Resultados globales: 751 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 328 registros
Contribuciones a jornadas y congresos, Encontrados 6 registros
Publicaciones periódicas, Encontrados 16 registros
Libros y colecciones, Encontrados 85 registros
Documentos de investigación, Encontrados 145 registros
Materiales didàcticos, Encontrados 6 registros
Documentos gráficos y multimedia, Encontrados 133 registros
Fondos personales e institucionales, Encontrados 34 registros
Artículos Encontrados 328 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
20 p, 127.0 KB Notes sobre la introducció de Rabindranāth Tagore a Catalunya / Sanz Datzira, Josep (Universitat Autònoma de Barcelona, Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
A partir de 1913 la figura i l'obra de l'escriptor Rabindranāth Tagore començaren a difondre's a diverses literatures europees. En el context català, bona part de les primeres referències arribaren a través de les literatures francesa i espanyola. [...]
In 1913 the name and the works of Rabindranāth Tagore began to circulate among several European literatures. In Catalonia many of these first references came through French and Spanish literature. This article reviews both the mentions of Tagore in Catalan publications and the first translations of his works into Catalan. [...]

2017
Els Marges: revista de llengua i literatura, Núm. 113 (2017) , p. 35-54  
2.
47 p, 879.3 KB Josep M. Trabal tradueix Joan Oliver : edició i presentació de "Le vrai drame du paradis" / Sanz Datzira, Josep (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Aquest article presenta una traducció inèdita al francès de l'obra de Joan Oliver Allò que tal vegada s'esdevingué, feta per Josep Maria Trabal. En l'estudi que precedeix l'edició, es presenta la història del text, alguns aspectes biogràfics del traductor, així com una hipòtesi sobre la traducció, probablement duta a terme durant el primer període d'exili de Trabal, després de la Guerra civil espanyola. [...]
This article presents an unpublished translation of Joan Oliver's play Allò que tal vegada s'esdevingué into French, done by Josep Maria Trabal. The edition is preceded by a reconstruction of the text's history and some biographical notes on the translator. [...]

Lleida : Editorial Punctum, 2013
Anuari TRILCAT: estudis de traducció, recepció i literatura catalana contemporània, Núm. 3 (2013) , p. 105-151  
3.
11 p, 259.7 KB Traducciones al catalán y exilio franquista / Franquesa, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Después de tres años de guerra civil en España, la victoria del dictador Francisco Franco en 1939 supuso el exilio para miles de ciudadanos y muchos intelectuales catalanes tuvieron que abandonar el país. [...]
After three years of civil war in Spain, Franco's victory in1939 meant exile for thousands of citizens, and most Catalan intellectualshad to leave the country. The Catalan language was banned in the publicdomain and publishing in Catalan became officially forbidden. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2018 - 10.5007/2175-7968.2018v38n1p36
Cadernos de Tradução, Vol. 38 Núm. 1 (2018) , p. 36-46  
4.
4 p, 6.6 MB Pròleg teatral a 'Desbarats' (1970) / Foguet i Boreu, Francesc 1971-
2021
Serra d'or, Núm. 734 (febrer 2021) , p. 35-38  
5.
4 p, 6.7 MB Josep M. Benet i Jornet, una dramatúrgia en recerca constant / Foguet i Boreu, Francesc 1971-
2020
Serra d'Or, Núm. 730 (octubre 2020) , p. 41-44  
6.
20 p, 576.4 KB Barrera o passaport per a la integració? : ideologies lingüístiques dels japonesos residents a Catalunya / Fukuda, Makiko (Universitat Autònoma de Barcelona)
Aquest estudi explora les ideologies lingüístiques dels japonesos residents a Catalunya. A partir de la hipòtesi que les perspectives sobre les llengües locals d'aquesta població varien segons l'orientació migratòria, vam entrevistar 34 japonesos. [...]
This study explores the language ideologies of the Japanese residing in Catalonia. Starting from the hypothesis that this population's perspectives on local languages vary according to its immigration orientation, we interviewed 34 Japanese. [...]

2014 - 10.2436/20.8030.02.80
Revista de llengua i dret, Núm. 62 (2014) , p. 86-105  
7.
14 p, 97.9 KB La censura franquista en la traducció catalana de Set diàlegs de bèsties, de Colette / Manzano González, Keren (Universitat de Vic. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes)
El 1948 una breu onada de permisos atorgats per la censura franquista va esperonar la represade la traducció catalana. Establerts els precedents de les primeres autoritzacions, l'editorialAymà va sol·licitar el permís per publicar la traducció al català de Sept dialogues de bêtes(1905), de l'autora francesa Colette. [...]
In 1948, a brief wave of authorizations given by Franco's censorship boosted the renewal of Catalan translations. Once these first approvals were established, the publishing company Aymà requested permit to publish the Catalan translation of Sept dialogues de bêtes (1905) by French author Colette. [...]

2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 111-123 (Articles)  
8.
28 p, 2.0 MB Sustainable rural development requires value-added activities linked with comparative advantage : The case of the Catalan Pyrenees / Tulla i Pujol, Antoni F. 1945- (Antoni Francesc) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Geografia)
El desenvolupament rural sostenible requereix activitats de valor afegit relacionades amb l'avantatge comparatiu. L'exemple del Pirineu Català. A la perifèria rural com els Pirineus cal promoure recursos locals que es poden convertir en activitats de valor afegit, per tenir avantatges comparatius en relació amb altres àrees. [...]
In a peripheral rural area like the Pyrenees, it is necessary to promote local resources, which can be converted in value-added activities with comparative advantages in relation with other areas. The Comparative Advantage Theory and Second-Best Option (SBO) methodology are presented here. [...]

2019 - 10.2478/euco-2019-0012
European Countryside, Vol. 11 Núm. 2 (january 2019) , p. 229-256  
9.
31 p, 249.4 KB La posició dels clítics i de les marques de negació pressuposicional en els contextos de reestructuració / Llop Naya, Ares (Cardiff University) ; Paradís Pérez, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
En aquest article presentem l'estudi de la variació microsintàctica en els parlars catalans com a estratègia per a una comprensió millor i més aprofundida dels contextos de reestructuració i de les dependències a llarga distància. [...]
This paper aims to explore syntactic microvariation in Catalan dialects as a source of insight into the nature of restructuring contexts and long-distance dependencies. We claim that restruc turing involves a bi-clausal structure with a defective embedded domain. [...]

2019 - 10.7203/CAPLLETRA.66.13503
Caplletra, Núm. 66 (2019) , p. 53-83  
10.
4 p, 322.2 KB Entre els 'pompiers' i els articles. Teatre i compromís a l'escena catalana actual / Foguet i Boreu, Francesc, 1971-
Quins són els marges de dissidència en l'escena catalana actual? És possible un teatre políticament compromès en un context mancat de llibertat? Companyies i dramaturgs hi intenten obrir escletxes.
2020
Compàs d'amalgama, Núm. 1 (primavera 2020) , p. 18-21  

Artículos : Encontrados 328 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Contribuciones a jornadas y congresos Encontrados 6 registros  
1.
28 p, 16.2 MB Català i videojocs. Producció i pràctica traductora / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)
En aquesta presentació aportarem dades en tres àmbits relacionats amb el català als videojocs amb la intenció de definir els destinataris de videojocs en català i apropar les traduccions a les necessitats de l'entorn de joc. [...]
2020
Jokoteknia - Euskarazko Bideojokoen Jardunaldia. Bilbao, : 2020  
2.
22 p, 124.3 KB Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En aquesta presentació es presenta la relació que ha tingut el català amb el xinès al llarg de la història, es fa un respàs de com s'han vehiculat els manlleus xinesos al català (àrees temàtiques, mecanismes d'incorporació i comparació amb d'altres llengües). [...]
2007
Espais terminològics : neologia terminològica : el tractament dels manlleus. Barcelona, Espanya, : 2007  
3.
38 p, 4.2 MB El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del otro chino a través de la traducción literaria / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2014
Foro Español de Investigación en Asia-Pacífico (FEIAP). Granada, Andalusia, 4rt : 2014  
4.
40 p, 9.9 MB Les traces de retaules barrocs : Proposta per a un primer catàleg / Bassegoda i Hugas, Bonaventura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Art i de Musicologia)
Ponència presentada a les jornades "El barroc català", celebrades a Girona els dies 17, 18 i 19 de desembre de 1987.
1987
El Barroc Català. Girona, Catalunya, p. 187-264
2 documentos
5.
11 p, 3.6 MB Joan Antoni Güell i López (1875-1958), segon comte de Güell, tercer marquès de Comillas i primer col-leccionista d'escultura policromada barroca / Bassegoda i Hugas, Bonaventura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Art i de Musicologia)
2006
Jornades d'Història de l'Art a Catalunya. Valls, Catalunya, : 2006  
6.
20 p, 12.3 MB La dramatúrgia excèntrica de Manuel Molins / Foguet i Boreu, Francesc 1971- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Comunicació per al 1r Simposi Internacional sobre Teatre Català Contemporani (de la Transició a l'actualitat), organitzat per l'Institut del Teatre i la Xarxa Temàtica d'Orientacions i Tendències en les Arts Escèniques a Catalunya. [...]
2005
Simposi Internacional sobre Teatre Català Contemporani. De la Transició a l'actualitat, 1er : 2005  

Publicaciones periódicas Encontrados 16 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
14 p, 1.8 MB Memorias de la Associació Catalanista d'Excursions Científicas : : ilustradas ab grabats y acompanyadas d'índices analítichs. / Associació Catalanista d'Excursions Científiques ; Imprenta de Jaime Jepús
Revista publicada per l'Associació Catalanista d'Excursions Científicas (ACEC) de gran valor històric pel seu caràcter primerenc i per la bellesa de l'edició. En principi havia de comptar amb vuit volums, però només es publicaren cinc. [...]
Magazine edited by the Associació Catalanista d'Excursions Científicas (ACEC) of great historical value for its early character and the beauty of editing. In principle it had to have eight volumes but only five were published. [...]
Revista publicada por la Associació Catalanista d'Excursions Científicas (ACEC) de gran valor histórico por la primicia y belleza de la edición. En principio debia contar con ocho volúmenes, pero sólo se publicaron cinco. [...]

Barcelona : Tipografía de Jaume Jepús, 1880-1884
139 documentos
2.
128 p, 31.0 MB Calendari ¡Cu-cut!
Barcelona : [s.n.], 1903-1912
7 documentos
3.
16 p, 31.3 MB Teatre català
Barcelona : La Revista, 1932-1933
18 documentos
4.
16 p, 2.9 MB La Tuies
Barcelona : la revista, 1923-1927
221 documentos
5.
31 p, 12.0 MB El Nandu de Llofriu
Barcelona : [s.n.], 1922-1923
45 documentos
6.
212 p, 142.1 MB Anales y boletín de los museos de arte de Barcelona / Junta de Museus de Barcelona ; Barcelona (Catalunya). Ajuntament
Revista publicada entre 1941 i 1968 i continuació del Butlletí dels Museus de Barcelona, editada per la Junta de Museus de 1931 a 1937.
Revista publicada entre 1941 y 1968 y continuación del Butlletí dels Museus de Barcelona, editada por la Junta de Museos de 1931 a 1937.
Magazine published between 1941 and 1968, continuation of the Butlletí dels Museus de Barcelona, published by the Junta de Museos from 1931 to 1937.

Barcelona : Ayuntamiento de Barcelona, 1941-1968 (Biblioteca Digital d'Història de l'Art Hispànic)
35 documentos
7.
65 p, 34.7 MB Memorias de Agricultura y Artes, que se publican de orden de la Real Junta de Gobierno del Comercio de Cataluña ... / Santponç i Roca, Francesc, 1756-1821 ; Carbonell i Bravo, Francesc, 1758-1837 ; Bahí i Fontseca, Joan Francesc, 1775-1841 ; Ametller i Rotllan, Blai, 1768-1841 ; Muntanya i Llanes, Pere Pau, 1775-1801 ; Coromina i Faralt, Josep, 1756-1834 ; Rigalt i Fargas, Pau, 1778-1845 ; Folch, Santiago Mª ; Imprenta de Antonio Brusi ; Real Junta de Gobierno del Comercio de Catalunya
Revista editada per la Reial Junta de Comerç de Catalunya entre 1815 i 1821, amb articles relacionats amb l'agricultura i les arts, de periodicitat mensual en dotze volums. Cada volum conté dotze estampes calcogràfiques de temàtica científica com: obres d'enginyeria, aparells, instruments i maquinària, o procediments químics. [...]
Revista editada por la Real Junta de Comercio de Cataluña entre 1815 y 1821, con artículos relacionados con la agricultura y las artes, de peridiocidad mensual, en doce volúmenes. Cada volumen contiene además doce estampas calcográficas con obras de ingeniería, aparatos, instrumentos y maquinaria diversa y procedimientos químicos. [...]
Magazine published by the Real Junta de Comercio de Cataluña between 1815 and 1821, with articles related to agriculture and the arts. Monthly magazine, consisting of twelve volumes. Each volume contains twelve science-themed chalcographic prints showing engineering, instruments and machinery, equipment, and chemical processes, all related directly to the text. [...]

Barcelona : Imprenta de Brusi, [1815-1821]
72 documentos
8.
4 p, 625.9 KB Almogàvers : full d'informació de districtes de Barcelona del Partit d'Estat Català / Estat Català
Barcelona : Estat Català, 1946-  
9.
16 p, 16.7 MB Lo Xanguet : o sia almanach per l'any
Barcelona : I. Lopas, Llibreria Española, 1865-1874
9 documentos
10.
306 p, 168.9 MB Almanac de La Revista : recull de les arts i de les lletres catalanes d'avui
Revista publicada a Barcelona per l'editorial Henrich, entre 1918 i 1919.
Revista publicada en Barcelona por la editorial Henrich, entre 1918 y 1919.
Annually magazine published in Barcelona by the editorial Henrich between 1918 and 1919.

Barcelona : Henrich, 1918-1919
2 documentos

Publicaciones periódicas : Encontrados 16 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
Libros y colecciones Encontrados 85 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
10 p, 1013.3 KB Omnis etiam mundus ante oculos eius adductus est : les visions de sant Benet al claustre de Ripoll / Beseran i Ramon, Pere (Universitat de Barcelona)
El recent estudi del claustre del monestir de Ripoll ha permès replantejar aspectes tant estilístics com cronològics i temàtics de la seva negligida escultura gòtica. Entre les representacions desapercebudes fins ara destaquem les vinculades a la vida i les visions de sant Benet. [...]
The recent study of the cloister of the Monastery of Ripoll has shed new light on stylistic, chronological and thematic aspects of its neglected Gothic sculpture. Among the representations that have gone unnoticed until now are those showing the life and visions of Saint Benedict. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions, 2020
Imago & mirabilia : les formes del prodigi a la Mediterrània medieval, 2020, p. 183-192  
2.
7 p, 85.8 KB A case of a non-musical religious performance in the 16th century Valencia / Huerta Viñas, Ferran (Universitat Autònoma de Barcelona)
Bellatera Institut d'Estudis Medievals 2020
Respondámosle a concierto : estudios en homenaje a Maricarmen Gómez Muntané, 2020, p. 151-157  
3.
14 p, 1.5 MB Espais comunicatius i llengua / Ferré Pavia, Carme, 1969- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Mitjans, Comunicació i Cultura)
A Catalunya, el bienni 2017-2018, la interpretació de la presència de la llengua catalana en els espais de comunicació passa per un escenari diferent al de l'anterior. D'inici, continua essent vàlid el diagnòstic que presentàvem en aquell moment, que, ras i curt, plantejava que el consum cultural i mediàtic en català, llevat d'algunes emissores i programes, respon al de la ciutadania que té el català com a llengua preferent, i no a tots els possibles parlants. [...]
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2019 (Lexikon Informes; 6)
Civil i Serra, Marta; López, Bernat, eds.: Informe de la comunicació a Catalunya 2017-2018, 2019, p. 25-38  
4.
330 p, 18.1 MB Informe de la comunicació a Catalunya 2017-2018 / Civil i Serra, Marta, ed. ; López López, Bernat, ed. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de la Comunicació
L'Informe de la comunicació a Catalunya 2017-2018 està estructurat en tres apartats. La primera part es dedica al marc general de la comunicació a Catalunya, amb sis capítols sobre temes transversals (els espais comunicatius i la llengua; les polítiques de comunicació; l'economia i el finançament de la comunicació; l'entorn tecnològic; els drets audiovisuals i el servei públic, i la recerca en comunicació). [...]
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2019 (Lexikon Informes; 6)  
5.
14 p, 899.6 KB Espais comunicatius i llengua / Ferré Pavia, Carme, 1969- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Mitjans, Comunicació i Cultura)
La interpretació sobre els usos lingüístics en els espais comunicatius a Catalunya i el consum de mitjans de comunicació en català passa per resseguir els usos socials de la llengua (escola, universitat, sector judicial, comerç…) i el que es dona en els àmbits de la comunicació (mitjans tradicionals, mitjans digitals i indústries culturals). [...]
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2017 (Lexikon Informes; 5)
Civil i Serra, Marta; Corbella i Cordomí, Joan M.; Ferré Pavia, Carme; Sabaté i Salazar, Joan, eds.: Informe de la comunicació a Catalunya 2015-2016, 2017, p. 23-36  
6.
286 p, 12.9 MB Informe de la comunicació a Catalunya 2015-2016 / Civil i Serra, Marta, ed. ; Corbella, Joan M., ed. ; Ferré Pavia, Carme, 1969-, ed. ; Sabaté i Salazar, Joan, ed. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de la Comunicació
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2015 (Lexikon Informes; 5)  
7.
12 p, 981.7 KB La llengua als mitjans / González Collantes, Carla (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Les dades sobre la difusió i l'audiència dels mitjans de comunicació en català a Catalunya confirmen que, de manera general, durant el bienni 2013-2014 es manté la tendència a l'alça respecte a anys anteriors. [...]
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2013 (Lexikon Informes; 4)
Civil i Serra, Marta; Corbella i Cordomí, Joan M.; Ferré Pavia, Carme; Sabaté i Salazar, Joan, eds.: Informe de la comunicació a Catalunya 2013-2014, 2013, p. 103-114  
8.
303 p, 28.2 MB Informe de la comunicació a Catalunya 2013-2014 / Civil i Serra, Marta, ed. ; Corbella, Joan M., ed. ; Ferré Pavia, Carme, 1969-, ed. ; Sabaté i Salazar, Joan, ed. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de la Comunicació
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2013 (Lexikon Informes; 4)  
9.
9 p, 570.4 KB Normalització lingüística, ús social de la lengua i mitjans de comunicació : l'experiència de Catalunya / Strubell i Trueta, Miquel (Universitat Oberta de Catalunya. Estudis d'Arts i Humanitats)
Aquest capítol analitza el paper dels mitjans de comunicació en processos de normalització -o promoció- lingüística, tant des del punt de vista teòric i de model com amb l'anàlisi d'experiències diverses -especialment la catalana-. [...]
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2013 (Lexikon Informes; 3)
Civil i Serra, Marta; Blasco Gil, José Joaquín; Guimerà i Orts, Josep Àngel, eds.: Informe de la comunicació a Catalunya 2011-2012, 2013, p. 299-307  
10.
19 p, 1.5 MB La llengua / Rico, Albert (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Les dades sobre la difusió i l'audiència dels mitjans de comunicació en català confirmen que durant el bienni 2011-2012 es manté la tendència a l'alça respecte a anys anteriors a Catalunya, tot i que la presència del castellà continua essent superior a la del català, en especial en determinats àmbits (premsa esportiva, revistes, cinema). [...]
Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2013 (Lexikon Informes; 3)
Civil i Serra, Marta; Blasco Gil, José Joaquín; Guimerà i Orts, Josep Àngel, eds.: Informe de la comunicació a Catalunya 2011-2012, 2013, p. 235-253  

Libros y colecciones : Encontrados 85 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Documentos de investigación Encontrados 145 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
174 p, 2.5 MB Estudio de caso del uso del lenguaje no sexista en la traducción al español de "Assassin's Creed Odyssey" / Piñar Amezcua, Lidia ; Mangiron i Hevia, Carme, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
El món dels videojocs sempre s'ha considerat com un món exclusivament masculí, un fet molt allunyat de la realitat: cada vegada hi ha més dones que juguen i per tant el llenguatge hauria de reflectir-ho. [...]
El mundo de los videojuegos siempre se ha considerado como un mundo exclusivamente masculino, un hecho muy alejado de la realidad: cada vez hay más mujeres que juegan y por lo tanto el lenguaje debería reflejarlo. [...]
The video game world has always been considered a male-dominated world, something that is actually quite far from reality: the number of female gamers is in constant growth and therefore the language used in the video game industry should bespeak that. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2019
Màster Universitari en Traducció Audiovisual [1349]  
2.
23 p, 518.5 KB Proyecto de localización de VeganStats del inglés al español / Gar Bailo, Leire ; Martín Mor, Adrià, coord. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
VeganStats es una app de software libre y de código abierto para dispositivos Android y iOS que permite visualizar en cifras reales el impacto que tiene seguir una dieta vegana. En el presente proyecto se describe en detalle el proceso de localización de la app del inglés al castellano, así como los problemas lingüísticos y técnicos que han surgido a lo largo de dicho proceso.
VeganStats és una app de programari lliure i de codi obert per a dispositius Android i iOS que permet visualitzar en xifres reals l'impacte que té seguir una dieta vegana. En el present projecte es descriu detalladament el procés de localització de l'app de l'anglès al castellà, així com els problemes lingüístics i tècnics que han sorgit al llarg d'aquest procés.
VeganStats is a free and open-source software app for Android and iOS devices. The app allows you to visualize in real-world figures the impact of following a vegan diet. This project aims to describe in detail the localisation process of the app from English into Spanish, as well as the linguistic and technical problems that came to light throughout said process.

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
3.
66 p, 1.5 MB Localització de Mycroft, l'assistent virtual de codi obert : traducció de productes digitals / Alvaro Garcia, Carla ; Basterrica Beloqui, Ada ; Fontanils Jiménez, Farners ; Craiu, Claudia Nicoleta ; Oliver Pérez, María Sol ; Martín Mor, Adrià, coord. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Els assistents virtuals són un software cada cop més estès i en constant desenvolupament. En aquest marc, un grup de col·laboradors de Softcatalà va engegar un projecte per localitzar Mycroft, un assistent virtual de codi obert, amb l'objectiu d'oferir un assistent virtual en català inexistent fins al moment. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020-2021
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
4.
230 p, 6.2 MB Mama, vull espaguetis per sopar (La llengua de signes catalana, una necessitat de ser-hi) / Aminiyan Llopis, Sara ; Sánchez Casals, Laia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i Publicitat) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de la Comunicació
El següent TFG tracta d'un projecte basat en una proposta documental que vol donar resposta a la situació que viu la comunitat sorda de Catalunya. La voluntat és fer veure a la societat la necessitat de fomentar i reforçar la llengua de signes, per tal que sigui accessible a tothom. [...]
El siguiente TFG trata de un proyecto basado en una propuesta documental que quiere dar respuesta a la situación que vive la comunidad sorda de Catalunya. El principal objetivo del trabajo es transmitir a la sociedad la necesidad de fomentar y reforzar la lengua de signos, para que así sea accesible a todo el mundo. [...]
The following FGP refers to the development of a project based on a documentary proposal which wants to give an answer to the situation that the deaf community of Catalunya faces. The aim is to make the society understand the need to promote and enhance the sign language, so that it is accessible for everybody. [...]

2020
Grau en Periodisme [971]  
5.
232 p, 13.1 MB Crema catalana: t'animes a salvar la llengua? Creació d'una marca de samarretes humorístiques basades en la llengua catalana i el seu pla de comunicació / Pérez i Campillo, Eva ; Menal Casas, Jordi, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Publicitat, Relacions Públiques i Comunicació Audiovisual) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de la Comunicació
Es tracta de la creació d'un projecte basat en la fabricació de samarretes juvenils centrades en defensar la llengua catalana amb missatges associats a l'humor. És una iniciativa impulsada per freqüentar i introduir més la llengua catalana en el nostre entorn per evitar la pèrdua d'aquesta, ja que cada cop és menys parlada als Països Catalans. [...]
Proyecto basado en la fabricación de camisetas juveniles centradas en defender la lengua catalana con mensajes asociados al humor. Iniciativa impulsada para frecuentar e introducir más el catalán en nuestro entorno para evitar su pérdida, ya que cada vez es menos hablado. [...]
This is the creation of a project based on the manufacture of T-shirts for young people focused on defending the Catalan language with messages linked to humor. It is an initiative driven by an objective; to frequent and introduce more the Catalan language in our environment to avoid the loss of it. [...]

2020
Grau en Publicitat i Relacions Públiques [972]  
6.
58 p, 583.6 KB Les traduccions de Balzac al català / Grau González, Alba ; Bacardí Tomàs, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball de final de grau presentem les traduccions al català de l'obra de l'escriptor francès Honoré de Balzac, com també els traductors i les editorials que les han fetes possible. Concretament, examinem els aspectes més rellevants de cada un dels traductors i de les editorials que se n'han encarregat i els situem en el context històric, atès que les diferents situacions polítiques i literàries que es vivien a Catalunya han condicionat les traduccions. [...]
En este trabajo de final de grado presentamos las traducciones al catalán de la obra del escritor francés Honoré de Balzac, como también los traductores y las editoriales que las han hecho posible. [...]
In this bachelor's thesis, we present the translations into Catalan of the French writer Honoré de Balzac's work, as well as the translators and the publishing houses that have made them possible. Specifically, we examine the most relevant aspects of each one of the translators and of the publishing houses responsible of these translations and we place them in the historical context, given that the various political and literary situations lived in Catalonia have conditioned the translations. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [1203]  
7.
58 p, 632.0 KB Traducció al català de dos relats de Motojirou Kajii / Pujadas Farreras, Marina ; Altimir Losada, Mercè, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball té com a finalitat traduir al català dos relats curts de l'escriptor japonès Motojirō Kajii. Com que aquest autor ha tingut molt poc ressò fora del Japó, he fet una introducció sobre la vida i les obres de Kajii i he explicat amb detall el gènere al qual pertanyen les seves obres, el shishōsetsu. [...]
Este trabajo tiene como objetivo traducir al catalán dos relatos cortos del escritor japonés Motojirō Kajii. Como este autor no ha tenido mucha repercusión fuera de Japón, he hecho una introducción sobre la vida y las obras de Kajii y he explicado con detalle el género al que pertenecen sus obras, el shishōsetsu. [...]
The purpose of this study is to translate two short stories from the Japanese writer Motojirō Kajii into Catalan. Because this author isn't very well-known outside Japan, I have made an introduction about his life and his works and I have discussed in detail the genre shishōsetsu, the genre of his stories. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [0]  
8.
163 p, 2.0 MB El localisme perdut en la traducció. Anàlisi dels localismes a partir de les traduccions al castellà de les obres "Solitud" i "Drames rurals" de Víctor Català / Cufí Pericot, Miquel ; Fradera Barceló, Maria, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Al llarg de la història de la literatura, molts autors han fet servir com a distintiu l'ús de paraules pròpies de la seva zona geogràfica. No obstant això, en la majoria de traduccions, els lectors d'altres llengües es perden aquest matís lingüístic. [...]
A lo largo de la historia de la literatura, muchos autores han utilizado como distintivo el uso de palabras propias de su zona geográfica. Sin embargo, en la mayoría de traducciones, los lectores de otras lenguas se pierden este matiz lingüístico. [...]
Throughout the history of literature, many authors have used the presence of typical words of their geographical area as a hallmark. However, in most translations, the readers of other languages miss this linguistic nuance. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [0]  
9.
43 p, 1.0 MB Anàlisi i localització de la web de productivitat Habitica de l'anglès al català / Juanhuix Xatart, Berta ; Martín Mor, Adrià, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball descriu el procés de localització de la pàgina web de productivitat lliure i de codi obert Habitica de l'anglès al català. A tal efecte, se'n farà una localització parcial de la web utilitzant les vies de localització recomanades per la comunitat, com ara l'ús de la plataforma per a la localització col·laborativa Weblate. [...]
Este trabajo describe el proceso de localización de la página web de productividad libre y de código abierto Habitica del inglés al catalán. A tal efecto, se hará una localización parcial de la web usando las vías de localización recomendadas por la comunidad, como el uso de la plataforma para la localización colaborativa Weblate. [...]
This project describes the localization process of the open code productivity website Habitica from English to Catalan. In order to do this, a partial localization of the website will be carried out, using the tools recommended by the community, such as the use of the collaborative platform Weblate. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
10.
45 p, 915.8 KB Análisis de la traducción del cuento "Hombres al sol" de Gassan Kanafani / Miras Gomez, Vera ; Abu-Sharar Abu-Sharar, Hesham, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La traducció és una disciplina molt complexa. Va més enllà del simple fet de passar una paraula o un text d'un idioma a un altre. Cada llengua té al darrere una cultura, i cada cultura comporta uns coneixements, unes idees, unes tradicions i uns costums diferents propis de cada poble. [...]
La traducción es una disciplina muy compleja. Va más allá del simple hecho de pasar una palabra o un texto de un idioma al otro. Cada lengua tiene detrás una cultura y cada cultura conlleva unos conocimientos, unas ideas, unas tradiciones y unas costumbres diferentes propias de cada pueblo. [...]
Translation is a very complex discipline. It goes beyond the simple act of transforming a word or a text into another language. Each language has a culture behind it and each culture carries different knowledge, ideas, traditions and customs of each nation. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [0]  

Documentos de investigación : Encontrados 145 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Materiales didàcticos Encontrados 6 registros  
1.
33 p, 600.5 KB Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The translator's so-called hand apparatus at the workplace consists, on the one hand of dictionaries, which must be distinguished according to their purpose: consultation dictionaries and general dictionaries, translation dictionaries, terminological dictionaries, pictorial dictionaries, style dictionaries, grammars of various types, perhaps a learner's dictionary for German as a foreign language, a phonetic or phraseological dictionary . [...]
El llamado aparato de a mano del traductor en su lugar de trabajo consiste, por una parte, en diccionarios, que deben distinguirse según su finalidad: diccionarios de consulta y diccionarios generales, diccionarios de traducción, diccionarios terminológicos, diccionarios pictóricos, diccionarios de estilo, gramáticas de diversos tipos, tal vez un diccionario didáctico para el aprendizaje del alemán como lengua extranjera, un diccionario fonético o fraseológico. [...]
Der sogenannte Handapparat des Übersetzers am Arbeitsplatz besteht einerseits aus Wörterbüchern, die es nach ihrem Zweck zu unterscheiden gilt. Konsultationswörterbücher und Allgemeinlexika, Übersetzungswörterbücher, Terminologische Wörterbücher, Bildwörterbücher, Stilwörterbücher, Grammatiken verschiedenen Typus, vielleicht noch ein Lernerwörterbuch für Deutsch als Fremdsprache, ein phonetisches oder phraseologisches Wörterbuch … Doch weiteres kommt hinzu , ob gedruckt oder digital, online oder offline.

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
2.
6 p, 920.3 KB Afer d'Estat: la llengua i la literatura a les aules / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats
La Biblioteca d'Humanitats us ofereix aquesta guia de lectura amb motiu de la celebració del III Simposi sobre l'ensenyament de la llengua i la literatura catalanes a la secundària i a la universitat "afer d'estat: la llengua i la literatura a les aules".
2017  
3.
11.3 KB L'Haiku en llengua catalana / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats
Exposició amb motiu de la celebració de la jornada L'haiku en llengua catalana, celebrada el 22 de març de 2013 a la seu de Casa Àsia a Barcelona.
2013  
4.
9.6 KB IV Jornades de Debat sobre el Repertori Teatral Català : Dona i Teatre / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats ; Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Biblioteques
El 9 de novembre de 2012 tenen lloc les IV Jornades de Debat sobre el Repertori Teatral Català, que enguany porten per títol "Dona i Teatre", a l'auditori de l'Institut del Teatre, organitzades pel Grup de Recerca en Arts Escèniques (UAB). [...]
2012  
5.
36 p, 86.0 KB Vocabulari bàsic d'economia per a estudiants de periodisme / Perramon Ayza, Joaquim Maria (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Periodisme)
Vocabulari d'economia per a estudiants de periodisme de la Universitat Autònoma de Barcelona.
2012  
6.
5.1 KB 70s: spectaculum interruptum? / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats ; Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Biblioteques
Les II Jornades de Debat sobre el Repertori Teatral Català reuniran, els propers dies 27 i 28 d'abril, professionals del món de l'escena catalana amb els crítics i els historiadors de l'espectacle. [...]
2006  

Documentos gráficos y multimedia Encontrados 133 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
1600x800, 67.2 KB Cartells d'eleccions Municipals. Catalunya : 26 de maig de 2019 / Junts per Catalunya (coalició electoral) ; Partit Demòcrata Europeu Català
2019
530 documentos
2.
486x951, 96.1 KB Estat Català (partit polític) / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca de Comunicació i Hemeroteca General ; Estat Català
1977-
15 documentos
3.
1479x2048, 334.8 KB Cartells d'eleccions generals d'Espanya : 10 de novembre de 2019 / Junts per Catalunya (coalició electoral) ; Partit Demòcrata Europeu Català
2019
63 documentos
4.
595x587, 117.2 KB Plataforma per la Llengua / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca de Comunicació i Hemeroteca General ; Plataforma per la Llengua
1997-
23 documentos
5.
1242x891, 125.1 KB Cartells d'eleccions generals d'Espanya : 28 d'abril de 2019 / Junts per Catalunya (coalició electoral) ; Partit Demòcrata Europeu Català
2019
84 documentos
6.
198x140, 25.7 KB Perros de guarda, de protección de ganado (LGD) y de pastor: mastín español, montaña del Pirineo y gos d'aturà català / Fàbregas i Comadran, Xavier
Existen tres manuales publicados en castellano, del Mastín español y de otros perros de protección, como LGD. El primero de Carbonell - Cortés (2009) de la Fundación Oso Pardo, el segundo de Doadrio (2013) y el tercero de Nieto Maceín (2016). [...]
Existeixen tres manuals publicats en castellà, del Mastín español i d'altres gossos de protecció, com a LGD. El primer de Carbonell - Cortés (2009) de la Fundación Oso Pardo, el segon de Doadrio (2013) i el tercer de Nieto Maceín (2016). [...]

2019 (Gossos i cinofília)
66 documentos
7.
1024x683, 764.1 KB Facultat de Medicina de la Universitat Autònoma de Barcelona / Pareto, Jordi ; Universitat Autònoma de Barcelona. Àrea de Comunicació i Promoció
La Facultat de Medicina imparteix els graus de Medicina, d'Infermeria i de Fisioteràpia. La Facultat està estructurada en 6 unitats docents. La Unitat Docent de Ciències Mèdiques Bàsiques al Campus de Bellaterra on s'imparteixen els cursos preclínics i 5 Unitats Docents Hospitalàries on es desenvolupen els cursos clínics.
2016
7 documentos
8.
2 p, 8.2 KB What happens while / Nia, Núria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Curt de ficció creat per al projecte VIW (pagines. uab. cat/viw), que investiga l'audiodescripció. Doblat al català i al castellà per l'ECAD.
Short fiction film created for the Visuals Into Words (VIW) project (pagines. uab. cat/viw), which researches audio description. Dubbed into Catalan and Spanish by ECAD.

2015
51 documentos
9.
761x1024, 432.8 KB Els Liberals volem l'Estatut / Lliga de Catalunya-Partit Liberal Català
[Barcelona] : G.F., 1977  
10.
769x1024, 457.9 KB Som els liberals: feu-nos confiança! : : ara és l'hora, vota Lliga, Partit Liberal Català / Lliga de Catalunya-Partit Liberal Català
[Barcelona] : G.F., 1977  

Documentos gráficos y multimedia : Encontrados 133 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Fondos personales e institucionales Encontrados 34 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
198x140, 25.7 KB Perros de guarda, de protección de ganado (LGD) y de pastor: mastín español, montaña del Pirineo y gos d'aturà català / Fàbregas i Comadran, Xavier
Existen tres manuales publicados en castellano, del Mastín español y de otros perros de protección, como LGD. El primero de Carbonell - Cortés (2009) de la Fundación Oso Pardo, el segundo de Doadrio (2013) y el tercero de Nieto Maceín (2016). [...]
Existeixen tres manuals publicats en castellà, del Mastín español i d'altres gossos de protecció, com a LGD. El primer de Carbonell - Cortés (2009) de la Fundación Oso Pardo, el segon de Doadrio (2013) i el tercer de Nieto Maceín (2016). [...]

2019 (Gossos i cinofília)
66 documentos
2.
1 p, 158.3 KB Carta de F. Senent a Miquel Tomàs Ondiviela / Senent, F. ; Tomàs Ondiviela, Miquel, 1936-2011
Carta de F. Senent de l'Instituto de Física Corpuscular (Instituto de Física Corpuscular) a Miquel Tomàs Ondiviela. En relació als usos de la taula Cefal. També li demana una reunió a València o al CERN.
1966  
3.
1 p, 153.6 KB Carta de E. Villar a Miquel Tomàs Ondiviela / Villar, E. ; Tomàs Ondiviela, Miquel, 1936-2011
Carta de E. Villar de l'Instituto de Física Corpuscular (Instituto de Física Corpuscular) a Miquel Tomàs Ondiviela. L'informa d'una possible beca o per físics i post-graduats.
1966  
4.
2 p, 544.5 KB Carta de J. Català a Miquel Tomàs Ondiviela / Catalá de Alemany, Joaquín ; Tomàs Ondiviela, Miquel, 1936-2011
Carta de J. Català de l'Instituto de Física Corpuscular (Instituto de Física Corpuscular) a Miquel Tomàs Ondiviela. L'ofereix una possible oferta laboral per treballar a l'Instituto de Física Corpuscular en relació al camp d'Alta Energia amb cambra de bombolles.
1966  
5.
1 p, 148.0 KB Carta de Carlos Sánchez del Río a Miquel Tomàs Ondiviela / Sánchez del Río, Carlos, 1924- ; Tomàs Ondiviela, Miquel, 1936-2011
Carta de Carlos Sánchez del Río de la Junta de Energía Nuclear (JEN) a Miquel Tomàs Ondiviela en relació a la possible participació de Tomás a la conferència d'Oxford. L'informa que només està disponible una plaça que ocuparà el professor Català.
1965  
6.
4 p, 12.0 MB Carta de José María Otero Navascués a Carlos Sánchez del Río y Sierra / Otero de Navascués, José María, 1907-1983
Otero Navascués critica a Sánchez del Río per posicionar-se públicament en contra de continuïtat d'Espanya al CERN; inclou quadre comparatiu CERN i JEN.
1969  
7.
13 p, 7.1 MB Nota sobre la repercussió del CERN en la física espanyola
Notes sobre la repercussió del CERN en la física espanyola. Inclou com a annex: estimació de la contribució espanyola al CERN durant el trienni 1972-75; contribució espanyola al CERN, 1961-68; personal amb titol superior que treballa al CERN; i una nota manuscrita anònima sobre les conclusions de la Comissió Interministerial per debatre la permanència al CERN.
1969  
8.
17 p, 9.8 MB Nota de l'Ambaixada de França a Espanya sobre la col·laboració franco-espanyola en física d'Altes i Baixes Energies després de la retirada d'Espanya del CERN / Ambaixada de França
Nota sobre una reunió celebrada a Madrid entre els representants de diversos grups de física teòrica i d'Altes Energies, sota la presidència d'Otero Navascués. Descriu la situació dels grups i revisa les causes de la retirada. [...]
1069  
9.
3 p, 285.3 KB Folleto del Programa de curso académico / Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Espanya). Instituto de Óptica "Daza de Valdés"
Folleto del Instituto de Óptica del CSIC y del EPALE con programa del Curso de Física Nuclear Aplicada.
1951  
10.
1 p, 3.2 MB Recorte de prensa evento científico / Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Espanya)
Recorte de prensa de la Semana Atómica de Santander con fotos de Heisenberg, Català y Allison.
1950  

Fondos personales e institucionales : Encontrados 34 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.