Resultats globals: 20 registres trobats en 0.05 segons.
Documents de recerca, 7 registres trobats
Articles, 13 registres trobats
Documents de recerca 7 registres trobats  
1.
34 p, 475.3 KB The translation of linguistic variation. The translation of accents in 'Call It Sleep' / Santalla González, Cristina ; Belligoi, Geoff, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This thesis will study how different linguistic variations are translated using as an example Miguel Sáenz's translation into Spanish of the novel by Henry Roth Call it sleep. Linguistic variations are used in literature to reinforce a character's personality and there is no clear rule stating how to translate this narrative device; although some authors explain their points of view and their solutions there are few practical guidelines.
Aquesta tesi estudiarà com es tradueixen les diverses varietats lingüístiques fent servir com a exemple la traducció de Miquel Sáenz de la novel·la escrita per Henry Roth Llámalo sueño. Les varietats lingüístiques s'utilitzen en la literatura per reforçar la personalitat d'un personatge i no hi ha cap norma que determini com traduir aquest recurs literari. [...]
Esta tesis estudiará cómo se traducen las distintas variedades lingüísticas usando como ejemplo la traducción de Miguel Sáenz de la novela escrita por Henry Roth Llámalo sueño. Las variedades lingüísticas se usan en la literatura para reforzar la personalidad de un personaje y no hay ninguna norma que estipule cómo traducir este recurso literario. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  
2.
24 p, 684.5 KB El japonès estàndard. Problemes i debats previs a la creació de la llengua comuna a partir del període Meiji / Torres Alemany, José Luis ; Fukuda, Makiko, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'arribada del període Meiji va significar, en gran part, el començament de la ràpida modernització de Japó. Amb l'abolició de la política del sakoku que va mantenir l'arxipèlag aïllat durant gairebé dos segles, es va iniciar una vertadera revolució a tots els nivells: es van introduir un nou sistema polític, sistema educatiu i sistema de lleis, entre moltes altres innovacions. [...]
The arrival of the Meiji period meant, largely, the beginning of the rapid modernization of Japan. With the abolition of the sakoku policy, which kept Japan isolated for nearly two hundred years, a revolution began at all levels: a new political system, educational system and system of laws were introduced, among many other innovations. [...]

2016
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
3.
28 p, 996.7 KB Dialectos en Japón : desmontando el monolingüismo / Sáenz Hernández, Isabel ; Mas, Jordi 1972-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Tras la creación e imposición en todo el territorio japonés del lenguaje estándar, los dialectos quedaron relegados a un registro informal en cada región. Sin embargo en las últimas décadas hemos visto un boom de los dialectos en la cultura de masas al convertirse estos en un objeto de consumo. [...]
Després de la creació i imposició arreu del territori japonès del llenguatge estàndard, els dialectes van quedar relegats a un registre informal a cada regió. Tot i això, en les últimes dècades hem vist un boom dels dialectes en la cultura de masses al convertir-se aquests en un objecte de consum. [...]
After the creation and imposition of the standard language in the Japanese territory, dialects got set aside to an informal register in every region. However, in the last decades we have witnessed a dialect boom in mass culture, and they have become consumer items. [...]

2016
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
4.
45 p, 1.1 MB L'ús dels dialectes al Japó : El Kansai-ben / Hornos Nolla, Silvia ; Fukuda, Makiko, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El treball se centra en els dialectes regionals del Japó que, degut al mite de l'homogeneïtat, sovint queden en segon pla. Es compon de dues parts, una teòrica i una altra més pràctica. El treball se centra en els dialectes regionals del Japó que, degut al mite de l'homogeneïtat, sovint queden en segon pla. [...]
El trabajo se centra en los dialectos regionales de Japón, los cuales a menudo quedan en segundo plano debido al mito de la homogeneidad. Se compone de dos partes, una teórica y otra más práctica. [...]
This thesis is about Japanese regional dialects, which often remain in the background due to the myth of homogeneity. It has two different parts, one more theoretic and other one more practical. This thesis is about Japanese regional dialects, which often remain in the background due to the myth of homogeneity. [...]

2015
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
5.
83 p, 1.3 MB La llengua, sencera : els dialectes geogràfics del català en la traducció literària / Tirado Gual, Neus ; Caball i Guerrero, Josefina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball es planteja la qüestió de l'ús de les variants geogràfiques del català en la traducció d'obres literàries segons la procedència dels traductors i de les editorials. En primer lloc, definim un marc teòric sobre la traducció com a fenomen social i multidisciplinar i, posteriorment, el contextualitzem dins de l'àmbit lingüístic català. [...]
En este trabajo se plantea la cuestión del uso de las variedades geográficas del catalán en la traducción de obras literarias según la procedencia de los traductores y de las editoriales. En primer lugar, definimos un marco teórico sobre la traducción como un fenómeno social y multidisciplinar y, posteriormente, lo contextualizamos dentro del ámbito lingüístico catalán. [...]
In this paper we consider the issue of geographical dialects of Catalan in literary translation depending on the translators and publishers' origin. First of all, we define a theoretical setting about translation as a social and multidisciplinary subject, and, after that, we set it in the context of Catalan language. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
6.
49 p, 970.1 KB Principales problemas de traducción en el doblaje italiano-español / Ortega Paredes, Laura ; Andreu, Maribel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La traducción para doblaje resulta especialmente complicada debido a las restricciones causadas por la cohesión entre el texto y la imagen. En el presente trabajo trataremos ciertos problemas generales de traducción cuya dificultad se ve acentuada en el caso del doblaje y también otros problemas propios de este tipo de traducción. [...]
La traducció pel doblatge resulta especialment complicada degut a les restriccions causades per la cohesió entre el text i la imatge. En el present treball tractarem certs problemes generals de traducció, la dificultat dels quals es veu accentuada en el cas del doblatge, i també altres problemes propis d'aquest tipus de traducció. [...]
Translation for dubbing is specially difficult because of the restriccions caused by the cohesion between text and image. In this paper we study some general problems of translation, whose difficulty increases in dubbing, as well as other problems, characteristic of this kind of translation. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
7.
34 p, 1002.2 KB 'Liolà' de Luigi Pirandello : versión siciliana versus versión italiana. Estudio lingüístico y etnolingüístico / González Iglesias, Jennifer ; Edo i Julià, Miquel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Análisis comparativo de las versiones siciliana e italiana de la comedia Liolà, de Luigi Pirandello, ambas obras del autor, la siciliana anterior en el tiempo a la italiana. El trabajo consiste en un estudio de las particularidades lingüísticas del dialecto pirandelliano y en un análisis estilístico y literario de ambas versiones. [...]
Anàlisi comparativa de les versions siciliana i italiana de la comèdia Liolà, de Luigi Pirandello, totes dues obres de l'autor, la siciliana anterior en el temps a la italiana. El treball consisteix en un estudi de les particularitats lingüístiques del dialecte pirandelliano i en una anàlisi estilística i literaria de totes les dues versions. [...]
Comparative analysis of the sicilian and italian versions of the commedy Liolà, of Luigi Pirandello, both plays by the author, the sicilian was written before the italian one. The thesis consists on a study of the linguistic characteristics of the pirandellian dialect and on an analysis of the style and literature of both versions. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Articles 13 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
11 p, 470.5 KB The Romani voiceless palatal fricative š in Iberian Romani dialects / Adiego, Ignasi-Xavier (Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Llatina)
The object of this paper is to analyse a rather puzzling question posed by the treatment of Common Romani š (and also of an earlier ž, in the very few examples of this sound) in the Iberian (Para-) Romani dialects. [...]
L’objectiu d’aquest article és analitzar el problema força desconcertant que planteja el tractament del romaní comú š (i també d’un anterior ž, en els poquíssims exemples d’aquest so) en els dialectes (para-)romanís ibèrics. [...]
El objetivo de este artículo es analizar el problema bastante desconcertante que plantea el tratamiento del romaní común š (y también de un anterior ž, en los escasísimos ejemplos de este sonido) en los dialectos (para-)romanís ibéricos. [...]

2014
Faventia, Vol. 34-36 (2012-2014) , p. 149-159 (Articles)  
2.
12 p, 151.4 KB L’italianizzazione dei dialetti : una rassegna / Cerruti, Massimo (Università degli Studi di Torino)
I dialetti italoromanzi sono soggetti a un processo di italianizzazione, tendono ovvero a perdere i propri tratti caratteristici e a sostituirli con i corrispondenti dell’italiano. L’articolo, che prende le mosse da alcuni aspetti sociolinguistici del contatto tra dialetti e italiano, riguardanti in particolare la collocazione nel repertorio e la vitalità dei primi, affronta l’italianizzazione dei dialetti come effetto strutturale della pressione sociale e culturale che l’italiano esercita su di essi, e ne discute una serie di fenomeni (a tutti i livelli dell’analisi linguistica: fonetica/fonologia, lessico e semantica lessicale, morfologia, sintassi).
Els dialectes italoromànics estan subjectes a un procés d’italianització, és a dir, tendeixen a perdre els trets característics propis i a substituir-los amb els trets corresponents de l’italià. [...]
Italo-Romance dialects are converging towards Italian, and replacing some of their original features with those of the standard language; such process is referred to as Italianization of the dialects. [...]

2016
Quaderns d'italià, Núm. 21 (2016) , p. 63-74 (Dossier 1)  
3.
10 p, 131.9 KB Mètodes de normalització i de representació de dades acústiques i articulatòries / Recasens, Daniel (Universitat Autònoma de Barcelona)
Aquest treball revisa alguns mètodes de normalització i de representació de dades acústiques i articulatòries. Pel que fa als mètodes de normalització de dades acústiques, el mètode Lobanov redueix de forma més satisfactòria que el mètode CILH les dades F1 x F2 de cinc, sis i set vocals de dialectes majors i menors del català. [...]
The present study reviews several normalization methods of acoustic and articulatory data. It is shown that the Lobanov normalization procedure performs better than CILH when F1 x F2 frequency data for five, six and seven vowel systems of major and minor Catalan dialects are taken into consideration. [...]

2008
Estudios de fonética experimental, Vol. XVII (2008) , p. 331-342  
4.
17 p, 575.5 KB On Preverbal Negation in Sicilian and Syntactic Parasitism / Garzonio, Jacopo (University Ca' Foscari of Venice) ; Poletto, Cecilia (Goethe Universität Frankfurt)
In this paper the authors describe two different cases of CP negation in Sicilian dialects. The first element is a left periphery adverb that is derived from a grammaticalized negative cleft. The second one is a negative head that is lexicalized when a higher functional projection is activated. [...]
2015 - 10.5565/rev/isogloss.18
Isogloss : a journal on variation of Romance and Iberian languages, Special Issue (2015) , p. 133-149 (Articles)  
5.
30 p, 560.8 KB A Syntactic Analysis of the Subject Clitic "a" in the Friulian Variety of Campone / Casalicchio, Jan (Università di Trento) ; Masutti, Vania (Università di Padova)
This article presents a syntactic analysis of the third subject clitic a in Camponese, a heretofore unstudied Friulian variety. Following Poletto's (2000) map of subject clitics, we argue that it bears [+third person] features, and is, in fact, the spell-out of the functional head Subj°, located in the highest projection of TP (following Rizzi & Shlonsky 2007). [...]
2015 - 10.5565/rev/isogloss.15
Isogloss : a journal on variation of Romance and Iberian languages, Special Issue (2015) , p.103-132 (Articles)  
6.
10 p, 179.5 KB International Workshop of Syntactic Variation of Catalan and Spanish Dialects, 26-28 June 2013, Universitat Autònoma de Barcelona / Aloy, Núria (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Cerrudo, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rico, Pablo (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Tovar, Antonia (Universitat Autònoma de Barcelona)
This is a review of the papers presented at the "International Workshop of Syntactic Variation of Catalan and Spanish Dialects" (Universitat Autònoma de Barcelona, June 26-28, 2013).
2015 - 10.5565/rev/isogloss.10
Isogloss : a journal on variation of Romance and Iberian languages, Vol. 1 Núm. 1 (2015) , p. 129-138 (Reviews)  
7.
22 p, 860.6 KB Lingua e potere in Pier Paolo Pasolini / Virga, Francesco (Palermo)
L’analisi delle diverse forme del linguaggio umano e dei suoi poteri, la questione dei rap­porti tra lingua e dialetti, con i suoi nessi stretti con la politica e la società, rappresentano una delle preoccupazioni centrali e insieme una costante dell’opera pasoliniana. [...]
Analysing different forms of human language and its powers, the issue of language-dialect connections, strictly intertwined with politics and society, represent one of the author’s main concerns and, at the same time, a constant feature of Pasolini’s work. [...]

2011
Quaderns d'italià, Núm. 16 ( 2011) , p. 175-196  
8.
36 p, 1.0 MB Weak Prepositions in Tortosan Catalan : alternation of Prepositions, Allomorphy or Phonological Process / Clua, Esteve
In this paper, starting from a brief analysis of weak prepositions in Tortosan. I try to show that the preposition a is the only one appearing in adjunct and indirect object PPs. This forces us to account for the form [an] which this preposition takes in certain contexts: specifically when it is followed by a vowel initial determiner or pronoun. [...]
En aquest article, i a partir d'una anàlisi breu de les preposicions febles del dialecte tortosí, intento demostrar que la preposició a és l'única que apareix en els complements circumstancials i en els indirectes. [...]

1996
Catalan Working Papers in Linguistics, V. 5 n. 1 (1996) p. 29-66  
9.
12 p, 84.0 KB Città, personaggi e atteggiamenti verso il dialetto nel teatro di Eduardo De Filippo / De Blasi, Nicola
In una prospettiva tradizionale e poco convicente il teatro di Eduardo De Filippo dal punto di vista linguistico è ritenuto espressione compatta e uniforme di ambienti familiari napoletani della piccola borghesia. [...]
From a traditional yet sadly unconvincing perspective, the theatre of Eduardo De Filippo from a linguistic point of view is regarded is compact expression and consistent with Neapolitan family environments of the lower middle classes. [...]

2007
Quaderns d'Italià, N. 12 (2007) p. 25-36  
10.
39 p, 167.8 KB Clitics : Lexicalization Patterns of the So-called 3rd Person Dative / Manzini, Rita (Università di Firenze. Dipartimento di Linguistica) ; Savoia, Leonardo M. (Università di Firenze. Dipartimento di Linguistica)
Manzini and Savoia (1999, 2001, 2002, to appear) argue that the basic facts about the clitic string are best accounted for without having recourse to anything but a minimalist syntactic component, i. [...]
Manzini i Savoia (1999, 2001a, 2001b, en premsa) defensen que els fenòmens bàsics que afecten les seqüències de clítics s’expliquen millor només fent referència a un component sintàctic minimalista, és a dir, sense fer ús d’un component morfològic especialitzat o comparacions dins el marc de l’Optimitat entre derivacions i representacions. [...]

2002
Catalan Journal of Linguistics, V. 1 (2002) , p. 117-155  

Articles : 13 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.