Resultats globals: 11 registres trobats en 0.03 segons.
Documents de recerca, 6 registres trobats
Articles, 4 registres trobats
Fons personals i institucionals, 1 registres trobats
Documents de recerca 6 registres trobats  
1.
31 p, 571.1 KB La imagen de la mujer en Cuentos de amor, de locura y de muerte de Horacio Quiroga ("Una estación de amor" y "El solitario") / Cantero Castillo, Ruby Andrea ; Pleitez Vela, Tania Raquel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El presente trabajo tiene como base de análisis los Cuentos de amor, de locura y de muerte (1917) de Quiroga para, en primer lugar, observar los rasgos característicos de su estilo narrativo. En segundo lugar, mediante el estudio de “Una estación de amor” y “El solitario”, se expone la observación de la imagen que se le otorga a la mujer. [...]
El present treball té com a base d’anàlisis Cuentos de amor, de locura y de muerte (1917) de Quiroga per a, en primer lloc, observar els trets característics del seu estil narratiu. En segon lloc, mitjançant l'anàlisis de "Una estación de amor" i "El solitario", s'exposa l'estudi de la imatge que se li confina a la dona. [...]

2017
Graduat o Graduada en Llengua i Literatura Espanyoles [808]  
2.
71 p, 923.3 KB Traducció al català i comentari de la traducció de 'Singularidades de uma rapariga loira', un conte de l'autor portuguès Eça de Queirós / Sarmiento Vigara, Xavier ; Pons i Casanovas, Jofre, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest TFG consisteix a desenvolupar un projecte editorial. D'una banda, s'ha fet una traducció de qualitat al català del conte Singularidades de uma rapariga loira, obra de l'escriptor portuguès José Maria de Eça de Queirós, i de l'altra, s'hi troba un comentari sobre la feina duta a terme, indicant aspectes com els problemes de traducció confrontats i justificant la manera com els he resolt, una fitxa de l'autor i una anàlisi de la seva obra literària. [...]
Este TFG consiste en desarrollar un proyecto editorial. Por un lado, se ha realizado una traducción de calidad al catalán del cuento Singularidades de uma rapariga loira, obra del escritor portugués José Maria de Eça de Queirós, y por el otro, un comentario sobre el trabajo elaborado, indicando aspectos como los problemas de traducción afrontados y justificando el modo de resolverlos, una ficha del autor y un análisis de su obra literaria. [...]
Este TFG consiste no desenvolvimento de um projeto editorial. Por um lado, apresenta- se uma tradução de qualidade para o catalão do conto Singularidades de uma rapariga loira, obra do escritor português José Maria de Eça de Queirós, e por outro lado, há um comentário sobre o trabalho feito, com aspectos como os problemas de tradução enfrentados e com o modo de os resolver, além disso, o trabalho consta de uma ficha do autor e uma análise da sua obra literária. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1204]  
3.
49 p, 378.9 KB Traducción comentada del cuento 'Las gachas de Mishka', de Nikolái Nósov / Escalera Ortega, Marc ; Kubyshina Murzina Olenko, Natalia Nicolaevna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este Trabajo Final de Grado consiste en la traducción y análisis comparativo de un cuento infantil ruso que nunca antes se había traducido al castellano. El cuento en cuestión se titula Las gachas de Mishka – Мишкина каша en el original ruso –, y fue escrito por el novelista soviético Nikolái Nósov. [...]
Aquest Treball de Fi de Grau és una traducció i anàlisi comparativa de un conte infantil rus que mai no havia estat traduït al castellà. El títol del conte és Les farinetes del Mishka – Мишкина каша a l'original rus –, del novelista infantil soviètic Nikolái Nósov. [...]
This final project is a translation and a comparative study of a Russian children's story that had never been translated into Spanish. The name of this story is "Mishka's Porridge" – Мишкина каша in Russian, – by the Soviet writer Nikolay Nosov. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
4.
37 p, 449.1 KB Царевна-лягушка, 'La princesa granota' : traducció, anàlisi estructural i problemes de traducció del conte popular rus / Llorens Pros, Marina ; Sharvashidze, Maia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El propòsit d'aquest Treball de Fi de Grau és la traducció i l'anàlisi del conte popular rus “La princesa granota”, que és un bon exemple de la típica rondalla meravellosa on el príncep Ivan ha d'anar a buscar la seva estimada princesa granota a un regne molt llunyà. [...]
El propósito de este Trabajo de Fin de Grado es la traducción y el análisis del cuento popular ruso "La princesa rana", que es un claro ejemplo del típico cuento maravilloso en el que el príncipe Iván tiene que buscar en un lugar muy lejano a su querida princesa rana. [...]
This dissertation is the translation and analysis of the Russian fairy tale “The Frog Princess”, which is the perfect example of the typical fairy tale where the Prince Ivan has to find his beloved Frog Princess in a kingdom far away. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
5.
55 p, 790.0 KB Introducción, análisis y propuesta de traducción de un cuento de Angela Carter : The snow pavilion / Marca Marzo, Andrea ; Paradela López, David, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En este trabajo se expone una propuesta de traducción inglés-español de un cuento inédito de la autora británica Angela Carter, «The Snow Pavilion» (7. 243 palabras). Este relato forma parte del libro Burning Your Boats, que reúne la colección completa de cuentos de la autora. [...]
En aquest treball s'exposa una proposta de traducció anglès-castellà d'un conte inèdit de l'autora britànica Angela Carter, «The Snow Pavilion» (7. 243 paraules). El relat forma part del llibre Burning Your Boats, que reuneix la colecció completa de contes de l'autora. [...]
This work presents a translation proposal from English to Spanish of an unpublished short story by the British writer Angela Carter, «The Snow Pavilion» (7. 243 words). This story belongs to the book Burning Your Boats, which puts together the whole collection of Carte's short stories. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
6.
69 p, 6.9 MB Reescriptura i traducció : el conte de tradició popular i les seves transformacions / Clapés Garcia, Salut ; De Asprer Hernández, Núria, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball s'analitzen les característiques del conte de tradició popular (els seus orígens, com ens han arribat fins avui i els elements que el formen). En aquest treball s'analitzen les característiques del conte de tradició popular (els seus orígens, com ens han arribat fins avui i els elements que el formen).
En este trabajo se analizan las características del cuento de tradición popular (sus orígenes, cómo nos han llegado hasta hoy y los elementos que los forman). En este trabajo se analizan las características del cuento de tradición popular (sus orígenes, cómo nos han llegado hasta hoy y los elementos que los forman).
We analyse in this project the features of traditional popular fairy tales (their origins, in which way have they have been passed on and on until nowadays and which elements are they made of). We analyse in this project the features of traditional popular fairy tales (their origins, in which way have they have been passed on and on until nowadays and which elements are they made of).

2015
Traducció i Interpretació [868]  

Articles 4 registres trobats  
1.
14 p, 828.7 KB Últimas tendencias de la narrativa breve escrita por mujeres : la disolución de la trama / Cepedello, Mª de la Paz (Universidad de Córdoba)
El cuento, nunca abandonado pero tampoco sobreexplotado, se ha revelado en los últimos años como un espacio genérico donde muchos autores y autoras encuentran un esquema idóneo de representación artística. [...]
In recent years the short-story has become a narrative genre where many writers have found a suitable scheme of artistic representation. The aim of this paper is to make a brief but revealing study about one of the genres that is being widely cultivated by young women writers. [...]

2014 - 10.1344/105.000002156
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 20 (2014) , p. 135-148 (Miscel·lània)  
2.
9 p, 157.9 KB Los espacios fugados en "Joni Mitchell estaba cantando blue" de Karla Suárez / Pino Lago, Cándido (Universidad de Alicante)
El artículo analiza los espacios narrativos y musicales en elrelato "Joni Mitchell estaba cantando Blue", incluido en la colecciónCarroza para actores de la escritora cubana Karla Suárez, que nossumerge en un mundo donde música y literatura influyen en eldesarrollo vital de los personajes de la historia. [...]
The article analyzes the narrative and musical spaces in the story "Joni Mitchell estaba cantando Blue", included in the collection Carroza para actores from Cuban writer Karla Suárez, which plunges us into a world where music and literature influence the development of vital characters in the story. [...]

2014 - 10.5565/rev/mitologias.204
Mitologías hoy, Vol. 10 (2014) , p. 161-169 (Dossier)  
3.
16 p, 160.8 KB Delamanchaliteraria.blogspot.com : propuesta de un nuevo espacio para el cuento en español / Bolognese, Chiara (Universitat Autònoma de Barcelona)
Época de fronteras líquidas, de territorios globales y de planteamientos posnacionales, la actualidad propone a la literatura nuevos retos que necesariamente deben tener en cuenta el fenómeno de la globalización. [...]
Present times propose new spaces and new challenges to literature: globalization, summed to postnational questions, liquid frontiers and global territories are the main themes that literature has to face with. [...]

2011
Mitologías hoy, Núm. 1 (2011) , p. 1-16  
4.
6 p, 3.2 MB El cuento multimedia interactivo / Perceval, José María (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Periodisme i Ciències de la Comunicació) ; Tejedor, Santiago (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Periodisme i de Ciències de la Comunicació)
En el marco del presente artículo se reflexiona sobre las posibilidades educativas del cuento multimedia interactivo. En este sentido y tras analizar los orígenes y evolución del cuento, se estudian las novedades que la hipertextualidad, interactividad y convergencia multimedia introducen en la creación de historias ideadas con una finalidad educativa en el marco de la Sociedad de la Información. [...]
In this article we reflect upon the educational possibilities of interactive multimedia stories. After analysing the origins and the evolution of stories, we studied the innovations introduced by the multimedia convergence, the hypertext and interactivity in stories with educational objectives within the Information Society. [...]

2006
Comunicar : revista de medios de comunicación y educación, Vol. 14, Núm. 26 (març 2006) , p. 177-182  

Fons personals i institucionals 1 registres trobats  
1.
1 p, 1.2 MB La Índia de 'insider' / Barba, Carles
Notícia i crítica sobre la publicació castellana d'El cuento de la abuela de R. K. Narayan traduïda per Jordi Arbonès, publicada a La Vanguardia.
1996?.  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.