Resultats globals: 7 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 4 registres trobats
Documents de recerca, 3 registres trobats
Articles 4 registres trobats  
1.
18 p, 141.9 KB Spagnolo e italiano nelle seconde generazioni di migranti ispanofoni in Italia / Calvi, Maria Vittoria (Università degli Studi di Milano)
A partire da un corpus di 30 interviste sociolinguistiche semi-strutturate in lingua spagnola con giovani migranti di diverse provenienze latinoamericane (peruviani ed ecuadoriani in particolare), questo studio si propone di esaminare: 1) le principali linee di tendenza relative agli usi e agli atteggiamenti linguistici, con particolare attenzione per la percezione del contatto; 2) alcuni esempi della penetrazione dell'italiano nello spagnolo, soprattutto a livello morfosintattico e lessicale. [...]
A partir d'un corpus de 30 entrevistes sociolingüístiques semi-estructurades en llengua espanyola a joves migrants de diverses procedències llatinoamericanes (sobretot peruans i equatorians), aquest treball es proposa d'analitzar: 1) les principals línies de tendència relatives als usos i a les actituds lingüístiques, amb especial atenció a la percepció del contacte; 2) alguns exemples de la penetració de l'italià en l'espanyol, sobretot d'àmbit morfosintàctic i lèxic. [...]
Starting fron a corpus of 30 sociolinguistic semi-structured interviews in Spanish with young immigrants from different Latin American countries (Peru and Ecuador above all), this study examines: 1) the main tendencies concerning language uses and attitudes, with particular focus on the perception of the contact; 2) some examples of the presence of Italian in Spanish, especially in morphosyntax and lexis. [...]

2016
Quaderns d'Italià, Núm. 21 (2016) , p. 45-62 (Dossier 1)  
2.
16 p, 138.0 KB Segnali discorsivi italiani in situazione di contatto linguistico : il caso degli indicatori di riformulazione / Fiorentini, Ilaria (Università degli Studi dell'Insubria)
Il contributo indaga il comportamento di una sottoclasse dei segnali discorsivi, gli indicatori di riformulazione, in una specifica situazione di contatto linguistico, la Val di Fassa (Trentino Alto-Adige), dove i parlanti hanno a disposizione un repertorio bilingue italianoladino. [...]
L'article investiga el comportament d'una subclasse dels marcadors del discurs, els indicadors de reformulació, en una situació de contacte lingüístic específica, la Val di Fassa (Trentino Alto-Adige), en la qual els parlants tenen a la seva disposició un repertori bilingüe italià-lladí. [...]
This contribution examines the behavior of a subclass of discourse markers, the reformulation indicators, in a specific language contact situation, the Val di Fassa (Trentino Alto-Adige), where speakers have at their disposal a bilingual repertoire Italian-Ladin. [...]

2016
Quaderns d'Italià, Núm. 21 (2016) , p. 11-26 (Dossier 1)  
3.
18 p, 128.7 KB Italiano e tedesco in contatto : alcune osservazioni macro- e microsociolinguistiche in Alto Adige / Ciccolone, Simone (Libera Università di Bolzano)
L'Alto Adige rappresenta un campo di studio particolarmente interessante per la linguistica del contatto, sia per la notevole vitalità linguistica e sociolinguistica della comunità alloglotta (che annovera nel suo repertorio un ampio spettro di varietà diatopiche e di registri) sia per la presenza di differenti scenari sociolinguistici al suo interno, con forme di contatto (e conseguenti esiti) anche molto diverse. [...]
El Tirol del Sud representa un camp d'estudi especialment interessant per a la lingüística del contacte de llengües, tant per la notable vitalitat lingüística i sociolingüística de la comunitat al·loglota (que compta en el seu repertori amb un ampli espectre de varietats diatòpiques i de registres) com per la presència dins seu de diferents escenaris sociolingüístics, amb formes de contacte (amb els consegüents resultats) que poden ser molt diferents. [...]
South Tyrol represents an interesting field of research for contact linguistics, both for the remarkable linguistic and sociolinguistic vitality of the German community (which counts a wide range of different dialects and stylistic varieties in its repertoire) and for the presence of different sociolinguistic scenarios in its area, with as much different contact situations and phenomena. [...]

2016
Quaderns d'Italià, Núm. 21 (2016) , p. 27-44 (Dossier 1)  
4.
12 p, 151.4 KB L'italianizzazione dei dialetti : una rassegna / Cerruti, Massimo (Università degli Studi di Torino)
I dialetti italoromanzi sono soggetti a un processo di italianizzazione, tendono ovvero a perdere i propri tratti caratteristici e a sostituirli con i corrispondenti dell'italiano. L'articolo, che prende le mosse da alcuni aspetti sociolinguistici del contatto tra dialetti e italiano, riguardanti in particolare la collocazione nel repertorio e la vitalità dei primi, affronta l'italianizzazione dei dialetti come effetto strutturale della pressione sociale e culturale che l'italiano esercita su di essi, e ne discute una serie di fenomeni (a tutti i livelli dell'analisi linguistica: fonetica/fonologia, lessico e semantica lessicale, morfologia, sintassi).
Els dialectes italoromànics estan subjectes a un procés d'italianització, és a dir, tendeixen a perdre els trets característics propis i a substituir-los amb els trets corresponents de l'italià. [...]
Italo-Romance dialects are converging towards Italian, and replacing some of their original features with those of the standard language; such process is referred to as Italianization of the dialects. [...]

2016
Quaderns d'Italià, Núm. 21 (2016) , p. 63-74 (Dossier 1)  

Documents de recerca 3 registres trobats  
1.
154 p, 3.2 MB La influencia africana en el portugués de Angola. Glosario comparado de léxico de origen africano con el portugués brasileño, el portugués europeo, el español y el inglés / Polisena Montolio, Gloria ; Pons i Casanovas, Jofre, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Con este trabajo pretendo proporcionar un glosario de palabras utilizadas en el portugués de Angola que tengan origen en las lenguas autóctonas del país, debidamente comparadas con el portugués europeo, el portugués brasileño, el español y el inglés. [...]
Amb aquest treball pretenc proporcionar un glossari de paraules utilitzades en el portuguès d'Angola que tinguin origen en les llengües autòctones del país, degudament comparades amb el portuguès europeu, el portuguès brasiler, l'espanyol i l'anglès. [...]
By means of this paper I aim to provide a glossary of vocabulary used in Angolan Portuguese that originates in the indigenous languages of the country, duly compared with European Portuguese, Brazilian Portuguese, Spanish and English. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2022
Grau en Traducció i Interpretació [1204]  
2.
51 p, 928.5 KB The Linguistic Landscape of an English-Speaking University Campus in Quebec : The Case of Bishop's University / Sagués Jorba, Laura ; Codó, Eva, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística
This study aims to determine what languages are present in an English-speaking campus in francophone Quebec (Canada) and what roles they play. I begin by examining the language policies that apply to the campus' signmakers to then focus on actual language use in the displayed signs. [...]
Aquest estudi aspira a determinar les llengües presents en un campus angloparlant del Quebec francòfon (Canadà) i els rols que hi desenvolupen. Començo examinant les polítiques lingüístiques dirigides a les entitats que creen els cartells del campus, i, tot seguit, investigo l'ús real de les llengües emprades. [...]
Este estudio aspira a determinar las lenguas presentes en un campus anglohablante del Quebec francófono (Canadá) y los roles que llevan a cabo. Empiezo examinando las políticas lingüísticas dirigidas a las entidades que crean los carteles del campus, y, seguidamente, investigo el uso real de las lenguas empleadas. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2022
Grau en Estudis Anglesos [1482]  
3.
41 p, 816.1 KB Adaptación de conceptos foráneos en la lengua japonesa / Sánchez Marimón, Óscar ; Fukuda, Makiko, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El contacte entre diverses llengües produeix que es vegen influenciades i canvien. En aquest treball analitze el cas concret de la llengua japonesa: amb quines llengües entrà en contacte i com adaptà el seu lèxic. [...]
El contacto entre diversas lenguas produce que éstas se vean influenciadas y cambien. En este trabajo analizo el caso concreto de la lengua japonesa: con qué lenguas entró en contacto y cómo adaptó el léxico de ellas. [...]
The contact between different languages has an important influence and makes them change. In this paper I study the case of the Japanese language: which languages it has come into contact with and how the words were adapted from them. [...]

2015
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.