Resultats globals: 4 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 3 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 3 registres trobats  
1.
13 p, 312.3 KB La influència de la traducció francesa de Maurice Maeterlinck en la traducció de Macbeth de Josep Maria de Sagarra / Palomo Berjaga, Vanessa (Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació)
Josep M. de Sagarra va traduir al català vint-i-vuit obres de Shakespeare d'un total de trenta-set. Segons Salvador Oliva (1986, 1993), Sagarra va fer aquestes traduccions a partir de les traduccions franceses de diversos autors. [...]
Josep M. de Sagarra translated twenty-eight out of thirty-seven Shakespeare plays. According to Salvador Oliva (1986, 1993), Sagarra did these translations using the French translations from different authors. [...]

2012
Quaderns : revista de traducció, Núm. 19 (2012) , p. 277-289  
2.
7 p, 64.8 KB «Quelcom neix en tota mort…» / Abrams, D. Sam (Universitat Oberta de Catalunya)
El poeta, dramaturg, novel·lista, memorialista i traductor Agustí Bartra (Barcelona, 1908-Terrassa, 1982) pot ser considerat la primera i principal baula entre la literatura catalana i l'Alta Modernitat anglesa i nord-americana. [...]
The poet, playwright, novelist, memoirist and translator, Agustí Bartra (Barcelona, 1908-Terrassa, 1982) can be considered the first and foremost link between Catalan literature and English and American High Modernity. [...]

2009
Quaderns : revista de traducció, N. 16 (2009) p. 67-73  
3.
24 p, 203.1 KB Tròpics de Shakespeare : orígens i originalitat del Hamlet català / Buffery, Helena (University of Birmingham. Department of Hispanic Studies)
Hamlet és una de les obres que més ha inspirat autors, actors, directors i dramaturgs catalans. De fet, es podria dir, com en altres cultures europees, que és l'obra que determina tota traducció i representació posterior de Shakespeare, i que marca els orígens de la seva influència en la tradició cultural europea. [...]
Hamlet is one of the plays which has most captured the imagination of Catalan writers, actors, directors and playwrights. Indeed, as in many other European cultures, it might be argued that it is the play that determines all subsequent translation and reception of Shakespeare, siting the origins of his influence on European cultural tradition. [...]

2009
1611 : revista de historia de la traducción, N. 3 (2009) p. 0-0
2 documents

Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
42 p, 400.0 KB Traducció d'una sentència de divorci / Rabassa Barquin, Jordi ; Selis Masnou, Dolors, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest treball és elaborar una traducció al català tan acurada i comprensible com sigui possible del document legal en anglès Decision After Trial #1, un formulari de l'estat de Nova York que recull les decisions d'un Tribunal pel que fa al cas de divorci entre dues parts, la part demandant i la part demandada. [...]
El objetivo de este trabajo es elaborar una traducción al catalán tan precisa y comprensible como sea posible del documento legal en inglés del estado de Nueva York Decision After Trial #1, que recoge las decisiones de un Tribunal en relación al caso de divorcio entre dos partes, la parte demandante y la parte demandada. [...]
The objective of this project is to translate to Catalan as precisely and clearly as possible the English legal text Decision after Trial #1, a formulary from the state of New York that holds all the decisions from a Court in respect to a divorce case between two parties, the plaintiff and the defendant. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.