Resultados globales: 147 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 127 registros
Contribuciones a jornadas y congresos, Encontrados 3 registros
Libros y colecciones, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 14 registros
Materiales didàcticos, Encontrados 1 registros
Documentos gráficos y multimedia, Encontrados 1 registros
Artículos Encontrados 127 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
23 p, 278.9 KB La ideología postsocialista y lo fantástico en la ficción pictórica de Neo Rauch / González-García, Ricardo (Universidad de Cantabria)
Atendiendo la frontera que separa la ficción de la realidad, la pintura de Neo Rauch, a través del género de lo fantástico, representa elementos insólitos que irrumpen la estabilidad del espectador para cuestionarlo. [...]
Dealing with the border separating fiction from reality, Neo Rauch's painting represents unusual elements that burst into viewer's stability in order to question her/him through the fantastic genre. Thus, starting from a post-socialist ideology that arose out of the socialist realism studied by the young artist, his work assimilates different iconographic sources. [...]

2019 - 10.5565/rev/brumal.612
Brumal, Vol. 7 Núm. 2 (2019) , p. 67-89 (Monograph)  
2.
21 p, 252.7 KB O cemitério como o espaço de produção de sentido na minissérie fantástica "Amorteamo" (2015) / Lopes da Silva, Anderson (Universidade de São Paulo)
O artigo, oriundo de uma pesquisa em andamento, objetiva trazer uma discussão lacônica sobre elementos apreensíveis do conceito de fantástico na minissérie "Amorteamo" (2015, Rede Globo, Brasil). [...]
This article derives from a work in progress and aims to present a discussion about apprehensible elements of the concept of the fantastic in the miniseries Amorteamo (2015, Rede Globo, Brazil). Melodramatic undead characters and the cemetery are understood as central points of the fictional narrative in relation to the fantastic presence in this TV drama. [...]

2019 - 10.5565/rev/brumal.535
Brumal, Vol. 7 Núm. 2 (2019) , p. 157-177 (Miscellaneous)  
3.
14 p, 877.9 KB Apuntes sobre el alpinismo, "sucedáneo de los viajes", en la vida y la obra de Primo Levi / Pérez Vidal, Alejandro (Universitat de Girona)
El artículo examina principalmente los tres relatos de Primo Levi protagonizados por personajes que van a la montaña de excursión o a escalar: "La carne dell'orso", "Fine settimana" y el capítulo "Ferro" de Il sistema periodico. [...]
The article examines the three short stories by Primo Levi in which the main characters go to the mountains and climb: "La carne dell'orso", "Fine settimana" and the chapter "Ferro" in Il sistema periodico. [...]

2019 - 10.5565/rev/qdi.424
Quaderns d'italià, Vol. 24 (2019) , p. 175-188 (Articoli)  
4.
7 p, 123.9 KB La Cité des enfants perdus y lo grotesco en el cine de Jean-Pierre Jeunet / Hausmann, Matthias (Universidad de Viena)
La presente contribución se ocupa de la presencia marcada de lo grotesco en la obra cinematográfica de Jean-Pierre Jeunet. Focalizando La Cité des enfants perdus, proyecto de alta importancia para el director francés, se analizan aspectos temáticos y recursos fílmicos pertenecientes a esta categoría estética (como clones, cyborgs e imágenes distorsionadas). [...]
This contribution highlights the marked presence of the grotesque in the cinematographic work of Jean-Pierre Jeunet. The paper centres on La Cité des enfants perdus, a movie with a special significance for the French director, and analyses thematic aspects as well as filmic techniques belonging to the grotesque (like clones, cyborgs and distorted images). [...]

2017
DeSignis, Núm. 27 (Julio-Diciembre 2017) , p. 53-65  
5.
19 p, 716.0 KB Traduire l'heptapode : la figure du traducteur dans Premier contact / Ray, Alice (Université d'Orléans)
Cet article étudie la figure fictionnelle du traducteur dans le film de science-fiction réalisé par Denis Villeneuve, Premier contact (Arrival, 2016), adapté d'une nouvelle de Ted Chiang ("L'histoire de ta vie", "Story of Your Life"). [...]
This article focuses on the fictional image of the translator in the science fiction film directed by Denis Villeneuve, Arrival (2016), based on a short story by Ted Chiang ("Story of Your Life"). The film redefines the translator status in fiction works as an essential character during a first human-extraterrestrial encounter. [...]

2017
Doletiana : revista de traducció, literatura i art, Núm. 7 (2017) , p. 1-19 (Articles)  
6.
11 p, 419.2 KB Retranslating the Spanish conquest : fictional accounts of real interpreters in (post)colonial literature / Kripper, Denise (Lake Forest College)
This article analyzes the thematization of the role of colonial interpreters in two contemporary short stories as a narrative resource for the discursive (re)writing and (re)reading of History. Juan José Saer's "El intérprete" (1976) and Carlos Fuentes's "Las dos orillas" (1993) offer fictional accounts of the lives of two real interpreters during the Spanish Conquest. [...]
2017
Doletiana : revista de traducció, literatura i art, Núm. 7 (2017) , p. 1-11 (Articles)  
7.
10 p, 190.0 KB Fábula e historia : fases y estructuras del patito feo en la telenovela / Cid Jurado, Alfredo Tenoch (Universidad Autónoma Metropolitana Xochimilco)
El presente trabajo centra su atención en el estudio de la fábula dentro del relato y se distingue la diferencia entre trama y discurso. La fábula se entiende como parte constitutiva de una historia trascendental que se reproduce en el discurso televisivo de las telenovelas. [...]
This paper focuses on the study of the fable into the story and distinguishes the difference between plot and discourse. The fable is meant to be as a constituent part of transcendental history played in the language of television "telenovelas" (soap opera). [...]

2015
DeSignis, Núm. 23 (Julio-Diciembre 2015) , p. 171-180  
8.
11 p, 96.5 KB Yo soy Bea : un ejemplo de migración cultural / Lacalle Zalduendo, María Rosario (Universitat Autònoma de Barcelona)
Yo soy Bea (Tele5, 2006-07), la versión española del serial colombiano Yo soy Betty la fea, marca un hito en la adaptación de un formato de ficción extranjero por su éxito y versatilidad. Los resultados de audiencia determinaron su continuidad más allá del final original, hasta alcanzar los 470 capítulos generando una gama de recursos para alimentar otros programas de la cadena. [...]
Yo soy bea (Tele 5, 2006-07), the spanish version of the colombian telenovela Yo Soy Betty la fea, marks a milestone in the adaptation of foreign fction format, for its success and versatility. The ratings obtained allowed the program continuity beyond the end of the original screenplay, reaching 470 chapters and creating a gama of resources that fed other programs of the channel. [...]

2015
DeSignis, Núm. 23 (Julio-Diciembre 2015) , p. 157-167  
9.
19 p, 710.9 KB Fabulaciones : la astucia de los mitos / Campra, Rosalba
El texto es un testimonio del itinerario de la autora a partir de su descubrimiento en la infancia de los mitos clásicos, que coincide con el descubrimiento de los distintos niveles de la lengua, y prosigue con el acercamiento al mundo mítico prehispánico. [...]
This text bears witness to the author's personal itinerary which started with her childhood discovery of classical myths, simultaneous to the revelation of a language's different levels, and then continued with the discovery of the prehispanic mythical world. [...]
El text és un testimoni de l'itinerari de l'autora a partir del seu descobriment en la infància dels mites clàssics, que coincideix amb el descobriment dels diferents nivells de la llengua, i procedeix amb l'apropament a món mític prehispànic. [...]

2019 - 10.5565/rev/mitologias.600
Mitologías hoy, Vol. 19 (2019) , p. 289-307 (Dossier)  
10.
9 p, 1.2 MB Producción de ficción televisiva española a partir de la desregulación: entre la atomización de las empresas y la concentración vertical / Lacalle Zalduendo, María Rosario (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Sánchez Ares, María Luz (Jungle Media)
Este artículo intenta paliar la ausencia de datos y de investigaciones empíricas sobre las diferentes modalidades de producción de ficción televisiva española, desde el predominio inicial de la producción interna hasta la casi completa externalización actual. [...]
This article attempts to mitigate the absence of data and empirical research on the different types of production of Spanish television fiction, from the initial predominance of in-house production to the near complete industry wide trend of outsourcing. [...]

2019 - 10.3145/epi.2019.ene.10
El profesional de la información, Vol. 28 Núm. 1 (2019)  

Artículos : Encontrados 127 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Contribuciones a jornadas y congresos Encontrados 3 registros  
1.
18 p, 1.5 MB The Case of Vandana Singh: Reading Indian Science Fiction, with a Warning about Wrongs / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
Writing/Righting Wrongs: Misrepresentation, Discrimination, Inequality. Universitat Autònoma de Barcelona, 10 : 2018  
2.
32 p, 1.4 MB Re-imagining apartheid : making guilt visible in Lauren Beukes's 'Zoo city' (2010) / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
Lauren Beukes's acclaimed second novel Zoo City (2010) is an accomplished urban fantasy, based on the premise that the guilty conscience of criminals can materialize into familiars, provided they accept their guilt. [...]
2015
International Conference Relations and Networks in Indian Ocean Writing. Campus UAB, 1er : 2015  
3.
18 p, 591.8 KB Space Opera Beyond Space : Iain M. Banks' The Hydrogen Sonata and the Politics of Subliming / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
The late 1980s saw a renovation of space opera that some critics labelled 'postmodern'. I'll focus here on the last novel by a most prominent author of this newer space opera: The Hydrogen Sonata (2012) by the late Scottish writer Iain M. [...]
2013
International Culture & Power Conference : Spaces. Murcia, Espanya, 16a : 2013  

Libros y colecciones Encontrados 1 registros  
1.
204 p, 4.6 MB Gender in 21st century SF cinema : 50 titles / Martín Alegre, Sara, ed.
2019  

Documentos de investigación Encontrados 14 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
82 p, 1.5 MB Traducció i anàlisi dels quatre primers capítols d' "Uglies", de Scott Westerfeld, en el context de la ciència-ficció catalana / Soler Prats, Berta ; Udina Abelló, Dolors, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El principal objectiu d'aquest treball és traduir i analitzar els quatre primers capítols de la novel·la "Uglies", de Scott Westerfeld, en el context de la ciència-ficció a Catalunya. Durant l'elaboració de la traducció i en el procés posterior a aquesta, es tenen en compte tres elements molt importants. [...]
El principal objetivo de este trabajo es traducir y analizar los cuatro primeros capítulos de la novela "Uglies", de Scott Westerfeld, en el contexto de la ciencia ficción en Cataluña. Durante la elaboración de la traducción y en el proceso posterior a esta, se tienen en cuenta tres elementos muy importantes. [...]
The main objective of this thesis is to translate and analyse the first four chapters of the novel "Uglies", by Scott Westerfeld, in the context of science fiction in Catalonia. Both during and after the translation process, three different aspects have proved essential. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
2.
34 p, 354.7 KB "No men, eh?" : a dystopic paradise in Charlotte Perkins Gilman's Herland / Perea Golderos, Natalia ; Pividori, María Cristina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i Germanística) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Charlotte Perkins Gilman's Herland (1915) portrays a nation of parthenogenetic women in which motherhood is at the center of their lives. From the perspective of a male narrator, the sociologist Vandyck Jennings, Gilman compares the outstanding features of this peaceful matriarchy against the negative features of Jennings' society, a patriarchy that subdues women. [...]
2019
Grau en Estudis d'Anglès i Espanyol [836]  
3.
45 p, 771.9 KB "Never Show You Are Hurt" : social isolation and self- estrangement in Val McDermid's The Mermaids Singing / Vera López, Laura ; Hand, Felicity, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Dr Tony Hill is the main character of Val McDermid's novel The Mermaids Singing (1995) and embodies the conception of the alienated modern individual in literature within the contemporary period. In order to prove his alienation, I will examine his personality through Melvin Seeman's theory about alienation and the classification he provided. [...]
El Dr. Tony Hill és el protagonista de la novel·la The Mermaids Singing (Val McDermid, 1995) i encarna la figura literària de l'individu modern dins l'època contemporània. A fi de demostrar la seva alienació, analitzaré el personatge a través de la teoria de Melvin Seeman sobre l'alienació i la classificació que ofereix. [...]
Tony Hill es el protagonista de El canto de las sirenas (Val McDermid, 1995) y encarna la figura literaria del individuo moderno en la época contemporánea. A fin de demostrar su alienación, analizaré el personaje a través de la teoría de Melvin Seeman sobre la alienación y la clasificación que ofrece. [...]

2019
Grau en Estudis Anglesos [801]  
4.
62 p, 1.2 MB La recepció de la novel·la negra austríaca a Catalunya. Proposta de traducció d'un Krimi : "Racheherbst", d'Andreas Gruber / Muñoz Brugués, Gemma ; Franquesa, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El gènere negre ha tingut un paper important en la història de la literatura catalana. Tot i que es fan moltes traduccions al català d'aquest tipus de novel·la, gairebé no en trobem de Krimis (novel·la negra) austríacs. [...]
El género negro ha tenido un papel importante en la historia de la literatura catalana. Aunque existen muchas traducciones al catalán de este tipo de novela, es difícil encontrar traducciones de Krimis (novela negra) austríacos. [...]
The genre of crime fiction has had an important role in the history of Catalan literature. Even though there are many novels of this genre translated into Catalan, it is difficult to find Austrian Krimis (crime fiction) translated into this language. [...]

2017
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
5.
51 p, 774.5 KB Discourses of masculinity in Suzanne Collins' The Hunger Games Trilogy. Defending the alternative man, Peeta Mellark / Sáez Garrido, Ana ; Martín Alegre, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Suzanne Collins' trilogy The Hunger Games (2008-10) portrays the dystopian society of Panem. Every year, the national celebration of the Hunger Games gathers two tributes from each district, a boy and a girl, to fight for their own survival. [...]
A la seva trilogia Els Jocs de la Fam (2008-10), la Suzanne Collins ens presenta la distòpia de Panem on cada any se celebren els Jocs de la Fam. Els Jocs reuneixen dos tributs, un noi i una noia de cada districte de la nació per lluitar per la seva supervivència. [...]

2017
Grau en Estudis Anglesos [801]  
6.
78 p, 533.0 KB Análisis de los referentes culturales en 'Pulp Fiction' y su traducción al castellano en la subtitulación / Odriozola Pildain, Monica ; Berenguer i Estellés, Laura, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En el presente trabajo, se realizará un estudio sobre los referentes culturales, una de las mayores dificultades a las que se puede enfrentar un traductor, que se convierten en un reto aún mayor en la traducción audiovisual por las particularidades propias de este ámbito. [...]
En aquest treball, es realitzarà un estudi sobre els referents culturals, una de les majors dificultats a la qual es pot enfrontar un traductor, que es converteixen en un repte encara més gran en la traducció audiovisual per les particularitats pròpies d'aquest àmbit. [...]
In this thesis, we will study the concept of cultural references, which are one of the greatest difficulties a translator can come across, even more, in the case of audiovisual translation because of its distinctive features. [...]

2016
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
7.
37 p, 849.4 KB Novela negra japonesa / Cueto Reyes, Guillermina ; Rodriguez Navarro, Ma Teresa, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Malgrat la recent expansió del gènere negre, a Espanya encara no s'ha consolidat i el pas de la novel·la negra japonesa pel país espanyol està passant inadvertit, així com es fa notòria l'escassetat en teoria literària sobre el gènere negre desenvolupat en els països del sud-est asiàtic en general i al Japó en particular. [...]
A pesar del reciente auge de popularidad del género negro, en España todavía no se ha consolidado y el paso de la novela negra japonesa por el país español está pasando inadvertido, así como se hace notoria la escasez de teoría literaria sobre el género negro desarrollado en los países del sudeste asiático en general y en Japón en particular. [...]
Despite of the recent surge of popularity of the Noir fiction in Europe and USA, in Spain it has not been consolidated yet and the passing of the Japanese thriller by the nation is going unnoticed, and it is noticeable the lack of Literature Studies about the Noir fiction dealing with Southeast Asian countries in general and Japan in particular. [...]

2015
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]  
8.
41 p, 692.2 KB La ficción del crimen : traducción al español de relatos noir italianos / Llibre Moya, Cristian ; Andreu Lucas, Maria Isabel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La ficción del crimen, es decir la novela policial, ha evolucionado desde sus inicios bajo la pluma de Edgar Allan Poe y se ha convertido en un género muy popular en la actualidad ya sea gracias a la cantidad de publicaciones que se encuentran en las librerías como las adaptaciones televisivas y cinematográficas. [...]
La ficció del crim, es a dir la novel·la policial, ha evolucionat des dels seus orígens a mans d'Edgar Allan Poe i ha esdevingut un gènere molt popular en l'actualitat; ja sigui a causa de la quantitat de publicacions que es poden trobar a les llibreries com de les adaptacions televisives i cinematogràfiques. [...]
The crime fiction has evolved since it began with Edgar Allan Poe's novels and has become a very popular literary genre in the present. This can be by the great quantity of publications that can be seen in the libraries or the TV and cinema adaptations. [...]

2015
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
9.
128 p, 922.2 KB Traducción y subtitulación de un episodio de ficción científica / Lendines Torres, Raquel ; Navarro Valverde, Nuria ; Keady, Stephen John, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo principal de este trabajo es la traducción y la subtitulación del inglés al castellano de un producto de ficción (serie televisiva) de una duración aproximada de una hora. A partir de una reflexión sobre el proceso de subtitulación y las restricciones del mismo, traduciremos el diálogo y subtitularemos el episodio. [...]
L'objectiu principal d'aquest treball és la traducció i la subtitulació de l'anglès a l'espanyol d'un producte de ficció (sèrie de televisió) d'una durada aproximada d'una hora. A partir d'una reflexió sobre el procés de subtitulació i les seves restriccions, traduirem el diàleg i subtitularem l'episodi. [...]
The main objective of this project is the translation and subtitling from English to Spanish of a television series, which has a duration of an hour approximately. To translate the dialogue and subtitle the episode, we will first have a few considerations about the subtitling process and its restrictions. [...]

2015
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
10.
62 p, 681.4 KB El paper de l'intèrpret al cinema del segle XX / Fernández Freixa, Cristina ; Ripoll López, Odile, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Amb aquest treball pretenem projectar la imatge que la societat té sobre la professió de l'intèrpret. Durem a terme aquesta tasca a partir d'analitzar onze pel·lícules que s'han filmat durant el segle XX. [...]
Con este Trabajo queremos proyectar la imagen que la sociedad puede llegar a tener sobre la profesión del intérprete. Llevaremos a cabo esta tarea analizando once películas grabadas durante el siglo xx. [...]
The purpose of this project is to show how the interpreter's profession is seen by society. We are going to do it analysing eleven films that have been recorded during the 20th century. We will analyse them chronologically. [...]

2015
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  

Documentos de investigación : Encontrados 14 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
Materiales didàcticos Encontrados 1 registros  
1.
117 p, 2.3 MB Reading SF short fiction : 50 titles / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
A guide intended to help SF readers approach the genre of the short story. It offers information on 50 short stories of interest both for SF readers and for short story lovers. The stories (25 by men, 25 by women) range from 1912 to 2014.
2016  

Documentos gráficos y multimedia Encontrados 1 registros  
1.
2 p, 8.2 KB What happens while / Nia, Núria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Curt de ficció creat per al projecte VIW (pagines. uab. cat/viw), que investiga l'audiodescripció. Doblat al català i al castellà per l'ECAD.
Short fiction film created for the Visuals Into Words (VIW) project (pagines. uab. cat/viw), which researches audio description. Dubbed into Catalan and Spanish by ECAD.

2015
51 documentos

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.