Resultats globals: 77 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 69 registres trobats
Llibres i col·leccions, 5 registres trobats
Documents de recerca, 3 registres trobats
Articles 69 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
28 p, 480.1 KB La tradución en América en el siglo XVI / Gargatagli, Ana (Universitat Autònoma de Barcelona)
La historia de la traducción en América en el siglo XVI tiene estrecha intimidad con la construcción de un imperio colonial. En cartas, crónicas, relaciones, diarios, autobiografías, historias, narrativas diversas, páginas científicas, documentos administrativos y leyes es casi imposible aislar los fragmentos que aluden a intérpretes y traductores de los relatos estremecedores, de las operaciones políticas y diplomáticas que tuvieron como fin el lucro mediante la explotación de los indígenas y la esclavitud. [...]
The history of translation in America in the 16th century is closely related to the construction of a colonial empire. In letters, chronicles, accounts, diaries, autobiographies, stories, diverse narratives, scientific texts, administrative documents and laws, it is almost impossible to isolate the fragments alluding to the interpretaters and translatora from heart-rending accounts of the political and diplomatic operations designed to obtain profit by exploiting and enslaving the indigenous peoples. [...]

2021 - 10.24310/TRANS.2021.v1i25.11284
Trans. Revista de tradumática, Vol. 25 Núm. 25 (Diciembre 2021) , p. 61  
2.
18 p, 2.4 MB Margaret Walker's Jubileo : the first neo-slave narrative translated into spanish / Sanz Jiménez, Miguel (Universidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores)
This paper aims to examine the Spanish translation of Margaret Walker's Jubilee (1966), which was the first African American neo-slave narrative rendered into this target language, specifically, by Mercedes A. [...]
Este artículo trata de examinar la traducción española de Jubileo, de Margaret Walker (1966). Fue la primera novela de esclavitud afroamericana que se vertió a dicha lengua meta en 1968 y su traductora es Mercedes A. [...]

2021
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 15 (2021) (Articles)  
3.
14 p, 139.8 KB Il "Cuore" censurato : Edmondo De Amicis e la formazione dello "spirito nazionale" in Argentina / Albertocchi, Giovanni (Universitat de Girona)
Nel 1884 Edmondo De Amicis si reca in Argentina invitato dal direttore del quotidiano El Nacional a tenere delle conferenze su Garibaldi, Cavour, Mazzini ed altri personaggi della storia italiana. In questo modo prepara anche il terreno per il libro Cuore che arriverà in Argentina tre anni dopo e che sarà accolto trionfalmente, venendo addirittura adottato come libro di testo nella scuola. [...]
En 1884 Edmondo De Amicis va a l'Argentina convidat per l'editor del diari El Nacional per a donar unes conferències sobre Garibaldi, Cavour, Mazzini i altres personalitats de la història italiana. [...]
In 1884 Edmondo De Amicis travels to Argentina as a guest of the daily newspaper El Nacional, for lectures on Garibaldi, Cavour, Mazzini and other prominent figures in Italian history. He prepares in this way the arrival of Cuore three years later, which will be a great success: the book will become a textbook in Argentinian schools. [...]
En 1884 Edmondo De Amicis va a Argentina invitado por el editor del diario El Nacional para dar unas conferencias sobre Garibaldi, Cavour, Mazzini y otras personalidades de la historia italiana. De esta manera también prepara el terreno para el libro Cuore que llegará a la Argentina tres años después y que será recibido triunfalmente, siendo adoptado incluso como libro de texto en la escuela. [...]

2021 - 10.5565/rev/qdi.522
Quaderns d'italià, Vol. 26 (2021) , p. 257-270 (Articoli)  
4.
30 p, 138.9 KB Realismo social y censura en la novela española (1954-1962) / Larraz, Fernando (Universidad de Alcalá) ; Suárez Toledano, Cristina (Universidad de Alcalá)
Este trabajo tiene como objetivo poner de manifiesto la relación entre los postulados y la práctica de la novela del Realismo social en España entre 1954 y 1962 y el contexto de censura editorial durante la dictadura franquista. [...]
This paper aims to expose the relation-ship between the tenets and the practice of the social realist novel in Spain between 1954 and 1962 and the context of book censorship during Francoist dictatorship. [...]

2017 - 10.21071/calh.v5i.10369
Creneida : Anuario de Literaturas Hispánicas, Núm. 5 (2017) , p. 66-95  
5.
14 p, 207.8 KB El giro político de la censura eclesiástica. El caso de "Critèrion", la revista de los capuchinos / Sopena, Mireia (Universitat de Barcelona)
El éxito del libro religioso de los años sesenta puso a prueba la equidistancia del arzobispo de Barcelona entre el régimen y la disidencia antifranquista. Si bien en ocasiones se ha interpretado que, en el fenómeno censorio, el valor estadístico explicaba los hechos, lo cierto es que el notable volumen de libros aprobados por Gregorio Modrego no define por sí solo la política de un arzobispo que, como en el caso de los títulos sobre ecumenismo editados en catalán por los capuchinos de Sarrià, no dudó en maniobrar para rebasar la salvaguarda de la moral y el dogma cristianos tomando decisiones de índole política.
The success of religious books in the sixties was a challenge for Barcelona archbishop, who had to keep the balance between the dictatorship and the antifrancoist dissent. Even though sometimes it has been considered that, in phenomena of censorship, the statistical values explained the facts, it is true that the important number of volumesapproved by Gregorio Modrego does not define in itself the policy of an archbishop who, as in the case of books on ecumenism published in Catalan by the Capuchin community of Sarrià in Barcelona, did not hesitated in manoeuvring to bypass the safeguard of Christian morals anddogma taking decisions of political character.

2017
Historia actual online, Núm. 42 (2017) , p. 57-70  
6.
8 p, 637.6 KB Censura, exilio y canon literario / Larraz, Fernando (Universidad de Alcalá) ; Centre d'Estudis sobre les Èpoques Franquista i Democràtica ; GEXEL
El presente artículo se centra en la estrecha relación entre censura editorial y configuración del canon literario tomando a la literatura del exilio como un caso significativo. Se analizan los mecanismos que la censura pone en funcionamiento para evitar el acceso al canon a determinadas obras y autores por motivos no literarios y cómo la posición de la obra literaria del exilio ha sufrido una marginalización elocuente debido a interferencias políticas sobre los procesos de recepción y la historiografía.
This paper focuses on the narrow connection between book censorship and literary canon configuration through the significative case of exile literature. It analyses the functionings which censorship operates in order to block access to canon to certain works and authors for non-literary reasons and how the position of a literary work in exile has suffered an evident marginalisation due to political interferences on reception processes and historiography.

2017
Historia actual online, Núm. 42 (2017) , p. 49-56  
7.
25 p, 149.6 KB Dramaturgas y censura en el último Franquismo : Carmen Resino y Ana Diosdado / Santos Sánchez, Diego (Universität zu Berlin)
Partiendo de los expedientes censores, este trabajo aborda el modo en que la censura de los últimos años del Franquismo entendió y gestionó el teatro escrito por mujeres y el rol de la dramaturga en el mundo teatral. [...]
Drawing on censorship files, this article studies how censorship tackled the theatre written by women and the role of the female playwright during the last years of the Franco regime. This will be illustrated through the two most representative and popular dramatists from the seventies: Carmen Resino and Ana Diosdado. [...]

2016 - 10.3989/revliteratura.2016.02.021
Revista de literatura, Vol. 78 Núm. 156 (julio-diciembre 2016) , p. 499-523  
8.
18 p, 413.8 KB Los efectos de la censura franquista sobre la traducción catalana de narrativa en los años sesenta : una perspectiva panorámica / Estany Freire, Lara (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Este artículo se basa en los resultados obtenidos del análisis de los expedientes de censura de las novelas traducidas al catalán, publicadas a lo largo de los años sesenta, en el marco de la tesis doctoral «La censura franquista i la traducció catalana de narrativa als anys seixanta». [...]
This article is based on the results obtained from the analysis of the censorship files of the novels translated into Catalan, published throughout the sixties, within the framework of the doctoral thesis «La censura franquista i la traducció catalana de narrativa als anys seixanta». [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 - 10.24310/TRANS.2020.v0i24.9179
Trans: revista de traductología, Núm. 24 (2020) , p. 245-262  
9.
13 p, 225.7 KB La censura franquista en la traducció de "Dissabte a la nit i diumenge al matí" (1967), d'Alan Sillitoe / Estany Freire, Lara (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
En el marc de represa de la traducció catalana a l'inici de la dècada de 1960, Edicions 62 va soŀlicitar el permís per a publicar la noveŀla Dissabte a la nit i diumenge al matí, d'Alan Sillitoe, traduïda per Antoni Pigrau. [...]
In the context of the resumption of Catalan translation at the beginning of the 1960s, Edicions 62 requested the permission to publish the translated novel Dissabte a la nit i diumenge al matí, by Alan Sillitoe. [...]

2018
Anuari TRILCAT, Núm. 8 (2018) , p. 39-51  
10.
14 p, 321.9 KB Monique Wittig : cincuenta años de "Las guerrilleras" (homenaje y notas sobre la traducción española) / Suárez Briones, Beatriz (Universidade de Vigo) ; Fariña Busto, María Jesús (Universidade de Vigo)
Este artículo se propone como un homenaje a Les guérillères (1969) de Monique Wittig en su cincuenta aniversario, prestando una atención especial a las secuencias que fueron suprimidas en la única traducción que la obra ha tenido en España hasta el momento (Barcelona, Seix Barral, 1971). [...]
This article is written as a tribute to Les guérillères (1969) by Monique Wittig on its fiftieth anniversary, and it focuses specially on the sequences that were suppressed in the only translation that the text has had in Spain so far (Barcelona, Seix Barral, 1971). [...]

2020 - 10.1344/Lectora2020.26.11
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 26 (2020) , p. 167-180 (Miscel·lània)  

Articles : 69 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Llibres i col·leccions 5 registres trobats  
1.
21 p, 238.3 KB Una nota sobre un diálogo satírico condenado por la Inquisición : el Zelo português y el léxico político quinientista / Bouza, Fernando (Universidad Complutense de Madrid)
Presentación del manuscrito Zelo Português [Diálogo satírico do Zelo português com a Discrição (1558-1562)] que fue prohibido por el Santo Oficio de la Inquisición porque su anónimo autor empleaba distintos pasajes de las Sagradas Escrituras para criticar la actitud de los estamentos privilegiados a lo largo de la crisis de la minoría de edad de Sebastián I de Portugal. [...]
Presentation of the manuscript Zelo Português [Diálogo satírico do Zelo português com a Discrição (1558-1562)]. It was banned by the Inquisition because its anonymous author used scriptural passages to criticize the attitude taken by the Portuguese privileged estates throughout the crisis of the minority of king Sebastian I. [...]

Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona, Grup de Recerca d'Estudis d'Història Cultural, 2020
Pasados y presente. Estudios para el profesor Ricardo García Cárcel, 2020, p. 283-303  
2.
15 p, 222.3 KB Los jesuitas expulsos literatos en la Italia del Setecientos : éxitos y fracasos / Guasti, Niccolò (Università degli Studi di Foggia)
La historiografía ha definido a los jesuitas españoles expulsos como "mediatores" entre dos culturas: durante el largo exilio italiano (1767-1815) ellos, gracias a la habilidad sincrética propia de la Compañía de Jesús, llegaron a producir una "cultura hispano italiana", según la célebre definición de M. [...]
Expelled Spanish jesuits have been regarded by current Historiography as "cultural mediators": during their long exile in Italy (1767-1815), they developed a "Spanish Italian culture" (according to M. [...]

Barcelona Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca d'Estudis d'Història Cultural 2020
Pasados y presente. Estudios para el profesor Ricardo García Cárcel, 2020, p. 681-695  
3.
12 p, 112.5 KB Una versión expurgada de El Parnaso español de Francisco de Quevedo en la Biblioteca de la Universidad de Santiago de Compostela / Ceribelli, Alessandra (Universidad de Santiago de Compostela)
El ejemplar expurgado de El Parnaso español de Francisco de Quevedo de la Biblioteca de la Universidad de Santiago de Compostela nos muestra dos diferentes actitudes de censura del siglo xviii: de un lado, la búsqueda de simples palabras sin tener en cuentra los dobles sentidos; del otro, la concepción de la censura como simple consejero del lector delante del conceptismo quevediano. [...]
The censored copy of El Parnaso español by Francisco de Quevedo from the library of the University of Santiago de Compostela shows ys two different actitudes of the censorship in the xviii century: on one side, the search for concrete words without considering the doublé meanings; on the other, the conception of censorship like a simple advisor to the reading facing the conceptismo quevediano. [...]

2018 (Studia aurea monográfica ; 7)
Studia aurea monográfica, Núm. 7 (2018) , p. 119-130  
4.
22 p, 147.2 KB Quevedo en México : la lealtad y la traición en las glosas del padrenuestro prohibidas por la Inquisición / Deanda Camacho, Elena (Washington College)
Este artículo analiza las dinámicas de lealtad y traición que aparecen en textos escritos por Quevedo o que le fueron atribuidos, en especial las glosas del padrenuestro que aparecieron en los siglos diecisiete y dieciocho en España y México. [...]
This article analyzes the dynamics of loyalty and treason that appear in texts that were written by or attributed to Quevedo, especially in the gloses of Paternoster, gloses that critized Spain's and New Spain's politics during the seventeenth and the eighteenth cen-turies. [...]

2018
Studia aurea monográfica, Núm. 7 (2018) , p. 71-92  
5.
22 p, 410.1 KB Enemigos e inquisidores : los Sueños de Quevedo ante la crítica de su tiempo / Ettinghausen, Henry
Es bien conocido el reto que representan para sus editores los Sueños de Quevedo, ya que constan nada menos que cuatro principales redacciones contemporáneas de los mismos. Sin embargo, mientras que ya existen ediciones críticas excelentes (quizás definitivas) de la obra, no se ha procurado contar detalladamente la historia que explicaría sus sucesivas reelaboraciones. [...]
The challenge posed for its editors by Quevedo's Sueños is well known, since the work exists in no less than four main contemporary redactions. However, whilst excellent (perhaps definitive) critical editions of the Sueños have been published, up to now no serious attempt has been made to spell out in detail the story that accounts for their successive reworkings. [...]

2010 (Studia aurea monográfica ; 1)
Studia Aurea Monográfica, Núm. 1 (2010) , p. 297-318  

Documents de recerca 3 registres trobats  
1.
51 p, 512.6 KB "Jane Eyre". Problemas de traducción de la novela romántica inglesa / Casadesús Hernández, Cristina ; Ríos Mestre, Antonio, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Análisis y comparación a partir de dos traducciones distintas (de Juan G. De Luaces y de Carmen Martín Gaite respectivamente) de una de las obras más destacadas de la literatura victoriana: Jane Eyre de Charlotte Brontë. [...]
Anàlisi i comparació a partir de dues traduccions diferents (de Juan G. De Luaces i de Carmen Martín Gaite respectivament) d'una de les obres més destacades de la literatura victoriana: Jane Eyre de Charlotte Brontë. [...]
Analysis and comparison based on two different translations (one from Juan G. de Luaces and the other one from Carmen Martín Gaite) from one of the most nenowned works of the Victorian literature: Jane Eyre from Charlotte Brontë. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
2.
37 p, 879.7 KB Cine y Franquismo : algunos aspectos relativos a la censura en el doblaje / Vence Barrios, Ivana ; Franquesa, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo tiene como objetivo principal explicar detalladamente el proceso de censura que se aplicó en el doblaje de las películas cinematográficas extranjeras exhibidas en España durante la dictadura de Franco y, además, analizar y mostrar algunos ejemplos que nos permitan ver claramente cómo actuó esta censura en el doblaje de las películas de la época. [...]
El present treball té com a objectiu principal explicar detalladament el procés de censura que es va aplicar en el doblatge de les pel·lícules cinematogràfiques estrangeres exhibides a Espanya durant la dictadura de Franco i, a més, analitzar i mostrar alguns exemples que ens permetin veure clarament com va actuar aquesta censura en el doblatge de les pel·lícules de l'època. [...]
This piece of work wants to explain the process of censorship applied on the dubbing of the cinematographic films exhibited in Spain during the Franco regime and, in addition, analyze and show some examples that allow us to see clearly how this censorship worked. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
3.
40 p, 846.6 KB La censura al Japó des de Meiji fins a 1945 : nacionalisme i repressió estatal a la societat i els mitjans / Escalona Echániz, José Manuel ; Marín i Corbera, Martí, 1965-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Història Moderna i Contemporània) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
A partir de l'època Meiji (1868-1912) l'Estat japonès inicià un seguit de mesures d'obertura cap a un procés d'occidentalització que a part de tecnologia dugué alhora diverses idees de polítiques de participació ciutadana que podien posar en perill l'statu quo dels líders de la nació. [...]
A partir de la época Meiji (1868-1912) el Estado japonés inició un conjunto de medidas de apertura a un proceso de occidentalización que aparte de tecnología trajo consigo diversas ideas políticas de participación ciudadana que podían poner en peligro el statu quo de los líderes de la nación. [...]
Since Meiji period (1868-1912) Japanese state started several opening measures towards a Westernization process which a part from technology it brought diverse politic ideologies of public participation that could endanger the statu quo of the leaders of the nation. [...]

2016
Grau d'Estudis de l'Àsia Oriental [842]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.