Resultats globals: 7 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 2 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 2 registres trobats
Documents de recerca, 3 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
31 p, 224.2 KB Yo te respeto, tú me respetas. Estrategias discursivas e imagen social en la relación comunicativa en el aula / Castellà, Josep M. (Universitat Pompeu Fabra) ; Comelles, Salvador (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Cros, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vilà, Montserrat (Vilà i Santasusana) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Se presentan los resultados de una investigación de carácter cualitativo sobre las estrategias discursivas utilizadas en clase por un grupo de docentes bien valorados por el alumnado de ocho centros educativos (dos de primaria, ESO, bachillerato y universidad, respectivamente). [...]
The paper presents the results of a qualitative study on the discursive strategies used in class by a group of instructors who received a good assessment by students from eight educational centres: two primary schools, two secondary schools, two further-education centres, and two universities. [...]

2006
Infancia y aprendizaje, Vol. 29, núm. 1 (2006) , p. 31-50  
2.
18 p, 494.4 KB El discurso reproducido en las informaciones electorales / Escribano, Asunción
Los periódicos influyen ideológicamente en la construcción de las informaciones para reflejar un determinado punto de vista sobre la realidad. Una de las formas más eficaces es, en periodo electoral, la transmisión del discurso de los políticos. [...]
The newspapers influence ideologically at the construction of the information to reflect a certain point of view the reality. One of the most effective forms is, in electoral periods, the transmission of the political speech. [...]

2007
Anàlisi : quaderns de comunicació i cultura, N. 35 (2007) p. 65-82  

Contribucions a jornades i congressos 2 registres trobats  
1.
24 p, 591.4 KB Los marcadores gramaticales y fónicos de cortesía en el lenguaje publicitario / Alcoba, Santiago (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filología Espanyola) ; Poch, Dolors, 1955- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
2006
Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística. Lleó (Castella i Lleó), 35è : 2006  
2.
30 p, 754.4 KB Internet, cortesía y variantes del español / Alcoba, Santiago (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filología Espanyola)
2002
Congreso Brasileño de Hispanistas. São Paulo, 2n : 2002  

Documents de recerca 3 registres trobats  
1.
40 p, 681.0 KB Contrastive Pragmatics : Requests in British English and Peninsular Spanish / Jiménez Tornero, Adrià ; Curell i Gotor, Hortènsia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
The present dissertation aims at comparing the use of requests by speakers of British English and Peninsular Spanish. By means of previous research in the field of contrastive pragmatics and the use of corpus-based examples, this study will try to provide evidence to support the argument that speakers of British English have a tendency towards using indirect strategies when uttering requests while Peninsular Spanish speakers are more prone to use direct strategies during the act of requesting.
La present tesi té com a objectiu comparar l’ús de les peticions produïdes per parlants d’anglès britànic i d’espanyol peninsular. A partir d’estudis previs en l’àmbit de la pragmàtica contrastiva així com de l’ús d’exemples provinents de diversos corpus, aquest estudi pretén proporcionar evidència que doni suport a l’afirmació que sosté que els parlants d’anglès britànic tenen tendència a fer servir estratègies indirectes a l’hora de formular peticions mentre els parlants d’espanyol peninsular sovint formulen peticions de caire directe.
La presente tesis tiene como objetivo comparar el uso de las peticiones producidas por hablantes del inglés británico y del español peninsular. A partir de estudios previos en el ámbito de la pragmática contrastiva así como del uso de ejemplos provenientes de diversos corpus, este estudio pretende proporcionar evidencia suficiente que respalde la afirmación que sostiene que los hablantes del inglés británico tienen tendencia a utilizar estrategias indirectas a la hora de formular peticiones mientras los hablantes del español peninsular suelen formular peticiones de tipo indirecto.

2018
Graduat o Graduada en Estudis Anglesos [801]  
2.
60 p, 1.1 MB Les formes de cortesia verbal. Comparació àrab-català / Borralleras Estruch, Aina ; Abu-Sharar, Hesham, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present estudi proporciona una comparació i un anàlisi de les formes de cortesia en àrab i la seva equivalència al català. En primer lloc, a la part teòrica, s'introdueixen les formes de cortesia mitjançant els estudis d'autors com H. [...]
El presente estudio proporciona una comparación y un análisis de las fórmulas de cortesía árabe y su equivalencia al catalán. En primer lugar, en la parte teórica se introducen las fórmulas de cortesía mediante los estudios de autores como H. [...]
The study provides a comparison and an analysis of the formulas of linguistic politeness in Arabic and their equivalence into Catalan. Firstly, in the theoretical part, through the research of authors such as H. [...]

2017
Traducció i Interpretació [1202]  
3.
50 p, 1.0 MB Bases para la comunicación intercultural español-francés : valoración de las normas de conducta y estereotipos / Rodrigo Salse, Mar ; Berenguer i Estellés, Laura, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Quan parlem de comunicació intercultural, parlem d'un procés de comunicació i interacció entre persones de diferents cultures que no comparteixen els mateixos referents culturals. Aquest acte comunicatiu es basa en el respecte i la igualtat dels parlants els quals tenen com a objectiu poder transmetre al receptor allò que volen expressar. [...]
Cuando hablamos de comunicación intercultural, hablamos de un proceso de comunicación e interacción entre personas de distintas culturas que no comparten los mismos referentes culturales. Dicho acto comunicativo se basa en el respeto y la igualdad de los hablantes cuyo objetivo es poder transmitir al receptor aquello que desean expresar. [...]
Intercultural communication stands for a process of communication and interaction between people from different cultures that do not share the same cultural models. This communicative act is based on respect and equality between the speakers whose objective is to transmit their message to the recipient. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.