No s'ha trobat cap coincidència exacta per Frances., però canviant-lo per Frances ...
Resultats globals: 88 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 56 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 1 registres trobats
Llibres i col·leccions, 2 registres trobats
Documents de recerca, 22 registres trobats
Materials didàctics, 5 registres trobats
Documents gràfics i multimèdia, 2 registres trobats
Articles 56 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
29 p, 657.9 KB La influencia de las segundas lenguas extranjeras en el guiaje de rutas turísticas culturales / Lopez Garcia, Patricia ; Panades Guerrero, Marta ; Tapia Yepes, Eduard ; Farre Perales, Matilde
El turismo evoluciona constantemente, al igual que las tipologías y las distintas motivaciones de los turistas para viajar. El turista cultural es cada vez más exigente, quiere información y adquirir conocimientos. [...]
Debido a la importancia del mercado francés y alemán en España, observaremos el uso de dichas LE2 en las rutas turísticas culturales de dos ciudades emblemáticas, Barcelona y Sevilla, a partir de las diferentes plataformas que ofrecen visitas guiadas en estas ciudades en estas lenguas. [...]
A través de estos diferentes aspectos podremos analizar el guiaje de rutas turísticas en el mercado cultural, y, en especial, cómo está preparado para mostrar los recursos culturales barceloneses y sevillanos a los turistas franceses y alemanes en su lengua materna.

2019
Journal of Tourism and Heritage Research, Vol. 2, Núm. 4 (2019) , p. 140-168  
2.
18 p, 206.7 KB Les collocations intensives dans la poésie de Villon et leurs traductions en espagnol et en catalan / Yakubovich, Yauheniya (Universitat de València) ; Català Guitart, Dolors
L'expression de l'intensité a suscité l'intérêt de nombreux chercheurs en ce qui concerne le français contemporain, il n'en est pas de même pour le français médiéval. Dans le cadre du projet COLINDANTE, nous nous sommes attachées à observer comment elle se manifestait chez un auteur comme Villon. [...]
L'expressió de la intensitat ha suscitat l'interès de nombrosos investigadors pel que fa al francès contemporani. No succeeix el mateix amb el francès. En el marc del projecte COLINDANTE, hem analitzat es manifesta en un autor com Villon. [...]
The expression of intensity has aroused interest of many researchers concerning contemporary French, but not regarding medieval French. Within the framework of the COLINDANTE project, we set out to observe its manifestation in an author like Villon. [...]
La expresión de la intensidad ha suscitado el interés de numerosos investigadores por lo que respecta al francés contemporáneo. No ocurre lo mismo con el francés medieval. En el marco del proyecto COLINDANTE, hemos analizado cómo se manifiesta en un autor como Villon. [...]

2022 - 10.5565/rev/languesparole.121
Langue(s) & Parole, Vol. 7 (2022) , p. 113-130 (Articles)  
3.
17 p, 177.3 KB OSORIO ÁLVAREZ, M., Iconicidad entre habla y gestualidad: un enfoque verbo-tonal de la enseñanza-aprendizaje del ritmo en francés a hispanohablantes / Gauchola, Roser (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: M. OSIORIO ÁLVAREZ, Iconicidad entre habla y gestualidad: un enfoque verbo-tonal de la enseñanza-aprendizaje del ritmo en francés a hispanohablantes (Tesis doctoral). Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2019.
2022 - 10.5565/rev/languesparole.114
Langue(s) & Parole, Vol. 7 (2022) , p. 263-279 (Comptes rendus et lectures)  
4.
48 p, 512.2 KB "El renegado de Jerusalén" : la lucha contra el infiel y las relaciones hispano-francesas de comienzos del siglo XVII / Sánchez Jiménez, Raquel (Universidad de Valladolid)
En el presente artículo acometemos el estudio de una comedia inédita tradicionalmente atribuida al célebre dramaturgo barroco español Luis Vélez de Guevara y titulada El renegado de Jerusalén, poco conocida debido a su conservación en un manuscrito de difícil lectura. [...]
This paper examines an unpublished theatre piece conventionally attributed to the famous Spanish Baroque playwright Luis Vélez de Guevara and titled "El renegado de Jerusalén", little known of due to its preservation in a difficult to read manuscript. [...]

2021 - 10.5565/rev/studiaaurea.439
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 15 (2021) , p. 345-392 (Artículos)  
5.
24 p, 274.5 KB Le français dans la géopolitique méditerranéenne / Renard, Raymond (Centre International de Phonétique Appliquée, Belgique)
Selon la vision écologique contemporaine des langues (L. -J. Calvet), la langue française, qui ne se circonscrit pas à la France, fait partie de la dizaine de langues « supercentrales » existantes. [...]
D'acord amb la visió ecològica contemporània de les llengües (L. -J. Calvet), la llengua francesa, que no se circumscriu a França, forma part de la desena de llengües "supercentrals" que existeixen. [...]
According to the ecological contemporary view of languages (L. -J. Calvet), French, which is not limited to France, is one of the ten "supercentral" languages that exist nowadays. It is, together with English, the only language spoken all over the five continents and, in Mediterranean basin, Arab language and French are the only local languages which are potentially international. [...]
De acuerdo con la visión ecológica contemporánea de las lenguas (L. -J. Calvet), la lengua francesa, que no se circunscribe a Francia, forma parte de la decena de lenguas "supercentrales" que existen. [...]

2021 - 10.5565/rev/languesparole.91
Langue(s) & Parole, Vol. 6 (2021) , p. 15-38 (Articles)  
6.
1.7 MB 1964 : Première mise en scène d'Ubu roi en Catalogne. La proposition scénique de Pilar Aymerich / Corral Fulla, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
The play by Alfred Jarry, Ubu roi, has become nowadays a work of repertory in France and throughout the world. In Catalonia, Ubu roi was performed for the first time in 1964, behind closed doors, in the framework of the Escola d'art dramàtic Adrià Gual. [...]
La obra de teatro de Alfred Jarry Ubu roi se ha convertido hoy en día en una obra de repertorio en Francia y en el mundo entero. En Cataluña, Ubu roi es representada por primera vez en 1964, a puerta cerrada, en el marco de la Escola d'art dramàtic Adrià Gual. [...]

2016
Çédille : Revista de Estudios Franceses, Núm. 12 (2016) , p. 89-105  
7.
20 p, 1.5 MB Alfred Jarry en Catalogne : la réception d'"Ubu roi" / Corral Fulla, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
La recepción de la célebre obra de teatro de Alfred Jarry, Ubú rey, en Cataluña, vendrá dada de forma indirecta a través de las artes plásticas. Picasso y Miró empiezan a crear sus «Ubú(s)» a inicios del siglo xx, muchos años antes de la primera representación de la obra en Barcelona en 1964 o de la primera traducción española, obra de José Corrales Egea, editada por Aymà, S. [...]
The reception of Alfred Jarry's celebrated play, Ubu Roi, in Catalonia can be traced indirectly through the plastic arts. Picasso and Miró both began on their «Ubu(s)» at the beginning of the 20th century, many years before the play was first staged in Barcelona in 1964 or the first Spanish translation, by José Corrales Egea, published by Aymà, S. [...]
La réception de la célèbre pièce de théâtre d'Alfred Jarry, Ubu roi, en Catalogne se réalise, d'abord, de manière indirecte à travers les arts plastiques. Picasso et Miró commencent à créer leurs « Ubu(s) » au début du xxe siècle, bien avant la première représentation de la pièce à Barcelone en 1964 ou la première traduction espagnole, réalisée par José Corrales Egea, publiée par Aymà, S. [...]

2017 - 10.4000/mcv.7500
Mélanges de la Casa de Velázquez, Vol. 47 Núm. 1 (2017) , p. 275-296  
8.
22 p, 631.8 KB Apports de la lexicographie réticulaire : le cas de la polysémie relationnelle / Polguère, Alain (Université de Lorraine)
Les Systèmes Lexicaux sont un type particulier de réseaux lexicaux, dont la construction lexicographique repose sur les principes théoriques et descriptifs de la Lexicologie Explicative et Combinatoire. [...]
Lexical Systems are a specific type of lexical networks whose lexicographic construction is based on theoretical and descriptive principles of Explanatory Combinatorial Lexicology. In this paper, we explain why the "reticular" lexicography of Lexical Systems - or other similar models - helps in revealing fundamental linguistic phenomena that dictionary-based lexicography tends to hide behind the textual curtain of its lexical entries. [...]
Los Sistemas Léxicos son un tipo particular de redes léxicas cuya construcción lexicográfica reposa sobre los principios teóricos y descriptivos de la Lexicología Explicativa y Combinatoria. En este artículo, explicamos por qué la lexicografía "reticular" de los Sistemas Léxicos -o de otros modelos análogos- favorece la actualización de fenómenos lingüísticos fundamentales que la lexicografía de los diccionarios tiende a disimular tras el telón textual de sus entradas léxicas. [...]

2020 - 10.5565/rev/languesparole.67
Langue(s) & Parole, Núm. 5 (2020) , p. 135-156 (Articles)  
9.
20 p, 438.5 KB El trotskismo francés y el debate sobre la resistencia partisana : 'Ohé Partisans!', una experiencia trotskista en el maquis (1943-1945) / Luparello, Velia (Universidad Nacional de Córdoba (Argentina)) ; Gaido, Daniel (Universidad Nacional de Córdoba (Argentina))
La ocupación nazi de Francia dio lugar a uno de los debates más importantes dentro del trotskismo francés y de la IV Internacional: la cuestión nacional europea y las demandas democráticas. El problema nacional tuvo diferentes manifestaciones en distintos países, y a lo largo de Europa produjo el surgimiento de movimientos de resistencia contra los ocupantes. [...]
L'ocupació nazi de França va donar lloc a un dels debats més importants dins del trotskisme francès i de la IV Internacional: la qüestió nacional europea i les demandes democràtiques. El problema nacional va tenir diferents manifestacions en diferents països, i al llarg d'Europa va produir el sorgiment de moviments de resistència contra els ocupants. [...]
The Nazi occupation of France gave rise to one of the most important debates within French Trotskyism and the Fourth International: the European national question and the demands for democracy. The national problem presented different aspects in different countries, and throughout Europe it fueled the rise of resistance movements against the occupiers. [...]

2020 - 10.5565/rev/rubrica.202
Rúbrica contemporánea, Vol. 9 Núm. 18 (2020) , p. 181-200 (Articles)  
10.
20 p, 846.1 KB Comment la ponctuation se développe-t-elle chez les élèves? : Une revue systématique des recherches empiriques en classe de français langue d'enseignement / Arseneau, Rosianne (Université du Québec à Montréal)
How does punctuation in the texts of primary and secondary students develop? For example, in what order do the different signs be mastered in the written productions (in the absence of a particular didactic intervention)? The systematic review of empirical research proposed here lists 15 studies on the development of punctuation among elementary and secondary students (6 to 17 years old) in French as a language of instruction. [...]
Com es desenvolupa la puntuació en textos d'alumnes de primària i secundària? Per exemple, en quin ordre apareixen ben emprats els diferents signes en les produccions escrites (en absència d'una intervenció didàctica concreta)? La revisió sistemàtica de la recerca empírica proposada aquí llista 15 estudis sobre el desenvolupament de la puntuació en alumnes de primària i secundària (de 6 a 17 anys) a la classe de francès com a primera llengua. [...]
¿Cómo se desarrolla la puntuación en los textos de alumnos de primaria y secundaria? Por ejemplo, ¿en qué orden aparecen los diferentes signos usados correctamente en las producciones escritas (en ausencia de una intervención didáctica particular)? La revisión sistemática de la investigación empírica propuesta aquí lista 15 estudios sobre el desarrollo de la puntuación en alumnos de primaria y secundaria (de 6 a 17 años) en la clase de francés como primera lengua. [...]
Comment la ponctuation dans les textes des élèves du primaire et du secondaire se développe-t-elle? Par exemple, dans quel ordre les différents signes apparaissent-ils maitrisés dans les productions écrites (en l'absence d'une intervention didactique particulière)? La revue systématique des recherches empiriques proposée ici recense 15 études portant sur le développement de la ponctuation chez les élèves du primaire et du secondaire (6 à 17 ans) en classe de français langue d'enseignement. [...]

2020 - 10.5565/rev/jtl3.850
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 13 Núm. 3 (august-september 2020) , e850 (Articles)  

Articles : 56 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 1 registres trobats  
1.
7 p, 94.8 KB La telefonía y la videoconferencia por Internet en clase de francés lengua extranjera : dos mundos para explorar / López Santiago, Mercedes (Universidad Politécnica de Madrid)
Las posibilidades que ofrece Internet para la enseñanza de la lengua francesa son numerosas y variadas. En esta comunicación, presentaremos una experiencia educativa centrada en el uso de la telefonía y de la videoconferencia por Internet en el aula de francés entre alumnos españoles de francés de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Valencia y alumnos franceses de español de la Escuela Nacional Superior de Arquitectura de Montpellier. [...]
2012
Colloque de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española. Barcelona-Bellaterra, 21r : 2012  

Llibres i col·leccions 2 registres trobats  
1.
17 p, 718.9 KB Informe sobre les proves de nivell d'anglès, francès, alemany i italià de l'alumnat de nou ingrés / Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Llengües
Resultats i informe sobre les proves de nivell realitzades pel Servei de Llengües de la UAB als estudiants de primer de grau, dins el Pla de Llengües, a principis de curs.
2013-
10 documents
2.
286 p, 137.8 MB Dictionnaire social et patriotique, ou précis raisonné de connoissances relatives à l'économie morale, civile & politique / Lefevre de Beauvray, Pierre.
Amsterdam : [s.n.], 1770
2 documents

Documents de recerca 22 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
106 p, 1.4 MB Comment traduire la phraséologie?: les phrasèmes avec des noms d'aliments et leurs équivalences de traduction en espagnol / Cervera Caro, Aida ; Catena Rodulfo, Maria Angeles, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectif de notre étude de contribuer à l'identification des caractéristiques des phraséologismes, y compris leur sens, leur structure et leur usage dans des contextes spécifiques. C'est pourquoi, dans notre étude, nous nous concentrerons sur l'analyse des différences et des similitudes entre les phrasèmes français et espagnols, à l'observation du comportement de chaque typologie et à l'élaboration d'un corpus traductologique de différentes unités phraséologiques en français et en espagnol contenant des noms d'aliments.
L'objectiu del nostre estudi és contribuir a la identificació de les característiques dels fraseologismes, incloent-hi el seu significat, estructura i ús en contextos específics. Per tant, en el nostre estudi ens centrarem en analitzar les diferències i similituds entre els fraseologismes en francès i espanyol, observant el comportament de cada tipologia i elaborant un corpus traductològic de diferents unitats fraseològiques en francès i espanyol que continguin noms d'aliments.

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2023
Grau en Traducció i Interpretació [1204]  
2.
539 p, 10.9 MB La « surdité accentuelle » chez les francophones en espagnol langue étrangère ou seconde. Analyse des effets sur la production et la compréhension de la parole / Daoussi, Syrine ; Baqué Millet, Lorraine, dir. ; Estrada Medina, Marta, dir.
Situant-se en el corrent de les investigacions acústiques i psicolingüístiques entorn de la 'sordesa accentual' dels francòfons (Dupoux et al. 1997, 2001, 2008), el primer objectiu d'aquest treball és determinar en quina mesura els francòfons són 'sords' a l'accent en castellà en una tasca de comprensió oral en L2. [...]
Situándose en la corriente de las investigaciones acústicas y psicolingüísticas entorno a la 'sordera acentual' de los francófonos (Dupoux et al. 1997, 2001, 2008), el objetivo de este trabajo es determinar en qué medida los francófonos son 'sordos' al acento en español L2 en una tarea de comprensión oral y observar o no si el fenómeno de sordera acentual es 'persistente' en alumnos de inmersión (nivel avanzado de español) en comparación con un grupo de francófonos de nivel intermedio en español mediante una tarea de detección de errores acentuales o segmentales. [...]
This research aims to shed more light on the hypothesis of 'stress deafness' in French speakers in L2 Spanish and to determine the extent to which French speakers are 'stress deaf' to L2 Spanish stress violations in a listening comprehension task. [...]

2021  
3.
96 p, 3.0 MB Interpretar i traduir a l'ONU : com accedir al cos d'intèrprets i traductors amb la combinació àrab-castellà-francès i proposta d'un breu glossari terminològic d'ús intern / Aubach Andres, Ariadna ; Abu-Sharar, Hesham, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Final de Grau consta de dues parts. A la primera part, que és teòrica i que sorgeix de l'interès de l'autora per treballar al servei lingüístic de l'ONU, s'estudia l'exercici de la traducció i la interpretació a l'Organització de les Nacions Unides, particularment amb la combinació lingüística àrab-castellà-francès. [...]
2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
4.
59 p, 781.2 KB Análisis traductológico de la terminología jurídica francesa utilizada en la película Le Brio (2017) / Lessi, Marco Riccardo ; Bestué, Carmen, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Fi de Grau és una anàlisi del vocabulari jurídic utilitzat en la pel·lícula francesa Le Brio (2017). Començarà amb una introducció general de la temàtica objecte d'estudi i es conclourà amb una elaboració d'un glossari personal. [...]
Este Trabajo de Fin de Grado es un análisis del vocabulario jurídico utilizado en la película francesa Le Brio (2017). Empezará con una introducción general de la temática objeto de estudio y se concluirá con una elaboración de un glosario personal. [...]
Le présent travail est une analyse du vocabulaire juridique utilisé dans le film Le Brio (2017). Il commence, tout d'abord, par une introduction générale de la thématique étudiée et il se conclura avec l'élaboration d'un glossaire personnel. [...]

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
5.
97.0 MB Corpus Cadlaws / Sole-Mauri, Francina (Universitat Autònoma de Barcelona)
Cadlaws is built from Canadian legal documents. The corpus contains over 16 milions words in each language and it is composed of documents that are legally equivalent in both languages but not the result of a translation. [...]
Universitat Autònoma de Barcelona, 2021 - 10.5565/ddd.uab.cat/238990
5 documents
6.
60 p, 1.2 MB Estudi de dues narracions de Guy de Maupassant en el context històric de la guerra francoprussiana / Jaurena Roset, Roger ; Lladó, Ramón, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
A partir de dues narracions de Guy de Maupassant duré a terme un estudi del context històric i social de la guerra francoprussiana, període en què succeeixen aquestes històries. El treball està dividit en dues parts, primerament faré una introducció de l'autor i el context en què va escriure aquestes dues narracions i posteriorment traduiré i exposaré com es reflecteix aquest context en les dues obres, juntament amb els problemes de traducció que he trobat al traduir les narracions i les solucions que he adoptat.
A partir de dos narraciones de Guy de Maupassant llevaré a cabo un estudio del contexto histórico y social de la guerra franco-prusiana, periodo en que suceden estas historias. El trabajo está dividido en dos partes, primeramente, haré una introducción del autor y del contexto en que fueron escritas estas narraciones y posteriormente traduciré y expondré cómo se refleja este contexto en las dos obras, junto con los problemas de traducción que he encontrado al traducir las narraciones y las soluciones que he adoptado.
À partir de deux narrations de Guy de Maupassant je réaliserai une étude du contexte historique et social de la guerre franco-prussienne, période dans laquelle ces deux histoires ont lieu. Le travail est divisé en deux parties, premièrement, je ferai une introduction de l'auteur et du contexte dans lequel ces narrations ont été écrites et ensuite je traduirai et exposerai comment ce contexte est représenté dans ces œuvres, avec aussi les problèmes de traductions que j'ai trouvés lorsque j'ai traduit les narrations et les solutions que j'ai adoptées.

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
7.
50 p, 382.2 KB La localización de un videojuego español al francés y al inglés : traducción y análisis de las estrategias de traducción en el videojuego independiente "Sold O2ut" / Gatumel, Alexia ; Conté, Josselin, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball, he localitzat el videojoc «Sold O2ut» de la cooperativa SandBloom Studio. La versió original es en castellà i l'he traduïda al francès i l'anglès. Gràcies a això, i comparant aquestes noves versions, he analitzat les diferències de traducció entre les llengües d'arribada estudiant d'una banda les qüestions tècniques de terminologia, i per una altra les qüestions relatives a la cultura i la creativitat.
En este trabajo, he localizado el videojuego «Sold O2ut» de la cooperativa SandBloom Studio. La versión original es en castellano y la he traducido al francés y al inglés. Gracias a eso, y comparando estas nuevas versiones, he analizado las diferencias de traducción entre las lenguas de llegada estudiando por una parte las cuestiones técnicas de terminología, y por otra las cuestiones relativas a la cultura y la creatividad.
In this paper, I have localized a video game by the SandBloom Studio cooperative: "Sold O2ut". The original version is in Spanish and I have translated it into French and English. Thanks to this, and comparing these new versions, I have analized the translation differences between the target languages by studying the technical terminology issues on the one hand, and the questions related to culture and creativity on the other.

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
8.
73 p, 2.4 MB Motiver des adolescents : apports des activités ludiques en cours de FLE / Schramm, Julia ; Venaille, Caroline ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de l'Educació
Ce mémoire de fin de master traite de la place qu'occupent les activités ludiques pour favoriser la motivation d'apprenants adolescents en cours de Français Langue Étrangère (FLE). Il repose sur une étude de recherche-action menée dans un collège-lycée public catalan auprès d'un groupe d'apprenants de FLE de 15-16 ans. [...]
Aquest treball final de màster tracta del lloc que ocupen les activitats lúdiques per a fomentar la motivació d'alumnes adolescents de Francès com a Llengua Estrangera (FLE). Es basa en un estudi d'investigació-acció realitzat en un institut públic català amb un grup d'aprenents de FLE de 15-16 anys. [...]

juny 2019  
9.
34 p, 2.3 MB El "se" en alternancias de transitividad y telicidad : un estudio del uso del clítico en castellano, francès y catalán / Dahmer, Clara ; Brucart, José María (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
2019  
10.
62 p, 1.2 MB Traduir Proust : anàlisi comparada de diverses versions / Lizana López, Olga ; Sala Sanahuja, Joaquim, 1954-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Anàlisi comparada de diferents segments entre l'obra literaria de Marcel Proust (primer volum de A la recerca del temps perdut, Pel cantó de Swann) i les traduccions al català i a l'espanyol.
Análisis comparada de diferentes segmentos de la obra literaria de Marcel Proust (primer tomo de En busca del tiempo perdido, Por el camino de Swann) y sus traducciones realizadas al catalán y al español.
Compared analysis of different segments of Marcel Proust's literary work (In Search of Lost Time first book Swann's Way) and its translations to Catalan and Spanish.

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Documents de recerca : 22 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Materials didàctics 5 registres trobats  
1.
2 p, 99.8 KB General Castaños : representación del general Castaños en que da cuenta de los acaecimientos de su viaje, 1808 / Canales Gili, Esteban ; Castaños, Francisco Javier, 1758-1852 ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Història Moderna i Contemporània
2005 (Col·lecció de textos històrics)  
2.
2 p, 109.9 KB Marqués de la Romana : representación del Excelentísimo Señor Marqués de la Romana a la Suprema Junta Central, 1809 / Canales Gili, Esteban ; Caro y Sureda, Pedro ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Història Moderna i Contemporània
El Marquès de la Romana, Pedro Caro y Sureda, formula acusacions contra la Junta Central, amb la intenció de desprestigiar-la.
2005 (Col·lecció de textos històrics)  
3.
2 p, 98.9 KB Carta de la Comisión de Guerra de la Junta Superior de Cataluña al Capitán General, 1810 / Canales Gili, Esteban ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Història Moderna i Contemporània
La Comissió de Guerra informa dels problemes existents a Catalunya per a aconseguir els reemplaçaments i recomana prendre dures mesures contra la morositat als allistaments.
2005 (Col·lecció de textos històrics)  
4.
2 p, 97.8 KB General Cuesta : carta al Ayuntamiento de León, 1808 / Canales Gili, Esteban ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Història Moderna i Contemporània
Gregorio de la Cuesta, capità general de Castilla la Vella al maig de 1808 moment de l'alçament contra els francesos i inici de la Guerra de la Independència, manifesta en aquesta carta una posició de cautela i acceptació del canvi de dinastia.
2005 (Col·lecció de textos històrics)  
5.
1 p, 99.4 KB Junta Suprema de Granada : bando para imponer el orden público, 1808 / Canales Gili, Esteban ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Història Moderna i Contemporània ; Granada (Andalusia). Junta Suprema de Gobierno
Ban de la Junta de Granada per a imposar l'ordre públic a la ciutat a l'inici de la Guerra de la Independència.
2005 (Col·lecció de textos històrics)  

Documents gràfics i multimèdia 2 registres trobats  
1.
Testimoni de com van aprendre el francès a l'escola / Macip, Ferriol ; Zabala, Manèl ; Associacion entara Difusion d'Occitània en Catalonha ; Betevé
Barcelona : Betevé, 2021 (Fons Macip - Zabala)  
2.
8.1 KB La Guerra del Francès / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats ; Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Biblioteques
Exposició amb motiu del 200 aniversari de la Guerra del Francès.
2008  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.