Resultados globales: 31 registros encontrados en 0.02 segundos.
Artículos, Encontrados 21 registros
Contribuciones a jornadas y congresos, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 7 registros
Materiales didácticos, Encontrados 1 registros
Documentos gráficos y multimedia, Encontrados 1 registros
Fondos personales e institucionales, Encontrados 1 registros
Artículos Encontrados 21 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
47 p, 423.1 KB América en el "Diccionario de la lengua castellana" de la Real Academia Española (1817-1852) / Clavería Nadal, Gloria (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
Se analiza en este trabajo la presencia de lo americano en las seis ediciones del Diccionario de la lengua castellana de la Real Academia Española publicadas entre 1817 y 1852 (DRAE 1817, 1822, 1832, 1837, 1843, 1852). [...]
This work analyses the presence of information related with America in the six editions of the Real Academia Española Diccionario de la lengua castellana published between 1817 and 1852 (DRAE 1817, 1822, 1832, 1837, 1843, 1852). [...]

2021 - 10.18800/lexis.202101.002
Lexis, Vol. 45 Núm. 1 (2021) , p. 77-123  
2.
33 p, 657.5 KB El diccionario de la Academia y su tiempo. DRAE 1817-DRAE 1852 / Clavería Nadal, Gloria (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
El artículo se propone establecer las principales líneas de desarrollo de seis ediciones decimonónicas consecutivas del Diccionario de la lengua castellana de la Real Academia Española, publicadas desde 1817 (5. [...]
2019 - 10.14198/ELUA2019.ANEXO5.02
ELUA. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, Vol. Anexo 5 (2019) , p. 13-45  
3.
20 p, 790.3 KB Élaboration d'un nouveau modèle de la langue et lexicographie / Le Pesant, Denis (Université Paris Nanterre)
Dans notre article, nous traçons les grandes lignes du modèle de la langue initié par Zellig S. Harris et complété par Maurice Gross. Ce dernier définit ce modèle (ou théorie) comme étant l'association de la grammaire (en tant que système de règles) et du lexique (en tant que définition extensionnelle du système de règles), d'où la notion de lexique-grammaire. [...]
En este artículo, describimos las grandes líneas del modelo de la lengua iniciado por Zellig S. Harris y completado por Maurice Gross. Este último define dicho modelo (o teoría) como la asociación de la gramática (concebida como sistema de reglas) y el léxico (como definición en extensión del sistema de reglas), de ahí la noción de léxico-gramática. [...]
In this paper, we present the model of language initiated by Zellig S. Harris and completed by Maurice Gross. The latter defines this model (or theory) as the association of grammar (as a system of rules) and lexicon (as an extensional definition of the rules system), hence the notion of lexicon-grammar. [...]

2020 - 10.5565/rev/languesparole.62
Langue(s) & Parole, Núm. 5 (2020) , p. 23-42 (Articles)  
4.
23 p, 337.0 KB Notas sobre la historia de los derivados con sufijos -a, -e, -o en español moderno (siglos XVIII y XIX) a la luz de la documentación lexicográfica / Clavería Nadal, Gloria (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
El artículo se concentra en el estudio de un pequeño grupo de derivados nominales con los sufijos vocálicos átonos -a, -e, -o en español tomando como base de estudio la información y evolución de la información lexicográfica aportada en distintos diccionarios de los siglos XVIII y XIX. [...]
The article focuses on the study of a small group of nominal derivatives with the unstressed vowel suffix -a, -e, -o in Spanish and it is based on the information and evolution of lexicographical information provided in different dictionaries of the XVIIIth and XIXth centuries. [...]

2018
Estudios de lingüística del español, Vol. 39 (2018) , p. 181-203 (Articles)  
5.
16 p, 168.7 KB I verbi sintagmatici italiani nei dizionari bilingui italiano-spagnolo : microstruttura, macrostruttura e traducenti / Artusi, Andrea (Universitat de València)
Nello studio si analizza il trattamento dei VS italiani nelle più recenti edizioni dei tre principali dizionari bilingui italiano-spagnolo, con l'obiettivo di: a) fornire un inventario delle strutture in esame e confermarne la produttività; b) analizzare eventuali problemi attinenti alla macrostruttura e alla microstruttura delle fonti lessicografiche che rischiano di ostacolare il reperimento di tali costrutti; c) data la parca produttività dei VS nella lingua spagnola, esaminare i traducenti proposti al fine di individuare le strutture morfosintattiche più frequenti in spagnolo per tradurre i VS italiani.
L'estudi analitza el tractament dels VS en italià en les edicions més recents dels tres diccionaris bilingües principals italià-espanyol, amb l'objectiu de: a) proporcionar un inventari de les estructures objecte d'examen i confirmar la seva productivitat; b) analitzar qualsevol problema relacionat amb la macroestructura i la microestructura de les fonts lexicogràfiques que obstaculitzen la trobada d'aquestes construccions; c) donada la baixa productivitat dels VS en la llengua espanyola, examinar els traductors proposats per identificar les estructures morfosintàctiques més comunes en espanyol per traduir els VS italianes.
In the present study the treatment of the Italian phrasal verbs (PhVs) that are included in the latest editions of the 3 main Italian-Spanish bilingual dictionaries will be analyzed. Our objectives are: a) to provide an inventory of such constructions, as well as to confirm their productivity; b) to analyze any possible problem that might be related to the macros- tructure and the microstructure of the dictionaries, which in turn may make it difficult for those constructions to be found; c) given that PhVs show a low productivity in Spanish, the Spanish equivalents will be examined, in order to figure out which morphosyntactic structures are the most frequently used in Spanish to translate Italian PhVs.
El estudio analiza el tratamiento de los VS italianos en las ediciones más recientes de los tres diccionarios bilingües italiano-español principales, con el objetivo de: a) proporcionar un inventario de las estructuras examinadas y confirmar su productividad; b) analizar cualquier problema relacionado con la macroestructura y con la microestructura de fuentes lexicográficas que puedan obstaculizar la localización de tales construcciones; c) dada la baja productividad de los VS en español, examinar las traducciones propuestas para identificar las estructuras morfosintácticas más comunes en español para traducir los VS italianos.

2018 - 10.5565/rev/qdi.336
Quaderns d'Italià, Vol. 23 (2018) , p. 179-194 (Articoli)  
6.
20 p, 255.3 KB La lessicografia neologica dall'Ottocento ad oggi / Aprile, Marcello (Università del Salento) ; De Fazio, Debora (Università degli Studi del Molise)
Il lavoro presenta una proposta di divisione delle vicende storiche dei dizionari italiani dei neologismi in tre fasi: (1) la prima fase, che arriva fino all'inizio del Novecento, è quella dei dizionari puristici, che hanno come obiettivo principale la registrazione dei neologismi per proporne la cancellazione dalla lingua italiana o per impedirne l'ingresso; (2) la seconda fase è quella di Panzini e Migliorini, arriva fino agli anni Sessanta e ha come obiettivo quello di registrare le parole che hanno maggiori possibilità di ambientarsi e attecchire nella lingua italiana; (3) la terza fase, che parte dalla fine degli anni Ottanta del Novecento, ha come obiettivo principale la registrazione dei neologismi mentre si formano, indipendentemente dalle previsioni future. [...]
El treball presenta una proposta per dividir les vicissituds històriques dels diccionaris italians de neologismes en tres fases: (1) la primera fase, que arriba a principis del segle XX, és la dels diccionaris puristes, que tenen com a objectiu principal el registre de neologismes per proposar la seva cancel·lació de la llengua italiana o per evitar-ne l'entrada; (2) la segona fase és la de Panzini i Migliorini, fins a la dècada dels seixanta, i el seu objectiu és registrar les paraules que tenen més possibilitats d'establir-se i arrelar en la llengua italiana; (3) La tercera fase, que comença a finals dels anys vuitanta del segle XX, té com a principal objectiu el registre dels neologismes mentre es formen, independentment de les prediccions futures. [...]
The work presents a proposal to divide the historical events of the Italian dictionaries of neologisms into three phases: (1) the first phase, which lasts up until the beginning of the twentieth century, is that of puristic dictionaries. [...]
El trabajo presenta una propuesta para dividir las vicisitudes históricas de los diccionarios italianos de neologismos en tres fases: (1) la primera fase, que llega hasta principios del siglo XX, es la de los diccionarios puristas, cuyo principal objetivo es el registro de neologismos para proponer su cancelación del idioma italiano o para evitar su entrada; (2) la segunda fase es la de Panzini y Migliorini y llega hasta los años sesenta y su objetivo es registrar las palabras que tienen mayores posibilidades de establecerse y echar raíces en el idioma italiano; (3) la tercera fase, que comienza a finales de los años ochenta del siglo XX, tiene como objetivo principal el registro de los neologismos mientras se forman, independientemente de las previsiones futuras. [...]

2018 - 10.5565/rev/qdi.239
Quaderns d'Italià, Vol. 23 (2018) , p. 27-46 (Dossier 1)  
7.
16 p, 930.2 KB Dizionari digitali italiani in rete : come farli conoscere a studenti della scuola secondaria / Marello, Carla (Università di Torino) ; Marchisio, Marina (Università di Torino)
Una disamina dei 5 dizionari italiani monolingui in rete derivati da dizionari cartacei: il Nuovo De Mauro, il Sabatini-Coletti, il Garzanti, il Gabrielli e il Vocabolario Treccani in più volumi. Si presentano le caratteristiche che li accomunano o li distinguono. [...]
Una revisió dels 5 diccionaris monolingües en la xarxa derivats de diccionaris de paper: el Nuovo De Mauro, el Sabatini-Coletti, el Garzanti, el Gabrielli i el Vocabolario Treccani en diversos volums. [...]
A review of the 5 monolingual Italian dictionaries on the Internet derived from paper dictionaries: the Nuovo De Mauro, the Sabatini-Coletti, the Garzanti, the Gabrielli and the Vocabolario Treccani in several volumes. [...]
Una revisión de los 5 diccionarios monolingües italianos en la red derivados de diccionarios en papel: el Nuovo De Mauro, el Sabatini-Coletti, el Garzanti, el Gabrielli y el Vocabolario Treccani en varios volúmenes. [...]

2018 - 10.5565/rev/qdi.237
Quaderns d'Italià, Vol. 23 (2018) , p. 47-62 (Dossier 1)  
8.
24 p, 254.0 KB Il lessico piemontese nel dizionario di Lucio Ambruzzi : tra dialetto e italiano standard / Bermejo Calleja, Felisa (Università di Torino) ; Piarulli, Laura
Il volume italiano-spagnolo del dizionario bilingue di Lucio Ambruzzi annovera al suo interno, a cavallo tra dialetto e italiano standard, un numero cospicuo di lemmi afferenti al dialetto e alla cultura piemontese. [...]
El volum italià-espanyol del diccionari bilingüe de Lucio Ambruzzi hi inclou, a cavall entre el dialecte i l'estàndard italià, una gran quantitat de termes relacionats amb el dialecte i la cultura piamontesa. [...]
The Italian-Spanish volume of Lucio Ambruzzi's bilingual dictionary includes, somehow in between dialect and Italian standard, a large number of terms related to the Piedmontese dialect and culture. The presence of such lexicon (dialectal, enogastronomic, geographical, biographical and cultural terms) turns out to be a peculiar characteristic in an Italo-Spanish lexicographical work. [...]
El volumen italiano-español del diccionario bilingüe de Lucio Ambruzzi incluye en su interior, a caballo entre el dialecto y el estándar italiano, una gran cantidad de términos relacionados con el dialecto y la cultura piamontesa. [...]

2018 - 10.5565/rev/qdi.235
Quaderns d'Italià, Vol. 23 (2018) , p. 77-100 (Dossier 1)  
9.
24 p, 195.8 KB Fuentes lexicográficas para la historia de la alimentación y del fraude alimentario en la España del siglo XIX / Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (Universidad de Salamanca)
La "nueva" historia de la alimentación, que desde las últimas décadas del siglo XX avanza con paso firme hasta la actualidad, ha ido incorporando enfoques, métodos de trabajo y fuentes, a la vez que diversificando sus centros de interés. [...]
The new history of food, which began in the last decades of the 20th century and continues to gain in strength, increasingly contributes novel approaches, working methods and sources to its field of study and diversifies its areas of interest. [...]

2018
Dynamis : Acta Hispanica ad Medicinae Scientiarumque. Historiam Illustrandam, Vol. 38 Núm. 1 (2018) , p. 87-110 (Dossier)  
10.
15 p, 1008.4 KB Los diccionarios de dudas (y otras obras afines) / Hernández Hernández, Humberto (Universidad de La Laguna)
Aunque parezca que están perfectamente definidos y que se identifican con facilidad, los diccionarios de dudas constituyen un género lexicográfico con límites muy difusos. Suelen confundirse con otros repertorios y constituyen un grupo bastante heterogéneo, por lo menos en lo relativo a la concepción de su microestructura, no así en las fuentes en las que se inspiran, pues, salvo excepciones, suelen ser imitativos con la norma prescrita por la Real Academia Española. [...]
Dictionaries of linguistic doubts belong to a type of lexicographic genre whose boundaries are not crystal-clear, even though these may seem to be perfectly defined. They are often confused with other repertoires, and represent a fairly wide range of dictionaries, at least in what concerns their microstructure. [...]

2017
Estudios de lingüística del español, Vol. 38 (2017) , p. 225-239 (Articles)  

Artículos : Encontrados 21 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Contribuciones a jornadas y congresos Encontrados 1 registros  
1.
10 p, 116.7 KB La traducción al español del adverbio de tiempo désormais / Hernández Guerrero, María José (Universidad de Málaga)
Este estudio se ocupa del adverbio désormais y sus traducciones al español. Las gramáticas lo presentan habitualmente como un adverbio de tiempo que precisa la duración de la acción del verbo, con una riqueza de valores que no recogen los diccionarios. [...]
2012
Colloque de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española. Barcelona-Bellaterra, 21r : 2012  

Documentos de investigación Encontrados 7 registros  
1.
76 p, 981.0 KB Terminología especializada de satélites espaciales : teledetección en el programa Copernicus / Provencio Beltran, Alberto ; Grauwinkel, Gabriele, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En el idioma español, observamos un vacío en la denominación terminológica especializada de la teledetección. Este hecho resulta impactante dados los retos del mundo actual: el constante desarrollo tecnológico, el ímpetu por conocer cada vez más nuestro planeta y la necesidad de buscar formas de hacer la vida humana más sencilla. [...]
En l'idioma espanyol observem un buit en la denominació terminològica especialitzada de la teledetecció. Aquest fet resulta impactant atesos els reptes del món actual: el constant desenvolupament tecnològic, l'ímpetu per conèixer cada cop més el nostre planeta i la necessitat de buscar maneres de fer la vida humana més senzilla. [...]
In Spanish, we observe a gap in specialized terminological designation in the field of remote sensing. This is a shocking fact given the challenges of the current world: constant technological development, a drive to deeply understand our planet, and the need to find ways to simplify human life. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2023
Grau en Traducció i Interpretació [1204]  
2.
39 p, 790.0 KB El léxico de la ecología en el Diccionario de la lengua española de la RAE: un análisis diacrónico de los términos 'altruismo', 'anacoresis', 'clímax' y 'eutrofia' / Sancho Ruiz, Raquel ; Pedote, Giuseppe Simone, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El léxico de la ecología y el medioambiente se ha difundido con gran rapidez en los últimos tiempos a través de los medios de comunicación y la importante labor de diversas organizaciones sociales. [...]
El lèxic de l'ecologia i el medi ambient s'ha difós amb gran rapidesa en els darrers temps a través dels mitjans de comunicació i la tasca important de diverses organitzacions socials. Com a conseqüència, han sorgit diversos diccionaris d'ecologia i s'ha afegit la marca temàtica d'ecologia al Diccionari de la RAE, que actualment recull un total de 22 termes. [...]

2022
Grau en Llengua i Literatura Espanyoles [1481]  
3.
93 p, 1.3 MB Traducción especializada : propuesta de un glosario bilingüe (inglés-español) para estudiantes de ELE con intereses gastronómicos / Cruz Núñez, Jessica ; Bascuñana Torres, Jennifer, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'espanyol és una de les llengües més parlades per milions de parlants natius al món. A més, es posiciona com una de les llengües més estudiades com a idioma estranger, tant amb finalitats específiques com amb finalitats generals. [...]
El español es una de las lenguas más habladas en el mundo por millones de hablantes nativos. Además, se posiciona como una de las lenguas más estudiadas como idioma extranjero, tanto con fines específicos como con fines generales. [...]
Spanish is one of the most widely spoken languages in the world by millions of native speakers. It is also one of the most studied languages as a foreign language, both for specific and general purposes. [...]

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
4.
55 p, 890.0 KB El árabe : lengua transmisora de otras culturas / Marouan, Sara ; Sánchez Lancis, Carlos Eliseo, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El árabe influyó positivamente en diferentes ámbitos de la vida cotidiana de los hispanos. Con la incorporación de los árabes, la Península Ibérica adoptó sus culturas, sus costumbres y su lengua. [...]
L'àrab ha influït positivament en els diferents àmbits de la vida quotidiana dels hispans. Amb la incorporació dels àrabs, la Península Ibèrica va adoptar les seves cultures, les seves costums i la seva llengua. [...]

2021
Grau en Estudis de Francès i Espanyol [1001]  
5.
9 p, 279.3 KB Anàlisi de sentiments d'usuaris d'aerolínies mitjançant tècniques d'aprenentatge automàtic / Espona Ninou, Anna ; Casas Roma, Jordi, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Enginyeria de la Informació i de les Comunicacions) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Les xarxes socials han evolucionat de tal manera que es deixa en segon pla la comunicació, i passa a ser un espai on compartir opinions i experiències. Les empreses s'aprofiten d'aquest canvi analitzant les valoracions per avaluar l'èxit d'un nou producte, identificar quines característiques agraden més i les necessitats del mercat, entre d'altres. [...]
Las redes sociales han evolucionado de tal manera que se deja en segundo plano la comunicación, y pasa a ser un espacio donde compartir opiniones y experiencias. Las empresas se aprovechan de este cambio analizando las valoraciones para evaluar el éxito de un nuevo producto, identificar qué características gustan más i las necesidades del mercado, entre otras. [...]
Social media has evolved in a way that leaves the communication on a secondary role, and has become a place where you can share opinions and experiences. Businesses take advantage of this change analyzing the reviews to evaluate the success of a new product, identifying which features are the most liked and the market needs, among others. [...]

2019-02-12
Enginyeria Informàtica [958]  
6.
72 p, 1.0 MB Análisis y selección de fuentes de información para la traducción de contratos laborales inglés-español / Liébana Domínguez, Alba ; Cid-Leal, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo pretende analizar y seleccionar diversas fuentes bibliográficas que sirvan de ayuda para el traductor jurídico en el ámbito de los contratos laborales. Para ello, se presenta una primera parte introductoria sobre la traducción jurídica como traducción especializada y sus elementos más destacados como por ejemplo su definición, su historia y sus particularidades más relevantes. [...]
The aim of this work is to analyse and select some different bibliographical sources which are useful for the legal translator in the field of labour contracts. To this end, a former introductory part is presented about the legal translation as a sort of specialized translation and its most relevant features as, for example, its definition, its history and its most notable particularities. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
7.
36 p, 522.6 KB Las ilustraciones en los diccionarios escolares actuales / Sivilla Castells, Carla ; Garriga Escribano, Cecilio, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Este trabajo de Fin de Grado consiste en el análisis de ocho diccionarios con el objetivo de poder determinar cómo trata, cada uno de estos, las ilustraciones que contiene. Además, se ha observado, también, si estos son adecuados para el uso escolar. [...]
Aquest Treball de Fi de Grau consisteix en l'anàlisi de vuit diccionaris amb l'objectiu de determinar com tracten aquests les seves il·lustracions. A més, també s'ha observat si resulten adequats per l'ús escolar. [...]

2013
Grau en Estudis de Català i Espanyol [834]  

Materiales didácticos Encontrados 1 registros  
1.
33 p, 600.5 KB Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The translator's so-called hand apparatus at the workplace consists, on the one hand of dictionaries, which must be distinguished according to their purpose: consultation dictionaries and general dictionaries, translation dictionaries, terminological dictionaries, pictorial dictionaries, style dictionaries, grammars of various types, perhaps a learner's dictionary for German as a foreign language, a phonetic or phraseological dictionary . [...]
El llamado aparato de a mano del traductor en su lugar de trabajo consiste, por una parte, en diccionarios, que deben distinguirse según su finalidad: diccionarios de consulta y diccionarios generales, diccionarios de traducción, diccionarios terminológicos, diccionarios pictóricos, diccionarios de estilo, gramáticas de diversos tipos, tal vez un diccionario didáctico para el aprendizaje del alemán como lengua extranjera, un diccionario fonético o fraseológico. [...]
Der sogenannte Handapparat des Übersetzers am Arbeitsplatz besteht einerseits aus Wörterbüchern, die es nach ihrem Zweck zu unterscheiden gilt. Konsultationswörterbücher und Allgemeinlexika, Übersetzungswörterbücher, Terminologische Wörterbücher, Bildwörterbücher, Stilwörterbücher, Grammatiken verschiedenen Typus, vielleicht noch ein Lernerwörterbuch für Deutsch als Fremdsprache, ein phonetisches oder phraseologisches Wörterbuch … Doch weiteres kommt hinzu , ob gedruckt oder digital, online oder offline.

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  

Documentos gráficos y multimedia Encontrados 1 registros  
1.
683x1024, 623.4 KB Bibliografía sobre diccionarios de cocina y de alimentación / Fàbregas i Comadran, Xavier
Se presenta en formato fotografía, una bibliografía sobre diccionarios de cocina y de alimentación, alguno de los cuales son recetarios ordenados alfabéticamente.
Es presenta en format fotografia, una bibliografia sobre diccionaris de cuina y d'alimentació, algún dels quals són receptaris ordenats alfabèticament.

2020 (Memòria gastronòmica digital)
8 documentos

Fondos personales e institucionales Encontrados 1 registros  
1.
683x1024, 623.4 KB Bibliografía sobre diccionarios de cocina y de alimentación / Fàbregas i Comadran, Xavier
Se presenta en formato fotografía, una bibliografía sobre diccionarios de cocina y de alimentación, alguno de los cuales son recetarios ordenados alfabéticamente.
Es presenta en format fotografia, una bibliografia sobre diccionaris de cuina y d'alimentació, algún dels quals són receptaris ordenats alfabèticament.

2020 (Memòria gastronòmica digital)
8 documentos

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.