Resultados globales: 5 registros encontrados en 0.02 segundos.
Artículos, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 4 registros
Artículos Encontrados 1 registros  
1.
17 p, 281.8 KB La censura franquista en la literatura infantil y juvenil : el caso de Sixto el pequeñín / Tena Fernández, Ramón (Universidad de Zaragoza)
El tardofranquismo ha sido entendido como un periodo en el que la censura era solo un trámite administrativo. Sin embargo, obras como Censuras y LIJ en el siglo XX (2016) o La censura cultural en el franquismo (2021a) demuestran que fueron los años de mayor represión. [...]
El tardofranquisme ha estat entès com un període en què la censura era només un tràmit administratiu. No obstant, obres com "Censuras y LIJ en el siglo XX (2016)" o "La censura cultural en el franquismo (2021a)" demostren que van ser els anys de més repressió. [...]
The censoring in the late period of the Franco regime was understood as a mere administrative procedure. However, works like Censuras y LIJ en el siglo XX (2016) or La censura cultural en el franquismo (2021a) proof that such period was that of greatest repression. [...]
La censure dans la dernière période du régime franquiste était comprise comme une simple procédure administrative. Toutefois, quelques œuvres comme Censuras y LIJ en el siglo XX (2016) ou La censura cultural en el franquismo (2021a) prouvent que cette période a été celle de la plus grande répression. [...]

2021 - 10.5565/rev/jtl3.1036
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 14 Núm. 4 (2021) , p. e1036 (Articles)  

Documentos de investigación Encontrados 4 registros  
1.
59 p, 2.0 MB Caperucita Roja no apta para niños. Un estudio entre una versión de la tradición oral, la de Charles Perrault, la de los hermanos Grimm y la de Walt Disney / Gilberte Cruz, Jéssica ; Vega Ramos, María José, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
En el siguiente Trabajo de Fin de Grado se presenta el cuento de Caperucita Roja desde una perspectiva no infantil a partir de la comparativa entre una de las versiones orales del siglo XVII, la reescritura de Charles Perrault de finales del XVII e inicios del XVIII, dos relecturas de los hermanos Grimm del XIX y tres cortometrajes de Walt Disney del XX. [...]
Al següent Treball de Fi de Grau es presenta el conte de Caputxeta Vermella des d'una perspectiva no infantil a partir de la comparativa entre una de les versions orals del segle XVII, la reescriptura de Charles Perrault de finals del XVII i inicis del XVIII, dues relectures dels germans Grimm del XIX i tres curtmetratges de Walt Disney del XX. [...]

2022
Grau en Llengua i Literatura Espanyoles [1481]  
2.
37 p, 1.4 MB Traducción inversa español-japonés : análisis, proceso y dificultades de la traducción al japonés del cuento popular «La Lechera» / Gomez Alcalde, Mireia ; Hernandez Garcia, Maria Elena, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest treball és analitzar el procés, dificultats i la traducció del conte infantil «La lletera» al japonès. Al llarg de tot el treball es veurà el procés previ a la traducció, és a dir, l'anàlisi del text original y del lector meta, recerca de textos paral·lels, així com l'explicació raonada a la solució donada a tots els problemes de traducció trobats al text. [...]
El objetivo de este trabajo es analizar el proceso, las dificultades y la traducción del cuento infantil de «La Lechera» al japonés. A lo largo del trabajo se verá tanto el proceso previo a la traducción, es decir análisis del texto original y del lector meta, búsqueda de textos paralelos como la explicación razonada a la solución de todos los problemas de traducción encontrados en el texto. [...]
The purpose of this final degree project is to translate the traditional children tale «The milkmaid and the pail» into Japanese and to analyze the process and the difficulties. Throughout the project, things as the previous process to translation which includes the analysis of the original text and the intended reader either the search of parallel texts will be explained. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
3.
50 p, 498.4 KB Traducción comentada del cuento 'Las gachas de Mishka', de Nikolái Nósov / Escalera Ortega, Marc ; Kubyshina, Natalija, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este Trabajo Final de Grado consiste en la traducción y análisis comparativo de un cuento infantil ruso que nunca antes se había traducido al castellano. El cuento en cuestión se titula Las gachas de Mishka - Мишкина каша en el original ruso -, y fue escrito por el novelista soviético Nikolái Nósov. [...]
Aquest Treball de Fi de Grau és una traducció i anàlisi comparativa de un conte infantil rus que mai no havia estat traduït al castellà. El títol del conte és Les farinetes del Mishka - Мишкина каша a l'original rus -, del novelista infantil soviètic Nikolái Nósov. [...]
This final project is a translation and a comparative study of a Russian children's story that had never been translated into Spanish. The name of this story is "Mishka's Porridge" - Мишкина каша in Russian, - by the Soviet writer Nikolay Nosov. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
4.
38 p, 568.4 KB Царевна-лягушка, 'La princesa granota' : traducció, anàlisi estructural i problemes de traducció del conte popular rus / Llorens Pros, Marina ; Sharvashidze, Maia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El propòsit d'aquest Treball de Fi de Grau és la traducció i l'anàlisi del conte popular rus "La princesa granota", que és un bon exemple de la típica rondalla meravellosa on el príncep Ivan ha d'anar a buscar la seva estimada princesa granota a un regne molt llunyà. [...]
El propósito de este Trabajo de Fin de Grado es la traducción y el análisis del cuento popular ruso "La princesa rana", que es un claro ejemplo del típico cuento maravilloso en el que el príncipe Iván tiene que buscar en un lugar muy lejano a su querida princesa rana. [...]
This dissertation is the translation and analysis of the Russian fairy tale "The Frog Princess", which is the perfect example of the typical fairy tale where the Prince Ivan has to find his beloved Frog Princess in a kingdom far away. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.