the adaptation process focused on a play that is addressed to an adult audience in order to get the youth, especially young girls, close to literary classics during the Victorian era. Proposed Spanish translation addressed to a Spanish young adult audience with a comprehensive study of the difficulties found on the text, and a commentary aiming to explain the documentation and problem-solving processes that are necessary to produce a text that adapts to the reader's context and that respects both the adaptation and the original play.

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
10.
42 p, 239.5 KB Análisis de las expresiones léxicas del español de Latinoamérica y adaptación al español de España : 'Los cuadernos de don Rigoberto' / Jiménez Barrilado, Sandra ; Aguilar, Lourdes, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo del trabajo es observar, distinguir y conocer las diferencias entre el español de Latinoamérica y el español de España. Se trata de un tema muy extenso, de modo que este proyecto se ha centrado en el análisis de la obra titulada Los cuadernos de don Rigoberto, escrita por el autor peruano Mario Vargas Llosa. [...]
L'objectiu del treball és observar, distinguir i conèixer les diferències entre l'espanyol de Llatinoamèrica i l'espanyol d'Espanya. Es tracta d'un tema molt ampli, de manera que aquest projecte s'ha centrat en l'anàlisis de l'obra titulada Els quaderns de don Rigoberto, escrita per l'autor peruà Mario Vargas Llosa. [...]
The main goal of this project is to observe and analyse the differences between the Spanish spoken in South America and the Spanish spoken in Spain. That theme is very wide, so we have focused the project on the analysis of the novel titled "Los cuadernos de don Rigoberto", written by Mario Vargas Llosa, a well-known Peruvian author. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Research literature : 21 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.