Resultats globals: 18 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 9 registres trobats
Documents de recerca, 9 registres trobats
Articles 9 registres trobats  
1.
17 p, 934.7 KB Beating noise with abstention in state estimation / Gendra Casalí, Bernat (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Ronco Bonvehi, Elio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Calsamiglia Costa, John (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Muñoz Tapia, Ramon (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Bagán Capella, Emili (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física)
We address the problem of estimating pure qubit states with nonideal (noisy) measurements in the multiple-copy scenario, where the data consist of a number N of identically prepared qubits. We show that the average fidelity of the estimates can increase significantly if the estimation protocol allows for inconclusive answers, or abstentions. [...]
2012 - 10.1088/1367-2630/14/10/105015
New journal of physics, Vol. 14 (October 2012) , art. 105015  
2.
13 p, 1.7 MB Blue-detuned optical ring trap for Bose-Einstein condensates based on conical refraction / Turpin Avilés, Alejandro (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Polo Gomez, Juan (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Loiko, Yu V. (Aston Institute of Photonic Technologies) ; Küber, Johannes (Technische Universität Darmstadt. Institut für Angewandte Physik) ; Schmaltz, F. (Technische Universität Darmstadt. Institut für Angewandte Physik) ; Kalkandjiev, Todor Kirilov (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Ahufinger, Verònica (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física) ; Birkl, Gerhard (Technische Universität Darmstadt. Institut für Angewandte Physik) ; Mompart Penina, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Física)
We present a novel approach for the optical manipulation of neutral atoms in annular light structures produced by the phenomenon of conical refraction occurring in biaxial optical crystals. For a beam focused to a plane behind the crystal, the focal plane exhibits two concentric bright rings enclosing a ring of null intensity called the Poggendorff ring. [...]
2015 - 10.1364/OE.23.001638
Optics express, Vol. 23, issue 2 (Jan. 2015) , p. 1638-1650  
3.
12 p, 210.8 KB Guten Appetit! : Las fórmulas rutinarias y el script del acto de comer desde una perspectiva intercultural (alemán-español) / Geck, Sabine (Universidad de Valladolid) ; Molina, Manuela, trad. (Universidad de Granada)
Este trabajo pretende aportar un enfoque cognitivo-pragmático sobre un grupo determinado de fórmulas rutinarias llamadas situation bound utterances (SBU) o "enunciados marcados por la situación". Siguiendo el esquema de Kecskés, se distinguirán tres tipos de enunciados marcados por la situación según su grado de fijación semántica o lexicalización con respecto al marco semántico al que pertenecen. [...]
In this paper we propose a cognitive-pragmatic approach to a specific form of formulaic routines called situation-bound utterances. Following Kecskés we distinguish three kinds of them according to their degree of semantic fixedness (lexicalization) in relation to the situation where they are used. [...]

2018
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 20 (2018) , p. 151-162 (Articles)  
4.
16 p, 186.8 KB Aspectos formales y semánticos de las locuciones verbales en español / Luque, Rocío (Università degli Studi di Udine)
Basándonos en un amplio conjunto de estructuras formales que semánticamente respondan a la idea unitaria de verbo, nuestro objetivo es el de intentar definir el concepto de locución verbal diferenciándolo de la locución clausal dentro de unos límites que tantas veces escapan a los diccionarios de uso. [...]
destacando los patrones que la definen y estableciendo unas posibles bases a la hora de buscar el equivalente más próximo en su correspondencia verbal.
Based on a wide set of formal structures that semantically respond to the unitary idea of the verb, our goal is to try to define the concept of verbal expression differentiating it from the clausal expression within limits that so often are not on the dictionaries of use. [...]

2018
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 20 (2018) , p. 57-72 (Articles)  
5.
20 p, 1.2 MB Producir textos en los inicios de la alfabetización : el impacto de diferentes enfoques pedagógicos en la expresión evaluativa / Zuccalá, Gabriela (Universidad Nacional de La Plata) ; Sandbank, Ana (Beit Berl Academic College)
The aims of this study are to analyze the impact of the approach for teaching literacy on the evaluative expressions in narrative texts, based on a comic strip, and to compare the texts produced by preschoolers and first graders in three modalities: oral, dictated to an adult and written. [...]
Aquesta recerca es proposa analitzar les expressions avaluatives de textos narratius, produïts per nens del nivell inicial i primer grau a partir d'una historieta, en tres modalitats: oral, dictat a l'adult i escrit. [...]
Esta investigación se propuso analizar las expresiones evaluativas de textos narrativos, producidos por niños del nivel inicial y primer grado a partir de una historieta, en tres modalidades: oral, dictado a un adulto y escrito. [...]
L'étude a pour objectif d'analyser l impact de deux approches pédagogiques pour l'enseignement de la langue écrite: constructiviste et formelle/systématique. Il s'agit de comparer des textes narratifs produits sur une base de bande dessinée, par des enfants d'âge préscolaire avec ceux produits par des enfants de première année. [...]

2018 - 10.5565/rev/jtl3.771
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 11 Núm. 2 (may-june 2018) , p. 54-73 (Articles)  
6.
37 p, 900.0 KB Enfoque Léxico : traducción e interpretación en la enseñanza de E/LE con hablantes de persa / Ghavamí, Setareh (Centro de Estudios Orientales de Barcelona) ; Gorji, Khatereh ; Alcoba, Santiago (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filología Espanyola)
En este trabajo, se parte de una breve presentación de algunos aspectos más sobresalientes de la lengua persa, para hacerse una idea de las distancias y diferencias entre L1 y L2, que pueden justificar el recurso a la traducción y la interpretación, como se defiende en Lewis (1997). [...]
This work starts with a brief presentation of some of the most outstanding aspects of the Persian language to get an idea of the distances and differences between L1 and L2, which can justify the use of translation and interpretation, as defended by Lewis (1997). [...]

2017 - 10.5565/rev/doblele.33
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 3 (Diciembre 2017) , p. 99-135 (Miscelànea)  
7.
18 p, 267.3 KB Nombres propios de la fraseología croata : patrimonio de connotaciones histórico-culturales / Loncar, Ivana (Universidad de Zadar (Croacia). Departamento de Estudios Iberorrománicos)
Ever since Plato's Cratylus, proper names, the main object of the investigation in onomastic studies, have caused great scientific interest and intrigued many throughout the ages because of numerous categorical characteristics they present. [...]
2014
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 16 (2014) , p. 63-80  
8.
25 p, 1.2 MB Mulheres que tecem memórias e narram histórias / Sales Fontenele, Inambê (Universidade Federal do Ceará (Brasil)) ; Veras Sales, Celecina de Maria (Universidade Federal do Ceará (Brasil))
Estudar o processo de construção social das contadoras de história da região do Cariri do Estado do Ceará, Nordeste do Brasil sob a perspectiva da dimensão cultural, requer da pesquisa que evidencie os modos como essas mulheres percebem e narram a história social e suas próprias vidas. [...]
A study about the social construction process of Cariri's Region storytellers in the Ceara State, Northeast of Brazil under the cultural dimension's perspective requires a research methodology which is able to demonstrate the ways these women perceive and narrate the social story and their own lives. [...]

2013 - 10.5565/rev/periferia.379
Perifèria : revista de recerca i formació en antropologia, Vol. 18 núm. 1 (Juny 2013) , p. 1-25  
9.
13 p, 1.4 MB Describing Facial Expressions : much more than meets the eye / Vercauteren, Gert (Artesis Hogeschool Antwerpen) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
The article looks at one particular element that so far only got superficial attention in the guidelines: emotions and their representation on screen in the facial expressions, and the different ways in which they can be described. [...]
El artículo analiza las emociones y su representación como expresiones faciales, y las diferentes formas en que pueden ser audiodescritas. Las expresiones faciales en el cine y otros medios visuales constituyen un problema muy complejo, como se explica en la primera parte del artículo. [...]

2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 187-199  

Documents de recerca 9 registres trobats  
1.
98 p, 1.6 MB Los tipos de traducción automática y su evaluación mediante perífrasis verbales y expresiones idiomáticas (alemán-español) / Olmedo Ruiz, Monica ; Dogru, Gokhan, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball de fi de màster té com a objectiu avaluar la traducció automàtica entre el parell de llengües alemany-castellà. Atès que s'hi poder avaluar moltes qüestions idiomàtiques, en aquest treball es duu a terme l'avaluació mitjançant perífrasis verbals i expressions idiomàtiques. [...]
El presente trabajo final de máster tiene como objetivo evaluar la traducción automática entre el par de lenguas alemán-español. Dado que pueden evaluarse muchas cuestiones idiomáticas, en este trabajo se lleva a cabo la evaluación mediante perífrasis verbales y expresiones idiomáticas. [...]
The aim of this Master's Degree Dissertation is to evaluate the results of the different translation engines in order to determine which of them offers the best results in relation to verbal periphrases and idiomatic expressions between German and Spanish. [...]

2018
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
2 documents
2.
49 p, 979.0 KB Análisis de los elementos culturales alemanes en la película "Er ist wieder da" ("Ha vuelto") / Moreno Ruiz, Xavier ; Seca, Jorge, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de este proyecto es realizar una traducción de algunos fragmentos de la película Er ist wieder da, analizando los aspectos culturales y lingüísticos que pueden suponer un problema para la traducción al español. [...]
L'objectiu d'aquest projecte és realitzar una traducció d'alguns fragments de la pel·lícula Er ist wieder da, analitzant els aspectes culturals i lingüístics que poden suposar un problema per la traducció al castellà. [...]
The objective of this project is to make a translation of some fragments of the film Er ist wieder da, analyzing the cultural and linguistic aspects which can be a trouble while translating into Spanish. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
3.
60 p, 1.1 MB Les formes de cortesia verbal. Comparació àrab-català / Borralleras Estruch, Aina ; Abu-Sharar, Hesham, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present estudi proporciona una comparació i un anàlisi de les formes de cortesia en àrab i la seva equivalència al català. En primer lloc, a la part teòrica, s'introdueixen les formes de cortesia mitjançant els estudis d'autors com H. [...]
El presente estudio proporciona una comparación y un análisis de las fórmulas de cortesía árabe y su equivalencia al catalán. En primer lugar, en la parte teórica se introducen las fórmulas de cortesía mediante los estudios de autores como H. [...]
The study provides a comparison and an analysis of the formulas of linguistic politeness in Arabic and their equivalence into Catalan. Firstly, in the theoretical part, through the research of authors such as H. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
4.
57 p, 1.5 MB 'The Book Thief', 'Die Bücherdiebin' y 'La ladrona de libros' : glosario terminológico de las palabras, expresiones y referentes culturales no traducidos / Olmedo Ruiz, Mónica ; Muñoz Armijo, Laura, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La fuerte presencia de palabras y expresiones en alemán halladas en la novela La ladrona de libros, tanto en la versión original (inglés) como en su traducción al castellano, hizo que me preguntase, tras observar que eso también ocurría en su adaptación cinematográfica, si realmente una persona sin conocimientos de alemán puede llegar a entender el significado de las mismas. [...]
La presència de paraules i expressions que apareixen en la novel·la La lladre de llibres en alemany, tant en la versión original (en anglès) com en la seva traducció al castellà, va fer que em preguntés, després d'haver vist que a la pel·lícula també passa el mateix, si realment una persona sense coneixements d'alemany pot arribar a entendre el significat d'aquestes paraules i expressions. [...]
This study is dealt about the novel The Book Thief. The presence of words and expressions found in german, as in the original version as in the spanish version, made me wonder, after to observe that this also happened in the film adaptation, if really a person without knowledge of german can understand the meaning of this words and expressions. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1204]  
5.
79 p, 1.1 MB Analyse des éléments humoristiques dans le film "Pédale Douce". Discussion et proposition de possibles traductions à l'espagnol / Albet, Marine ; López Ferron, Guylene Elise, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Cette recherche se focalise sur la traduction de l'humour, concrètement dans la comédie française Pédale Douce. Ce travail consiste à identifier, classer et analyser les éléments humoristiques de ce film, c'est-à-dire, les procédés linguistiques utilisés pour créer une situation comique (métaphores, comparaisons, références culturelles, jeux de mots, etc. [...]
Aquest estudi es centra en la traducció de l'humor, concretament en la comèdia francesa Pédale Douce. Aquest treball consisteix a identificar, classificar i analitzar els elements humorístics d'aquesta pel·lícula, és a dir, els recursos lingüístics utilitzats per crear una situació còmica (metàfores, comparacions, referències culturals, jocs de paraules, etc. [...]
Este estudio se centra en la traducción del humor, concretamente en la comedia francesa Pédale Douce. Este trabajo consiste en identificar, clasificar y analizar los elementos humorísticos de esta película, es decir, los recursos lingüísticos utilizados para crear una situación cómica (metáforas, comparaciones, referencias culturales, juegos de palabras, etc. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1203]  
6.
229 p, 4.6 MB Análisis y propuesta de traducción de expresiones idiomáticas del francés al castellano en la película 'Le père Noël est une ordure' / Vidaller Santos, Carlos ; Pérez Torres, Mariona ; López Ferron, Guylene Elise, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
"Podem concebre les expressions idiomàtiques com una classe a part dins del que entenem per lèxic?" Aquesta pregunta, formulada per David Gaatone l'any 1981, ens ajuda a comprendre la particularitat i especificitat de les expressions idiomàtiques en la llengua en general i en la traducció en particular. [...]
"¿Se pueden concebir las expresiones idiomáticas como una clase aparte dentro de lo que es el léxico?". Esta pregunta, formulada por David Gaatone en 1981, nos ayuda a comprender la peculiaridad y especificidad de las expresiones idiomáticas en la lengua en general y en la traducción en particular. [...]
"Can idiomatic expressions be conceived as a separate category within a language's lexicon?". This question, posed by David Gaatone in 1981, allows us to understand the peculiarity and specificity of idiomatic expressions in language in general and translation in particular. [...]

2015
Traducció i Interpretació [868]  
7.
35 p, 290.5 KB Las traducciones de 'El diario de un loco' de Lu Xun al castellano-catalán-inglés / Yuan Zhang, Monica ; Suárez Girard, Anne Helene, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu principal d'aquest treball consisteix a fer una anàlisi contrastiva de les traduccions del Diari d'un boig de Lu Xun entre el català, castellà i anglès i identificar les diverses estratègies que s'han utilitzat per a cada traducció. [...]
El objetivo principal de este trabajo consiste en hacer un análisis contrastivo de las traducciones del Diario de un Loco de Lu Xun entre el catalán, castellano e inglés e identificar las diferentes estrategias que se han utilizado en cada traducción. [...]

2015
Traducció i Interpretació [868]  
8.
42 p, 239.5 KB Análisis de las expresiones léxicas del español de Latinoamérica y adaptación al español de España : 'Los cuadernos de don Rigoberto' / Jiménez Barrilado, Sandra ; Aguilar, Lourdes, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo del trabajo es observar, distinguir y conocer las diferencias entre el español de Latinoamérica y el español de España. Se trata de un tema muy extenso, de modo que este proyecto se ha centrado en el análisis de la obra titulada Los cuadernos de don Rigoberto, escrita por el autor peruano Mario Vargas Llosa. [...]
L'objectiu del treball és observar, distinguir i conèixer les diferències entre l'espanyol de Llatinoamèrica i l'espanyol d'Espanya. Es tracta d'un tema molt ampli, de manera que aquest projecte s'ha centrat en l'anàlisis de l'obra titulada Els quaderns de don Rigoberto, escrita per l'autor peruà Mario Vargas Llosa. [...]
The main goal of this project is to observe and analyse the differences between the Spanish spoken in South America and the Spanish spoken in Spain. That theme is very wide, so we have focused the project on the analysis of the novel titled "Los cuadernos de don Rigoberto", written by Mario Vargas Llosa, a well-known Peruvian author. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
9.
43 p, 428.9 KB Análisis contrastivo francés-español de las expresiones idiomáticas de la película 'La cena de los idiotas' / Watré, Agathe Odile ; Corral Fullà, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Existen en la actualidad interesantes estudios sobre la fraseología española como los de Gloria Corpas Pastor (1996) o Ruiz Gurillo (1997); no obstante, la confusión que reina en la terminología de este campo de estudio muestra que a día de hoy todavía no se ha logrado establecer categorías fijas. [...]
En la actualitat, hi ha estudis interessants sobre la fraseologia castellana com ho són els de Gloria Corpas Pastor (1996) o els de Ruiz Gurillo (1997); tot i això la confusió que persisteix en la terminologia d'aquest camp d'estudi mostra que avui dia encara no s'ha aconseguit establir categories fixes. [...]
There are interesting studies about Spanish phraseology, like those done by Gloria Corpas Pastor (1996) or Ruiz Gurillo (1997). However, the confusion in this study field's terminology reveals that there is still no fixed categories. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1204]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.