Resultats globals: 62 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 38 registres trobats
Publicacions periòdiques, 1 registres trobats
Documents de recerca, 13 registres trobats
Materials didàctics, 10 registres trobats
Articles 38 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
30 p, 234.0 KB Veinte años de "Imprenta y Crítica textual en el Siglo de Oro" / Fernández, Laura (Fernández García), (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Ramos Nogales, Rafael (Universitat de Girona)
Presentación: Veinte años de "Imprenta y Crítica textual en el Siglo de Oro".
Presentation: Twenty years of "Imprenta y Crítica textual en el Siglo de Oro".

2020 - 10.5565/rev/studiaaurea.422
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 14 (2020) , p. 5-34 (Monográfico)  
2.
36 p, 512.1 KB Crítica textual y edición digital o ¿dónde está la crítica en las ediciones digitales? / Allés Torrent, Susanna (University of Miami)
La presente contribución aspira a ofrecer un balance de los cambios surgidos en el terreno de la edición digital de ámbito académico, poniendo especial énfasis en el cambio de paradigma, en los modelos de edición, y en los retos que se están afrontando especialmente en el campo de la edición de los textos del Siglo de Oro. [...]
This paper offers a general overview of the developments within the field of digital scholarly editing with special attention to digital paradigm shift, editorial models, and challenges faced when editing medieval Spanish and Golden Age texts. [...]

2020 - 10.5565/rev/studiaaurea.395
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 14 (2020) , p. 63-98 (Monográfico)  
3.
22 p, 182.2 KB Fortuna editorial de Salas Barbadillo : balance y tareas pendientes / Piqueras Flores, Manuel (Universidad de Jaén)
El presente trabajo estudia la historia editorial de las obras de Alonso Gerónimo de Salas Barbadillo desde el siglo xvii hasta nuestros días, con especial hincapié en la situación actual de los textos. [...]
This paper studies the editorial history of Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo's works since seventeen century until the actuality, with particular emphasis in the present situation of the texts. Although Salas Barbadillo is not an unattended author, our analysis evidences that much of his creations do not have editions with philological methods. [...]

2020 - 10.5565/rev/studiaaurea.316
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 14 (2020) , p. 421-442 (Artículos)  
4.
14 p, 897.6 KB Editoriales y editoras en Brasil hoy : dos casos contemporáneos: Chão da Feira y Relicário / Ribeiro, Ana Elisa (Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais)
A partir de la constatación de que son escasas o inexistentes las narrativas históricas de mujeres editoras en Brasil, nuestro objetivo es hacer un registro, tan completo como sea posible, de la historia editorial y de la actuación de las editoras en el país, especialmente en los siglos XX y XXI, a partir de dos estudios de caso. [...]
Since the historical narratives of women publishers in Brazil are scarce or non-existent, our goal in this work is to record, as completely as possible, the editorial history and the work of women publishers in the country, especially in the 20th and 21st centuries, beginning with two case studies. [...]

2019 - 10.1344/Lectora2019.25.14
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 25 (2019) , p. 227-241  
5.
15 p, 1.5 MB Mujeres editoras en el Uruguay : la labor pionera de Nancy Bacelo y el sello 7 Poetas Hispanoamericanos / Torres Torres, Alejandra (Universidad de la República (Uruguai))
La historia de la edición en el Uruguay se remonta a 1871, con la instalación de la Librería Nacional (librería e imprenta), fundada por el inmigrante gallego Antonio Barreiro y Ramos, oriundo de Laracha, A Coruña. [...]
The history of edition in Uruguay goes back to 1871, with the opening of the Librería Nacional (bookshop and print house), founded by the Galician immigrant Antonio Barreiro y Ramos, a native of Laracha, A Coruña. [...]

2019 - 10.1344/Lectora2019.25.13
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 25 (2019) , p. 211-227  
6.
19 p, 499.5 KB "Nos inventamos un mundo que no existía" : Una profesión de riesgo: Ser editora durante el franquismo / Lluch-Prats, Javier (Universitat de València)
Desde el final de la dictadura franquista, la censura editorial se ha constituido en un objeto de estudio interdisciplinar que, al inicial análisis de la constitución y entramado de la censura, incorpora el estudio de una casuística varia que redimensiona el fenómeno. [...]
Since the end of Franco's dictatorship, editorial censorship has been an object of interdisciplinary study that has been incorporating, to the initial analysis of the constitution and nature of censorship, the study of a variety of case studies that are resizing the phenomenon. [...]

2019 - 10.1344/Lectora2019.25.9
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 25 (2019) , p. 151-171  
7.
13 p, 302.3 KB La edición femenina decimonónica : Patrocinio de Biedma: Entre el asociacionismo y las redes de colaboración editorial / Martín Villarreal, Juan Pedro (Universidad de Cádiz)
Este trabajo se acerca a la figura de Patrocinio de Biedma y La Moneda (1845-1927) como editora y emprendedora cultural en la segunda mitad del siglo XIX. Además de ser una relevante escritora, Patrocinio de Biedma desarrolló una importante labor editorial a su llegada a la ciudad de Cádiz, donde estableció una estrecha relación con el que fuera más tarde su marido, José Rodríguez y Rodríguez, archivero de la Diputación gaditana y artífice de la empresa editorial Tipografía La Mercantil. [...]
This work seeks to analyse Patrocinio de Biedma y La Moneda as an editor and a cultural entrepreneur in the second half of the 19th century. In addition to being an outstanding writer, her editorial work began after her arrival in Cadiz, where she met and established a close relationship with José Rodríguez y Rodríguez, archivist and owner of Tipografía La Mercantil, who eventually became her husband. [...]

2019 - 10.1344/Lectora2019.25.6
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 25 (2019) , p. 105-117  
8.
17 p, 295.6 KB Clémentine Denné Schmitz (1801-1876), una mujer en la industria cultural del libro en siglo XIX / Peñas Ruiz, Ana (Universidad a Distancia de Madrid)
Clémentine Denné Schmitz (1801-1876) es una de tantas figuras desconocidas de la edición del siglo XIX. Sin embargo, su efervescente actividad como librera, editora y empresaria del mundo del libro reclama que se restituya su nombre al panteón de editores y mediadores culturales de la edad contemporánea. [...]
Clémentine Denné Schmitz (1801-1876) is one of the many unknown figures of 19th-century edition. However, her effervescent activity in the world of books as a bookseller, editor and businesswoman demands her name to be restored to the pantheon of editors and cultural mediators of the contemporary age. [...]

2019 - 10.1344/Lectora2019.25.3
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 25 (2019) , p. 59-77  
9.
29 p, 649.2 KB Estudio lingüístico del epistolario de Dionisio Torruella Alujas (1895-1896) en el marco de la enseñanza del español en la Cataluña decimonónica / Gallardo Richards, Emma (Universitat Autònoma de Barcelona)
El corpus epistolar legado por el soldado catalán Dionisio Torruella Alujas, escrito durante la Guerra de Cuba (1895-1898), constituye un material de incalculable valor para comprender la situación diglósica vivida en Cataluña durante el siglo XIX. [...]
The epistolary corpus left by the Catalan soldier Dionisio Torruella Alujas, written during the war of Cuba (1895-1898), is of inestimable value to comprehend the diglossic context that was experienced in Catalonia during the 19th century. [...]

2019
Scriptum digital, Núm. 8 (2019) , p. 23-51  
10.
19 p, 297.2 KB Traducció automàtica neuronal i traducció automàtica estadística : percepció i productivitat / López-Pereira, Ariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica)
El campo de la traducción automática ha cambiado por completo con los avances que han experimentado los motores de traducción automática neuronal (TAN), especialmente en comparación con los resultados que se estaban obteniendo con los de traducción automática estadística (TAE). [...]
El camp de la traducció automàtica ha canviat per complet amb els progressos que han experimentat els motors de traducció automàtica neuronal (TAN), sobretot si es compara amb els resultats obtinguts amb els de traducció automàtica estadística (TAE). [...]
The machine translation field has changed completely due to the many advances seen in neural machine translation (NMT) engines, especially in comparison with the results that were obtained with statistical machine translation (SMT) engines. [...]

2019 - 10.5565/rev/tradumatica.235
Tradumàtica, Núm. 17 (2019) , p. 1-19 (Tradumàtica oberta)  

Articles : 38 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Publicacions periòdiques 1 registres trobats  
1.
Anuario Lope de Vega : texto, literatura, cultura / Universitat Autònoma de Barcelona. Grupo de Investigación Prolope ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
Bellaterra : Departament de Filologia Espanyola de la UAB. 1995-
12 documents

Documents de recerca 13 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
1 p, 2.5 MB Búsqueda y generación de cepas vacunales de Pseudomonas aeruginosa mediantes CRISP-Cas9 / Martínez Mateos, Ángela ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Biociències
Pseudomonas aeruginosa es un organismo gramnegativo ubicuo. Presenta una gran adaptabilidad y acumula una gran cantidad de resistencias a antibióticos. Es uno de los patógenos que genera más infecciones respiratorias. [...]
2020
Grau en Microbiologia [816]  
2.
57 p, 4.4 MB Visor consultable i editable per a la gestió mediambiental a Matadepera / Gamisans Cassi, Marc ; Badia Perpinyà, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Geografia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
L'escrit que a continuació s'exposarà significa la memòria del Treball Final del Màster en Geoinformació, la qual descriurà el projecte de pràctiques curriculars externes, realitzades a l'ajuntament de Matadepera. [...]
El escrito que a continuación se expondrá significa la memoria del Trabajo Final del Máster en Geoinformació, la cual describirá el proyecto de prácticas curriculares externas, realizadas en el ayuntamiento de Matadepera. [...]
The abstract exposed below means the memory of the Final Work of the Master in Geoinformació, which will describe the project of the external curricular practices, realised at the town hall of Matadepera. [...]

2020
Màster Universitari en Geoinformació [1373]  
3.
9 p, 405.6 KB Aceleración del algoritmo Wavefront Aligner para emparejamiento de secuencias genéticas / Hernández Chinappi, Ernesto ; Marco-Sola, Santiago, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Arquitectura de Computadors i Sistemes Operatius) ; Moure, Juan C, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Arquitectura de Computadors i Sistemes Operatius) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
El alineamiento de secuencias se define como la búsqueda de las diferencias que existen entre dos cadenas de caracteres: patrón y texto. Este trabajo utiliza técnicas de Ingeniería de Rendimiento para caracterizar, optimizar y paralelizar el algoritmo Wavefront Aligner de alineamiento de secuencias. [...]
L'alineament de seqüències es defineix com la recerca de les diferències entre dues cadenes de caràcters: patró i text. Aquest treball utilitza tècniques d'Enginyeria de Rendiment per a caracteritzar, optimitzar i paral·lelitzar l'algoritme Wavefront Aligner d'alineament de seqüències. [...]
Sequence alignment consists in searching for differences between two strings: pattern and text. The present work employs Performance Engineering techniques to characterize, optimize, and parallelize the Wavefront Alignment algorithm. [...]

2020
Enginyeria Informàtica [958]  
4.
39 p, 6.3 MB Edición en la era digital / Villarreal Espinoza, Llissely Edith ; Ortuño Ortin, Maria Paz, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Aquesta és una visió de l'edició en ple adveniment de l'era digital. Es tracta d'un treball que pretén reunir una sèrie de reflexions relacionades amb els canvis derivats de l'esmentat adveniment, visibles en tots els agents del món del llibre: els escriptors, els editors, els llibreters i els lectors. [...]
Esta es una visión de la edición en pleno advenimiento de la era digital. Se trata de un trabajo que pretende reunir una serie de reflexiones relacionadas con los cambios derivados de dicho advenimiento, visibles en todos los agentes del mundo del libro: los escritores, los editores, los libreros y los lectores. [...]
This works offers insight of the editorial field in the arrival of the digital era. The intent of this text is to reunite a series of thoughts related with the changes of said arrival. These changes are visible in every agent of the book world, the writers, editors, booksellers and readers. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Grau en Humanitats [1139]  
5.
1 p, 796.0 KB Quorum sensing : a tool for autoinducible heterologous protein expression / Requena Fernández, Arnau ; Gibert, Isidre, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Genètica i de Microbiologia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Biociències
Projecte de recerca per a l'obtenció d'una soca d'Escherichia coli que utilitzi la comunicació intercel·lular quorum sensing com a inductor per a l'expressió heteròloga de proteïnes. D'aquesta manera és possible activar l'expressió proteica a altes densitats cel·lulars en bioreactors sense la necessitat d'afegir inductors externs com ara IPTG.
Proyecto de investigación para la obtención de una cepa de Escherichia coli que utilice la comunicación intercelular quorum sensing como inductor para la expresión heteróloga de proteínas. De esta forma es posible activar la expresión proteica a altas densidades celulares en bioreactores sin la necesidad de añadir inductores externos como IPTG.
A research proposal has been designed in order to obtain an Escherichia coli strain that uses quorum sensing cell to cell communication as an inductor to promote heterologous protein expression. In this way, it is possible to have protein production activated at high cell densities in bioreactors without the need of externally added inducers like IPTG.

2019-05-25
Grau en Biotecnologia [815]  
6.
47 p, 468.9 KB Glossae Salomonis in Exodum. Edición crítica y traducción de la versión latina de las Glosas de Rashí al Éxodo / Fortea Marín, Laura ; Cruz Palma, Óscar Luis de la, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Este trabajo de fin de grado consiste en la edición crítica y traducción de De Glossis Salomonis Trecensis al Éxodo. Estas fueron traducidas al latín, junto con otros pasajes del Talmud, a partir de fuentes hebreas para el juicio contra el judaísmo en París durante la década de 1240. [...]
Aquest treball de fi de grau consisteix a l'edició crítica i traducció de De Glossis Salomonis Trecensis a l'Èxode. Aquestes van ser traduïdes al llatí, juntament amb altres passatges del Talmud, a partir de fonts hebrees per al judici contra el judaïsme a París durant la dècada de 1240. [...]

2019
Grau en Estudis d'Anglès i de Clàssiques [838]  
7.
9 p, 1.4 MB Aceleración de algoritmos de emparejamiento de secuencias genéticas / Gutiérrez Martín, Francisco ; Moure, Juan C, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Arquitectura de Computadors i Sistemes Operatius) ; Marco Sola, Santiago, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Arquitectura de Computadors i Sistemes Operatius) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
El emparejamiento de secuencias genéticas se puede definir como la búsqueda de las diferencias que existen entre dos cadenas de caracteres: patrón y texto. Existe una gran variedad de algoritmos que resuelven este problema con diferentes costes computacionales. [...]
The matching of genetic sequences can be defined as the search for the differences between two-character strings: pattern and text. A great variety of algorithms can solve this problem with different computational costs. [...]
L'aparellament de seqüències genètiques es pot definir com la recerca de les diferències que hi ha entre dues cadenes de caràcters: patró i text. Hi ha una gran varietat d'algoritmes que resolen aquest problema amb diferents costos computacionals. [...]

2018-07-11
Enginyeria Informàtica [958]  
8.
51 p, 28.5 MB Halima ad Mecham : edición y traducción de un pasaje del Liber de generatione Mahumet, con la transliteración de la versión aljamiado-morisca El libro de las luces editada por M.L. Lugo Acevedo / Pons Jiménez, Miguel ; Cruz Palma, Óscar Luis de la, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Este trabajo de final de grado es una edición crítica -a través de seis de los testimonios más representativos y la edición de Theodore Bibliander (1543)- de un pasaje del Liber de Generatione Mahumet, tradicionalmente atribuido a Ka'b al-Bakrī, traducido al latín de la versión árabe, Kitāb al-anwār or Kitāb nasab rasūl Allāh (Libro de la genealogía del enviado por dios), por Hermann de Carinthia entre 1142-1143. [...]
2018
Grau en Estudis d'Espanyol i de Clàssiques [839]  
9.
97 p, 1.6 MB Propiedad literaria comparada : la plaza de los derechos de autor en los sistemas jurídicos español y francés / Hernández Planillas, Adriana Lucía ; Soria Rodríguez, Isabel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Dret Privat) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Dret
El objetivo del presente trabajo es establecer una comparativa entre la regulación de los derechos de autor en los sistemas jurídicos español y francés. Para ello, se ha abordado el tema desde un punto de vista teórico que muestra las divergències doctrinales y legislativas. [...]
Le but de la présente étude est d'établir une comparaison entre la réglementation du droit d'auteur dans les systèmes juridiques espagnol et français. À cette fin, on a abordé la question d'un point de vue théorique qui laisse voir les divergences doctrinales et législatives. [...]
The main objective of this work is to set out a comparison between the regulation of copyright in the Spanish and French legal systems. To this end, the topic has been approached from a theoretical point of view that shows the doctrinal and legislative divergences. [...]

2017
Grau en Dret [949]  
10.
1 p, 1.1 MB Discovering CRISPR/Cas9 / Prieto Pascual, Cristina ; Hernández Viedma, Gonzalo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Genètica i de Microbiologia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Biociències
2016
Grau en Genètica [833]  

Documents de recerca : 13 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Materials didàctics 10 registres trobats  
1.
33 p, 600.5 KB Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The translator's so-called hand apparatus at the workplace consists, on the one hand of dictionaries, which must be distinguished according to their purpose: consultation dictionaries and general dictionaries, translation dictionaries, terminological dictionaries, pictorial dictionaries, style dictionaries, grammars of various types, perhaps a learner's dictionary for German as a foreign language, a phonetic or phraseological dictionary . [...]
El llamado aparato de a mano del traductor en su lugar de trabajo consiste, por una parte, en diccionarios, que deben distinguirse según su finalidad: diccionarios de consulta y diccionarios generales, diccionarios de traducción, diccionarios terminológicos, diccionarios pictóricos, diccionarios de estilo, gramáticas de diversos tipos, tal vez un diccionario didáctico para el aprendizaje del alemán como lengua extranjera, un diccionario fonético o fraseológico. [...]
Der sogenannte Handapparat des Übersetzers am Arbeitsplatz besteht einerseits aus Wörterbüchern, die es nach ihrem Zweck zu unterscheiden gilt. Konsultationswörterbücher und Allgemeinlexika, Übersetzungswörterbücher, Terminologische Wörterbücher, Bildwörterbücher, Stilwörterbücher, Grammatiken verschiedenen Typus, vielleicht noch ein Lernerwörterbuch für Deutsch als Fremdsprache, ein phonetisches oder phraseologisches Wörterbuch … Doch weiteres kommt hinzu , ob gedruckt oder digital, online oder offline.

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
2.
40 p, 1.3 MB Vorkurs Deutsch. Materialien zum Propädeutikum Deutsch B / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The main objective of this "preliminary course" for first-year students with partial level problems is to bring future students of German B, as their first foreign and working language in translation and interpreting, up to the appropriate level of German. [...]
El objetivo fundamental de este "Vorkurs", un curso preliminar para nuevos estudiantes con problemas parciales de nivel, es situar el futuro estudiante de las asignaturas de Alemán B, como primera lengua extranjera y de trabajo en Traducción e Interpretación, al nivel adecuado de Lengua Alemana. [...]
Hauptziel dieses "Vorkurses" für Studienanfänger mit partiellen Niveauproblemen ist es, die zukünftigen Studierenden der Fächer Deutsch B, als erste Fremd- und Arbeitssprache im Übersetzen und Dolmetschen, auf das entsprechende Niveau der deutschen Sprache zu bringen. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
3.
19 p, 571.0 KB Formenelemente der Lyrik. Anhang zu Deutsche Literatur. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Sommersemester / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The lyre, the musical instrument which is called by the disgusting "leier" in German, has long since fallen into disuse, but lyricism has remained. From this we want to grasp only in a brief outline the genres of poetry, which primarily express sensations, passions, moods, feelings, and reproduce memories and expectations in bound language and form. [...]
La lira, el instrumento musical que en alemán se designa la inefablemente palabra "Leier", hace tiempo que ha caído en desuso, pero la poesía lírica ha permanecido. A partir de esto queremos captar sólo en un breve esbozo los géneros de la poesía, que principalmente expresan sensaciones, pasiones, estados de ánimo, sentimientos, y reproducen los recuerdos y expectativas en un lenguaje y una forma ligados a formas métricas. [...]
Die Lyra, jenes Musikinstrument, welches man im Deutschen mit der unsäglichen „Leier" bezeichnet, ist schon lange außer Gebrauch gekommen, geblieben ist die Lyrik. Von dieser wollen wir nur im kurzen Abriss die Gattungsformen der Dichtung erfassen, die vorwiegend Empfindungen, Leidenschaften, Stimmungen, Gefühle zum Ausdruck bringen, Erinnerungen und Erwartungen in gebundener Sprache und Form wiedergeben. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2014 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
4.
25 p, 1.4 MB Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
What is style? In contrast to the consciously aesthetic selection of linguistic it means the normal situation-related use of language in everyday life. The situation-related and role-specific characteristics of language use are determined by the conventional and functional, i. [...]
¿Qué significa "estilo"? En contraste con la selección conscientemente estética de los medios lingüísticos está el uso normal del lenguaje en la vida cotidiana. Las características del uso del idioma relacionadas con la situación y la función vienen determinadas por el registro convencional y funcional, es decir, el registro adecuado a la situación del texto o la conversación y por la variedad lingüística específica del grupo de sus hablantes, y depende del efecto que se pretende obtener de la persona o del papel respectivo. [...]
Was ist eigentlich Stil? Im Gegensatz zur bewusst ästhetischen Auswahl der sprachlichen Mittel steht der normale situationsbedingte Sprachgebrauch des Alltags. Die situationsbedingten und rollenspezifischen Ausprägungen des Sprachgebrauchs werden das konventionelle und funktionale, also das situationsadäquate Register des Textes oder Gespräches und durch die gruppenspezifische Sprachvarietät seiner Sprecher bestimmt, hängt von der intendierten Wirkung der jeweiligen Person oder ihrer Rolle ab. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
5.
57 p, 3.1 MB Typographie und Lesen. Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Textgestaltung: Wie wir lesen, was wir lesen - und warum / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
How we read, what we read - and why. That is here the question. Text design is also always about the right balance between text content, text function and text form, about the interdependence of text target, addressee and layout. [...]
¿Cómo leemos, qué leemos y por qué? - Esa es aquí la cuestión. El diseño de textos también se caracteriza por el equilibrio adecuado entre el contenido del texto, la función del texto y su forma, la interdependencia entre el objetivo del texto, el destinatario y el diseño. [...]
Wie wir lesen, was wir lesen - und warum. Das ist hier die Frage. Auch beim Textdesign geht es immer um das richtige Verhältnis von Textinhalt, Textfunktion und Textform, um die Interdependenz von Textziel, Adressat und Layout. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
6.
17 p, 1.1 MB Phonetik Deutsch. Kurzeinführung. Deutsch B. Unterrichtsmaterialen / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
A quick German-Spanish introduction to the sounds of the German standard-language: The system of the 18 cardinal and secondary vowels of German, their articulation locations, length of articulation, distinctive lip roundness and speaking tension, their comparison to the Spanish vowel system. [...]
Una rápida introducción germano-española a los sonidos del idioma alemán estándar: el sistema de las 18 vocales cardinales y secundarias del alemán, sus puntos de articulación, la distintiva redondez de los labios, la tensión fonatoria y la duración. [...]
Eine rasche deutsch-spanische Einführung in die Laute der deutschen Standard-Sprache: Das System der 18 kardinalen und sekundären Vokale des Deutschen, ihre Artikulationsorte, Vokaldehnung, Lippenrundung und Sprechspannung, ihre Vergleichsstellung zum spanischen Vokalsystem. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
7.
31 p, 1.7 MB Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The explanations that follow in this continuation of the text-grammar dossier are always expanding on the subject areas of the basic dossier. Sometimes new, but by no means completely unknown, is the introduction in this section to terms that are either theoretical or practical in translation. [...]
Las explicaciones en esta continuación del dossier de Gramática del texto siempre se amplían sobre los temas del dossier básico. A veces es diferente, pero en modo alguno desconocida, la introducción a la sección de términos que son teóricos o prácticos de la traducción. [...]
Die in dieser Fortsetzung des Dossier Textgrammatik folgenden Erläuterungen sind stets erweiternd zu den Themenbereichen des grundlegenden Dossiers. Bisweilen neu, aber keineswegs unbekannt, ist in diesem Teil die Einführung in übersetzungstheoretische oder -praxisorientierte Termini. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
8.
113 p, 2.5 MB Grammatik Deutsch. Schemata und Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 3 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
When thinking about grammar teaching, the layman quickly associates the learning of fixed, practiced rules of normative grammar. A speaker or writer always pursues a specific intention with his or her utterance. [...]
Cuando se piensa en la enseñanza de la gramática, el lego asocia rápidamente el aprendizaje de reglas fijas y practicadas de la gramática normativa. Un orador o autor siempre persigue una intención específica con su declaración. [...]
Beim Gedanken an Grammatikunterricht assoziiert der Laie schnell das Erlernen fester, eingeübter Regeln der normativen Grammatik. Ein Sprecher oder Verfasser verfolgt mit seiner Äußerung stets eine bestimmte Absicht. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
9.
86 p, 1.1 MB Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This catalogue of learning objectives for German as 1st foreign and working language of translation focuses on the description of the general, language and communicative-linguistic competences and learning objectives necessary and achievable within the framework of the subject series. [...]
Este catálogo de objetivos de aprendizaje para el alemán como primera lengua extranjera y de trabajo de la traducción se centra en la descripción de las competencias generales, de lengua y comunicativas-lingüísticas y los objetivos de aprendizaje necesarios y alcanzables en el marco de la serie de asignaturas. [...]
Dieser Katalog der Lernziele für Deutsch als 1. Fremd- und Arbeitssprache der Übersetzung konzentriert sich auf die Beschreibung der im Rahmen der Fachreihe notwendigen und erreichbaren allgemeinen, sprachlichen und kommunikativ-linguistischen Kompetenzen und Lernziele. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
10.
84 p, 2.6 MB Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
We do not translate words or isolated sentences, we translate texts. Just as translators and interpreters wrestle in their professional practice with authentic oral and written or multimedia texts in their respective working languages, texts in German B (1st foreign and working language for translators) will be the epicenter of teaching and language learning. [...]
Como traductores, no traducimos palabras o frases aisladas, traducimos textos. Así como los traductores e intérpretes luchan en su práctica profesional con auténticos textos orales y escritos o textos multimedia en sus respectivas lenguas de trabajo, los textos en Alemán B (primera lengua extranjera y de trabajo para traductores) serán el centro de la enseñanza y del aprendizaje de idiomas. [...]
Man übersetzt nicht Wörter, nicht isolierte Sätze, wir übersetzen Texte. Ganz so, wie Übersetzer und Dolmetscher in ihrer Berufspraxis mit authentischen mündlichen und schriftlichen oder multimedialen Texten ihrer jeweiligen Arbeitssprachen ringen, werden im Fach Deutsch B (1. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.