Resultados globales: 12 registros encontrados en 0.09 segundos.
Documentos de investigación, Encontrados 12 registros
Documentos de investigación Encontrados 12 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
89 p, 933.7 KB La audiodescripción de la violencia. Estudio descriptivo de tres películas de Quentin Tarantino / Brescia Zapata, Marta ; Matamala, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
El objetivo de este trabajo de investigación es analizar qué trato recibe la violencia visual en el guion audiodescriptivo (GAD). El estudio se centra en un análisis descriptivo preliminar de la audiodescripción (AD) de escenas violentas en tres películas de Quentin Tarantino, a saber, Pulp Fiction, Malditos bastardos y Los odiosos ocho. [...]
L'objectiu d'aquest treball de recerca és analitzar quin tracte rep la violència visual en el guió audiodescriptiu (GAD). L'estudi se centra en una anàlisi descriptiva preliminar de l'audiodescripció (AD) d'escenes violentes en tres pel·lícules de Quentin Tarantino, a saber, Pulp Fiction, Inglorious Basterds i The Hateful Eight. [...]
This research project aims to analyse how audio description (AD) deals with visual violence. The study focuses on a preliminary descriptive analysis of the AD of violent scenes in three Quentin Tarantino films, namely, Pulp Fiction, Inglorious Basterds and The Hateful Eight. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, juny 2019
Traducció Audiovisual [1349]  
2.
107 p, 866.7 KB La audiodescripción y su relación con la banda sonora en el marco de la Producción Audiovisual Accesible / Fascioli Álvarez, Ma. Florencia ; Orero, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
La Producción Audiovisual Accesible es un modelo inspirado en el diseño universal, que orienta a considerar la accesibilidad durante el proceso de producción de un filme. En este marco, puede desarrollarse una nueva forma de audiodescripción distinta a la convencional, que se contemple desde la concepción de la obra, modificando aspectos de su proceso de producción y hasta ciertos rasgos constitutivos. [...]
Accessible Filmmaking is a model inspired by universal design that aims to include accessibility during the filmmaking process. In this framework, an unconventional audio description considered since the conception of the film can be developed, modifying certain aspects of its production process and even its constitutive features. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, juny 2019
Traducció Audiovisual [1349]  
3.
35 p, 895.7 KB Análisis de dos sistemas de reconocimiento del habla para su combinación con un editor de subtítulos para programas en directo o sin guion / Esquer Salom, Andrea ; Martín Mor, Adrià ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
És cada cop més comú l'ús de sistemes de reconeixement de la parla per dur a terme diferents tasques, com buscar amb els nostres dispositius o dictar text. En aquest treball es pretén analitzar dos sistemes de reconeixement de la parla per a la seva combinació amb un editor de subtítols per programes en directe o sense guió. [...]
Es cada vez más común el uso de sistemas de reconocimiento del habla para llevar a cabo distintas tareas, como buscar con nuestros dispositivos o dictar texto. En este trabajo se pretende analizar dos sistemas de reconocimiento del habla para su combinación con un editor de subtítulos para programas en directo o sin guion. [...]
It is increasingly common to use speech recognition systems to carry out different tasks, such as searching with our devices or dictating text. In this paper, we intend to analyse two speech recognition systems for their combination with a subtitle editor for live or non-scripted programs. [...]

2019  
4.
74 p, 2.0 MB Localización y desarrollo accesible de videojuegos. Guía de buenas prácticas y creación de un estándar de iconos / Belchí Gómez, Paula ; Simon Jimenez, Eduardo ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En ple segle XXI, encara es lluita per facilitar l'accés i benefici de qualsevol mitjà o producte a persones que sofreixen diversitat funcional de qualsevol tipus. Es busca disminuir les limitacions que aquests usuaris es troben amb les millors solucions o pràctiques en diferents disciplines. [...]
En pleno siglo XXI, todavía se lucha por facilitar el acceso y beneficio de cualquier medio o producto a personas que sufren diversidad funcional de cualquier tipo; se busca disminuir las limitaciones que dichos usuarios encuentran con las mejores soluciones o prácticas en distintas disciplinas. [...]
In the 21st century, there is still a struggle to facilitate access to and benefit from any medium or product for people who suffer from functional diversity of any kind. The aim of this dissertation is to diminish the limitations that these users encounter with the best solutions or practices in different disciplines. [...]

2019  
5.
478 p, 6.0 MB La Localización de videojuegos en China : estudio de caso de la traducción de League of Legends / Dong, Luo ; Mangiron i Hevia, Carme, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Esta tesis se centra en la localización de videojuegos al chino mediante un estudio de caso del popular juego multijugador en línea League of Legends(Riot Games, 2009-actualidad). Primerodescribimoslas principales características de la industria de los videojuegos en China. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019.  
6.
250 p, 4.8 MB Lingüística de corpus aplicada a la didáctica de la traducción audiovisual / López Garcia, Verònica ; Rodríguez-Inés, Patricia, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Vivimos en la era de la inmediatez informativa, que es también la de la inmediatez en el ocio y el entretenimiento y los estudios y agencias de traducción deben traducir y doblar (o subtitular) series y documentales en tiempo récord, para lo cual es habitual el reparto de una misma serie entre varios traductores con los problemas de consistencia que esto acarrea. [...]
We live in the era of instant news, which is also the era of instant entertainment and leisure activities. This means that translation agencies and recording studios have to translate and dub (or subtitle) series and documentaries in record time. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019.  
7.
121 p, 1.2 MB Análisis comparativo de la traducción de World of Warcraft al español y al chino / Pejoan Quiroga, Jordi ; Mangiron i Hevia, Carme ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
China, con 560 millones de jugadores, es actualmente el mayor consumidor de videojuegos del mundo y, como tal, representa una gran oportunidad para cualquier desarrolladora. Sin embargo, también es un mercado complejo, y las empresas que quieran conquistarlo deben familiarizarse con sus entresijos lingüísticos y culturales. [...]
2018  
8.
133 p, 62.9 MB El fenómeno del 'fansubbing' en China : análisis comparativo entre la versión de 'fansubs' y la profesional de la serie española 'El tiempo entre costuras' / Cui, Jinyang ; Casas-Tost, Helena, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo tiene dos objetivos principales. El primero es hacer una descripción del fenómeno del fansubbing en China. Para alcanzar este objetivo, primero he hecho una revisión bibliográfica sobre el desarrollo de este fenómeno en China. [...]
2017  
9.
368 p, 7.9 MB Implementing machine translation and post-editing to the translation of wildlife documentaries through voice-over and off-screen dubbing : a research on effort and quality / Ortiz Boix, Carla ; Matamala, Anna, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Aquesta tesi doctoral explora la possibilitat d'incloure la traducció automàtica i la traducció automàtica seguida de postedició en el procés de traducció de documentals científics de fauna i flora mitjançant veus superposades i doblatge en off. [...]
Esta tesis doctoral explora la posibilidad de incluir traducción automática y traducción automática seguida de post-edición en el proceso de traducción de documentales científicos de fauna y flora mediante voces superpuestas y doblaje en off. [...]
This PhD explores the possibility of introducing MT and PE MT into the process of translating wildlife documentaries to be voiced-over and off-screen dubbed. In order to do so, 3 studies have been carried out: The first stud researches the challenges that would need to be overcome if MT is to be included in the process of translating wildlife documentaries through VO and OD. [...]

[Barcelona]: Universitat Autònoma de Barcelona, 2016  
10.
157 p, 1.7 MB Voice-over in multilingual fiction movies in Poland : translation and synchronization techniques, content comprehension and language identification / Sepielak, Katarzyna ; Matamala, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Szarkowska, Agnieszka, dir. (Uniwersytet Warszawski. Instytutu Lingwistyki Stosowanej) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Esta tesis doctoral analiza las voces superpuestas de películas multilingües en Polonia. Primero se centra en diferentes técnicas de traducción y sincronización aplicadas en las voces superpuestas en películas multilingües y luego analiza el procesamiento de la información, la comprensión y la identificación de los distintos idiomas en las películas con voces superpuestas. [...]
This dissertation analyzed voiced-over multilingual movies in Poland. In particular, it focused on different translation and synchronization techniques applied in voiced-over multilingual movies and then shifted its focus to information processing, comprehension and identification of various languages in voiced-over movies. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016
3 documentos

Documentos de investigación : Encontrados 12 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.