Resultados globales: 9 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 8 registros
Contribuciones a jornadas y congresos, Encontrados 1 registros
Artículos Encontrados 8 registros  
1.
25 p, 256.7 KB La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales : propuesta de categorías específicas para esta combinación / Chi, Huidong (Universidad de Jinan) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Este trabajo presenta un enfoque sistemático para medir la calidad de la interpretación y expone su aplicación en un corpus de grabaciones en vídeo de vistas penales reales celebradas en los Juzgados de lo Penal de Barcelona en los que hubo interpretación entre el chino y el español. [...]
This paper outlines a systematic approach to assess the accuracy of interpretation and presents its application to a corpus of video recordings of actual criminal hearings held in the Criminal Courts of Barcelona, in which was provided interpretation between Chinese and Spanish. [...]

2023 - 10.21071/hikma.v22i2.15408
Hikma, Vol. 22 Núm. 2 (2023) , p. 181-205  
2.
13 p, 284.0 KB Interpreter identification in the Polish Interpreting Corpus / Koržinek, Danijel (Acadèmia Polonesa-Japonesa de Tecnologies de la Informació (Varsòvia, Polònia)) ; Chmiel, Agnieszka (Universitat Adam Mickiewicz (Poznań, Polònia))
This paper describes automated identification of interpreter voices in the Polish Interpreting Corpus (PINC). After collecting a set of voice samples of interpreters, a deep neural network model was used to match all the utterances from the corpus with specific individuals. [...]
Aquest article descriu la identificació automatitzada de veus d'intèrprets al Corpus d'Intèrprets Polonès (Polish Interpreting Corpus, PINC). Després de recollir un conjunt de mostres de veu de diversos intèrprets, s'ha utilitzat un model de xarxa neuronal profunda per fer coincidir les mostres de parla del corpus amb les de cada individu. [...]
Este artículo describe la identificación automática de voces de intérpretes en el Corpus Polaco de Interpretación. Tras recopilar una serie de muestras de voces de intérpretes, se utilizó un modelo de red neuronal profunda para asociar todas las elocuciones del corpus con individuos específicos. [...]

2021 - 10.5565/rev/tradumatica.291
Tradumàtica, Núm. 19 (2021) , p. 276-288 (Tradumàtica dossier)  
3.
23 p, 1.0 MB "Oralia diacrónica del español" : un nuevo corpus de la edad moderna / Calderón Campos, Miguel (Universidad de Granada) ; Vaamonde dos Santos, Gael (Universidad de Granada)
Transcurridas casi dos décadas desde la aparición de los grandes corpus históricos, la posibilidad de acceder a grandes bancos de datos de una forma rápida y sencilla se ha asumido ya como metodología habitual. [...]
Almost two decades after the appearance of big historical corpora, accessing large databases in a quick and easy way has already become part of the standard methodology. However, in recent years a more demanding approach has been imposed, which has led to the construction of smaller specialized historical corpora (Enrique-Arias 2009; Kabatek 2016). [...]

2020 - 10.5565/rev/scriptum.108
Scriptum digital, Núm. 9 (2020) , p. 167-189 (Articles)  
4.
21 p, 1.3 MB Los corpus del español desde la perspectiva del usuario lingüista / de Benito Moreno, Carlota (University of Zürich)
En este trabajo se realiza una comparación de los corpus más importantes del español (Biblia Medieval, Post Scriptum, CORDE, CREA, CDH, CORDIAM, Corpus del Español, CODEA+ 2015, COSER, PRESEEA, ESLORA, CORPES XXI y Val. [...]
This work compares the most important corpora of Spanish (Biblia Medieval, Post Scriptum, CORDE, CREA, CDH, CORDIAM, Corpus del Español, CODEA+ 2015, COSER, PRESEEA, ESLORA, CORPES XXI and Val. Es. Co) with regard to their web interface, addressing two main aspects: the search tool and the access provided to both concordances and texts. [...]

2019 - 10.5565/rev/scriptum.95
Scriptum digital, Núm. 8 (2019) , p. 1-21  
5.
11 p, 1.4 MB El Old Spanish Textual Archive, diseño y desarrollo de un corpus de textos medievales : lematización y etiquetado gramatical / Gago Jover, Francisco (College of the Holy Cross (Estats Units d'Amèrica)) ; Pueyo Mena, Francisco Javier (College of the Holy Cross (Estats Units d'Amèrica))
Este trabajo expone los aspectos relacionados con el procesamiento de las formas, lemas, análisis gramatical y textos en el Old Spanish Textual Archive (OSTA), un corpus lingüístico de más de 32 millones de palabras, basado en las más de 400 transcripciones semi-paleográficas de textos medievales escritos en castellano, asturiano, leonés, navarro-aragonés y aragonés realizadas por los colaboradores del Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS). [...]
This paper presents aspects related to the processing of forms, lemmas, grammatical analysis and texts in the Old Spanish Textual Archive (OSTA), a linguistic corpus of more than 32 million words, based on the more than 400 semipaleographic transcriptions of medieval texts written in Castilian, Asturian, Leonese, Navarro-Aragonese and Aragonese prepared by the collaborators of the Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS). [...]

2018 - 10.5565/rev/scriptum.88
Scriptum digital, Núm. 7 (2018) , p. 25-35 (Articles)  
6.
24 p, 851.7 KB Anotación textual de un corpus multilingüe de interpretación judicial a partir de grabaciones de procesos penales reales / Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Este artículo presenta en detalle una de las fases de la investigación del proyecto TIPp (Traducción e Interpretación en los Procesos penales), que se pregunta por la realidad de la práctica de la interpretación judicial en los juzgados penales españoles. [...]
Aquest article presenta amb detall una de les fases del projecte TIPp (Traducció i interpretació en els processos penals), que es pregunta per la realitat de la pràctica de la interpretació judicial en els jutjats penals espanyols. [...]
This article provides a detailed look at one of the phases of the TIPp (Traducción e Interpretación en los Procesos penales, Translation and Interpretation in Criminal Proceedings) research project, which examines the realities of court interpreting in Spain's criminal courts. [...]

2017 - 10.2436/rld.i68.2017.3034
Revista de llengua i dret, Núm. 68 (2017)  
7.
18 p, 708.4 KB Los corpus diacrónicos como instrumento para el estudio del origen y distribución de la concordancia de objeto en español / García Salido, Marcos (Universidade de Santiago de Compostela) ; Vázquez Rozas, Victoria (Universidade de Santiago de Compostela)
Partimos de una investigación previa sobre la génesis y el desarrollo histórico de la concordancia de objeto en español que pone de relieve las ventajas de un enfoque basado en corpus frente a otras alternativas de análisis. [...]
The article is based on previous research on the genesis and diffusion of object agreement in Spanish, which highlights the advantages of a corpus-driven approach as contrasted with other lines of analysis. [...]

2012 - 10.5565/rev/scriptum.35
Scriptum digital, Núm. 1 (2012) , p. 67-84 (Articles)  
8.
15 p, 392.7 KB Rigor metodológico e investigación filológica / Lleal Galceran, Coloma (Universitat de Barcelona)
En las últimas décadas, los avances técnicos han puesto a nuestro alcance abundante documentación. Pero el filólogodebe ser consciente de los peligros de una deficiente utilización de los corpus documentales a fin de evitar la creaciónde los temibles fantasmas lexicográficos. [...]
In recent decades, technological advances have made extensive documentation available to us. But the philologist must be aware of the dangers of poor use of the documentary corpus in order to avoid creating dreaded ghost words. [...]

2013 - 10.5565/rev/scriptum.46
Scriptum digital, Núm. 2 (2013) , p. 107-121 (Articles)  

Contribuciones a jornadas y congresos Encontrados 1 registros  
1.
18 p, 481.3 KB Anotación de cuestiones relacionadas con la interacción en un corpus de interpretación judicial : primeros resultados del análisis / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra) ; Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
Esta comunicación pretende profundizar en la metodología de anotación, análisis y resultados preliminares de un corpus de juicios con interpretación recopilados y transcritos en el marco del proyecto TIPp (Traducción e Interpretación en los Procesos Penales), que en la actualidad está llevando a cabo el grupo de investigación MIRAS de la UAB. [...]
2017
International Conference on PSIT: Beyond Limits in Public Service Interpreting and Translating (Community Interpreting & Translation). Alcalá de Henares, 6th : 2017  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.