Resultats globals: 10 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 9 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 9 registres trobats  
1.
38 p, 394.0 KB Dante en la cultura Catalana a l'entorn del casal de Barcelona (1381-1410/12) / Gómez, Francesc Josep (Universitat Autònoma de Barcelona)
L'article analitza en un context històric les primeres mostres d'influència de Dante en la cultura catalana durant els regnats de Pere el Cerimoniós, Joan I i Martí l'Humà, fins a l'interregne (1410-12) i el canvi de dinastia resultant del Compromís de Casp (1412). [...]
This article analyzes in a historical context the earliest evidences of Dante's influence on Catalan culture during the reigns of Kings Peter IV, John I and Martin of Aragon, until the interregnum (1410-12) and the change of dynasty resulting from the Compromise of Caspe (1412). [...]

2016 - 10.7203/MCLM.3.8433
Magnificat Cultura i Literatura Medievals, Vol. 3 (2016) , p. 161-198  
2.
24 p, 248.8 KB Orxata Sound System : Música glocal, libre, colectiva y cooperativa / González Collantes, Carla (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Lacueva i Lorenz, María (Universität des Saarlandes)
Orxata Sound System es un colectivo musical de la comarca de l'Horta (País Valenciano) que se fundó el año 2003 y que se disolvió indefinidamente el año 2014. Su existencia ha dejado huella en la escena musical del ámbito catalanófono, no solamente por su estilo, sino también porque fueron pioneros en el uso de las nuevas tecnologías tanto para crear, producir y difundir su música como para (auto)gestionarse y comunicarse con el público de manera eminentemente horizontal. [...]
Orxata Sound System is a musical collective from l'Horta (Valencian Country) that was founded in 2003 and was dissolved indefinitely in 2014. Its existence has marked a before and after in the Catalan musical scene, not only because of its style, but also because it was a pioneer in the use of new technologies to create, produce and distribute its music as well as (auto) manage and communicate with the public in an eminently horizontal way. [...]

2017 - 10.7203/KAM.9.10140
Kamchatka. Revista de análisis cultural, Num. 9 (2017) , p. 373-396  
3.
21 p, 254.6 KB Catalanes, inmigrantes y charnegos : 'raza', 'cultura' y 'mezcla' en el discurso nacionalista catalán / Clua i Fainé, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona)
Este artículo plantea una reflexión sobre el uso de la "raza" y la "cultura" en los discursos nacionalistas, prestando atención a la presencia o ausencia de la idea de "mezcla" biológica o cultural como base para la definición de la identidad sociopolítica de los descendientes de padres de distinta nacionalidad. [...]
This paper focuses on the manner in which 'race' and 'culture' are used in nationalist rhetorics, paying special attention to the presence or absence of ideas of biological or cultural 'mixture' employed in order to define socio-political identity of offspring of parents who possess different national identities. [...]

2011 - 10.5209/rev_RASO.2011.v20.36262
Revista de antropología social, Vol. 20 (2011) , p. 55-75  
4.
21 p, 1.3 MB L'auge de la traducció en llengua catalana als anys 60 : el desglaç de la censura, el XVI Congreso Internacional de Editores i el problema dels drets d'autor / Cornellà-Detrell, Jordi (Bangor University. School of Modern Languages)
A principis dels anys 60, després de més de dues dècades de prohibicions, la traducció en llengua catalana va experimentar un creixement sobtat i sense precedents. Aquest article, que es proposa examinar les causes i les conseqüències de l'expansió de la industria editorial, se centra sobretot en el paper de la traducció en el redreçament de la cultural catalana. [...]
In the early 1960s, when Franco's dictatorship lifted some of the restrictions imposed on the cultural sector, translation into Catalan experienced a sudden and unparalleled growth. This article, which sets out to explore the causes and consequences of the expansion of the publishing industry, focuses on particular in the role of translation in the revival of Catalan culture. [...]

2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 47-67  
5.
5 p, 939.5 KB La meva experiència com a traductor de textos literaris alemanys / Formosa, Feliu
Visió panoràmica de la trajectòria vital i professional del gran poeta i traductor Feliu Formosa explicada per ell mateix, des dels primers contactes amb la cultura alemanya a la Barcelona dels anys cinquanta, en ple franquisme, fins a l'actualitat. [...]
Overview of the professional and personal life of the great poet and translator Feliu Formosa told by himself, from his first contacts with German culture in Barcelona in the Fifties, during the Franco regime, to the present. [...]

2012
Quaderns : revista de traducció, Núm. 19 (2012) , p. 367-371  
6.
14 p, 998.0 KB Jo també sóc catalana : Najat El Hachmi, una vida traducida / Vidal Claramonte, María del Carmen África (Universidad de Salamanca. Departamento de Traducción y Documentación)
El objetivo de este artículo es abordar un problema tan actual como el del choque entre culturas desde un punto de vista diferente, desde la perspectiva de alguien cuya vida ha sido y sigue siendo una traducción. [...]
This study focuses on the current problem of culture clash from the viewpoint of someone whose entire life has been and continues to be a translation. Moroccan-born writer Najat El Hachmi identifies with Catalunya, her home for over half her life, though she still feels rejected by some, shunned by others and victimized by the problems her father's violent abuse caused her. [...]

2012
Quaderns : revista de traducció, Núm. 19 (2012) , p. 237-250  
7.
11 p, 969.8 KB Epistolografia popular : una projecció en geolingüística diacrònica / Curbet Hereu, Jordi
En aquest article presentem alguns primers resultats del projecte de l'Atles de formes lingüístiques del català contemporani (s. XVIII-XX). El tractament de diversos centenars de cartes i altra documentació que integra el corpus textual ens aporta indicis per analitzar el canvi lingüístic en l'scripta catalana a través dels eixos diacrònic i diatòpic.
En el presente artículo presentamos los primeros resultados del proyecto de Atlas de formas lingüísticas del catalán contemporáneo (s. XVIII-XX). El tratamiento de varios centenares de cartas y otra documentación que forma el corpus textual nos aporta pistas para analizar el cambio lingüístico en la scripta catalana a través de los ejes diacrónico y diatópico.
In this paper we show some initial results of the Atlas of Linguistic Forms of contemporary Catalan (s. XVIII-XXth centuries). The processing of hundreds of letters and other documents included in our corpus gives us clues to analyze the language change in the Catalan scripta through diatopic and diachronic axes.

2011
Manuscrits : revista d'història moderna, Núm. 29 (2011) , p. 95-105  
8.
16 p, 699.2 KB De Sanctis nella tradizione critica catalana / Gavagnin, Gabriella (Universitat de Barcelona)
Malgrado siano pochissime e parziali le traduzioni in catalano di testi di Francesco De Sanctis, nel corso del Novecento le sue opere hanno avuto una notevole diffusione fra scrittori e critici catalani, di cui sono prova l'ampio repertorio di esemplari conservati in biblioteche private e pubbliche, gli interventi critici apparsi su pubblicazioni periodiche e le precise influenze riscontrabili nella produzione saggistica catalana. [...]
Despite the fact that there are very few and partial translations into Catalan of the texts by Franceso De Sanctis, during the twentieth century his works were widely circulated by Catalan writers and critics. [...]

2011
Quaderns d'italià, Núm. 16 ( 2011) , p. 85-100  
9.
20 p, 135.0 KB De la llengua catalana a les sèries de televisió / Paloma, David, 1969- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Amb més de quinze anys d'experiència, Televisió de Catalunya ha posat en contacte el conjunt de la població catalanoparlant amb unes varietats i uns registres propis de la llengua catalana però fins aleshores impropis, en gran part, de la comunicació pública adreçada a tots els ciutadans. [...]
With a background of more than fifteen years, Televisió de Catalunya has established contact between Catalan-speaking population as a whole and own Catalan linguistic variety and registers. Those registers that, to a large extent, used to be improper of public communication addressed to all citizens. [...]

1999
Analisi : quaderns de comunicacio i cultura, N. 23 (1999) , p. 73-92  

Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
64 p, 5.5 MB La traducció de Mafalda al català : anàlisi contrastiva, lingüística i cultural / Arbella Flores, Alba ; Solà i Pujols, Jaume, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
A partir d'un breu estudi sobre les característiques principals dels còmics i de les dificultats que comporta traduir aquest gènere, aquest treball té per objectiu fer una anàlisi contrastiva d'aquells elements conflictius sorgits de la traducció de les tires còmiques de Mafalda cap al català. [...]
A partir de un breve estudio sobre las características principales de los cómics y de las dificultades que conlleva traducir este género, este trabajo tiene por objetivo llevar a cabo un análisis contrastivo de aquellos elementos conflictivos surgidos de la traducción de les tiras cómicas de Mafalda hacia el catalán. [...]
From a brief study of the main features of the comics and of the difficulties of translating this genre, this essay aims to carry out a contrastive analysis of those points at issue from the translation of the Argentinian comic Mafalda to Catalan. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.