Results overview: Found 98 records in 0.02 seconds.
Articles, 87 records found
Contributions to meetings and congresses, 2 records found
Research literature, 9 records found
Articles 87 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
26 p, 645.5 KB La ayuda cuáquera británica a los exiliados republicanos españoles en los campos de concentración del sur de Francia (1939-1940) / Palfreeman, Linda (Universidad Cardenal Herrera CEU. Departamento de Humanidades)
Cuando, en enero de 1939, el fin de la República se volvió trágicamente inevitable, miles de personas tanto civiles como militares, huyeron al norte, a Francia, en lo que se conocería como la «Retirada». [...]
In January 1939, the end of the Republic had become a tragic inevitability, and thousands of people, both civilians and military, fled to the north to France in what became known as La Retirada (The Retreat). [...]

2020
Dynamis : Acta Hispanica ad Medicinae Scientiarumque. Historiam Illustrandam, Vol. 40 Núm. 1 (2020) , p. 23-47 (Dossier)  
2.
16 p, 207.1 KB La traduzione dei verbi sintagmatici italiani in francese : il caso di "Caos Calmo" / Artusi, Andrea (Universitat de València)
I verbi sintagmatici (VS) italiani sono costrutti analitici formati da una base verbale (V) e una particella (P), generalmente di tipo locativo. In italiano sono più produttivi che in francese, poiché in quest'ultima lingua i loro costituenti sono soggetti a importanti restrizioni combinatorie. [...]
Italian verb-particle constructions (VPCs) are generally formed of a verb base (V) and a locative particle (P). In French VPCs are less productive than in Italian, since their constituents are subject to strict combinatorial restrictions. [...]

2020 - 10.5565/rev/qdi.485
Quaderns d'italià, Vol. 25 (2020) , p. 155-170 (Articoli)  
3.
20 p, 846.1 KB Comment la ponctuation se développe-t-elle chez les élèves? : Une revue systématique des recherches empiriques en classe de français langue d'enseignement / Arseneau, Rosianne (Université du Québec à Montréal)
How does punctuation in the texts of primary and secondary students develop? For example, in what order do the different signs be mastered in the written productions (in the absence of a particular didactic intervention)? The systematic review of empirical research proposed here lists 15 studies on the development of punctuation among elementary and secondary students (6 to 17 years old) in French as a language of instruction. [...]
Com es desenvolupa la puntuació en textos d'alumnes de primària i secundària? Per exemple, en quin ordre apareixen ben emprats els diferents signes en les produccions escrites (en absència d'una intervenció didàctica concreta)? La revisió sistemàtica de la recerca empírica proposada aquí llista 15 estudis sobre el desenvolupament de la puntuació en alumnes de primària i secundària (de 6 a 17 anys) a la classe de francès com a primera llengua. [...]
¿Cómo se desarrolla la puntuación en los textos de alumnos de primaria y secundaria? Por ejemplo, ¿en qué orden aparecen los diferentes signos usados correctamente en las producciones escritas (en ausencia de una intervención didáctica particular)? La revisión sistemática de la investigación empírica propuesta aquí lista 15 estudios sobre el desarrollo de la puntuación en alumnos de primaria y secundaria (de 6 a 17 años) en la clase de francés como primera lengua. [...]
Comment la ponctuation dans les textes des élèves du primaire et du secondaire se développe-t-elle? Par exemple, dans quel ordre les différents signes apparaissent-ils maitrisés dans les productions écrites (en l'absence d'une intervention didactique particulière)? La revue systématique des recherches empiriques proposée ici recense 15 études portant sur le développement de la ponctuation chez les élèves du primaire et du secondaire (6 à 17 ans) en classe de français langue d'enseignement. [...]

2020 - 10.5565/rev/jtl3.850
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 13 Núm. 3 (august-september 2020) , e850 (Articles)  
4.
Coping with branch excision when measuring leaf net photosynthetic rates in a lowland tropical forest / Verryckt, Lore T. (University of Antwerp. Department of Biology) ; Van Langenhove, Leandro (University of Antwerp. Department of Biology) ; Ciais, Philippe (Centre national de la recherche scientifique. Laboratoire des Sciences du Climat et de l'Environnement) ; a Courtois, Elodie A. (Université de Guyane. Laboratoire Ecologie, évolution, interactions des systèmes amazoniens) ; Vicca, Sara (University of Antwerp. Department of Biology) ; Peñuelas, Josep (Centre de Recerca Ecològica i d'Aplicacions Forestals) ; Stahl, Clément (INRA. EcoFoG) ; Coste, Sabrina (INRA. EcoFoG) ; Ellsworth, David S. (Western Sydney University. Hawkesbury Institute for the Environment) ; Posada, Juan M. (Universidad de Rosario (Colòmbia). Departamento de Biología) ; Chave, Jérôme (Université Paul Sabatier) ; Janssens, Ivan A. (University of Antwerp. Department of Biology)
Measuring leaf gas exchange from canopy leaves is fundamental for our understanding of photosynthesis and for a realistic representation of carbon uptake in vegetation models. Since canopy leaves are often difficult to reach, especially in tropical forests with emergent trees up to 60 m at remote places, canopy access techniques such as canopy cranes or towers have facilitated photosynthetic measurements. [...]
2020 - 10.1111/btp.12774
Biotropica, vol. 52, issue 4 (July 2020) , p. 608-615  
5.
19 p, 285.0 KB Cortadora relative clauses : a comparative analysis between Spanish, Portuguese and French / Pato, Enrique (Université de Montréal) ; Alba de la Fuente, Anahí (Université de Montréal)
This paper focuses on cortadora relative clauses - or non-pronominal relative clauses -, a special type of relativization registered in Rio de la Plata Spanish varieties, in which the preposition is deleted or 'chopped' ('cortada'). [...]
2019 - 10.5565/rev/isogloss.37
Isogloss, Vol. 5 (2019) , p.1-19 (Articles)  
6.
20 p, 1.0 MB La place de la grammaire dans un répertoire de stratégies pédagogiques pour développer la compétence scripturale des élèves / Marcotte, Sylvie (Université du Québec en Outaouais)
Nous proposons un répertoire organisé de stratégies pédagogiques pour développer la compétence scripturale des élèves, dont l'organisation est fondée empiriquement et interprétable conceptuellement. [...]
We propose an organized repertoire of instructional strategies to develop students' writing competence, empirically grounded and conceptually interpretable. We perform a secondary analysis of the data collected by the group DIEPE (1995). [...]
Proposem un repertori organitzat d'estratègies pedagògiques per a desenvolupar la competència escrita dels alumnes, fonamentat empíricament i interpretable conceptualment. Fem una anàlisi secundària de les dades. [...]
Proponemos un repertorio organizado de estrategias pedagógicas para desarrollar la competencia escrita de los alumnos, fundamentado empíricamente e interpretable conceptualmente. Llevamos a cabo un análisis secundario de los datos. [...]

2020 - 10.5565/rev/jtl3.840
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 13 Núm. 2 (may-june 2020) , e840 (Articles)  
7.
12 p, 205.1 KB Réflexions sur le texte littéraire en classe de FLE / Aiala de Mello, Renata (Universidade Federal da Bahia)
Le fait littéraire se présente sous un aspect complexe. La problématique de la place de la littérature dans l'enseignement en général et dans celui d'une langue étrangère en particulier soulève de nombreux questionnements, surtout sur les rôles du langage littéraire dans le développement des compétences de l'étudiant. [...]
The literary fact presents itself in a complex aspect. The problem of the place of literature in education in general and that of a foreign language in particular raises many questions, especially about the role of literary language in the development of the student's skills. [...]
El hecho literario presenta un aspecto complejo. El problema del lugar de la literatura en la educación en general y en el de una lengua extranjera en particular plantea muchas preguntas, especialmente sobre el papel del lenguaje literario en el desarrollo de las habilidades del estudiante. [...]

2019
Langue(s) & Parole, Núm. 4 (2019) , p. 161-172 (Articles. Demarches interculturelles)  
8.
20 p, 255.5 KB Explorer des oeuvres de francophonie périphérique (Belgique francophone) pour amplifier l'expérience interculturelle d'apprenants en Erasmus / Castadot, Élisabeth
En tant que professeur de français langue étrangère pour des étudiants Erasmus qui viennent étudier dans une université francophone hors de France, l'on peut s'interroger sur la pertinence d'enseigner les variations linguistiques et les références culturelles et littéraires propres à cet espace francophone, ou d'abord et avant tout des références et oeuvres "franco-centrées". [...]
As a French as a foreign language teacher for Erasmus students studying at a French-speaking university outside France, we may wonder about the relevance of teaching the linguistic variations and cultural and literary references specific to this French-speaking area, or first and foremost "Franco-centred" references and works. [...]
Como profesor de francés de estudiantes Erasmus que estudian en una universidad francófona fuera de Francia, cabe preguntarse sobre la pertinencia de la enseñanza de las variaciones lingüísticas y de las referencias culturales y literarias propias de este espacio francófono o, ante todo, de las referencias y obras "francesas". [...]

2019
Langue(s) & Parole, Núm. 4 (2019) , p. 33-52 (Articles. Didactique des langues (DDL) et culture-litterature)  
9.
15 p, 243.0 KB L'articulation de la compréhension/production de l'écrit / Belhadj, Mustapha
L'articulation de la lecture et la production des textes est la pierre angulaire de l'apprentissage du français langue étrangère (FLE). En effet, savoir lire des textes ne suffit pas. C'est sur la base des épreuves écrites que l'on évalue la réussite de l'apprentissage des apprenants. [...]
The articulation of reading and the production of texts is a condition for learning French as a foreign language (FFL). Indeed, knowing how to read texts is not enough. It is on the basis of the written tests that the success of learning is assessed. [...]
La articulación de la lectura y la producción de textos es la piedra angular del aprendizaje del francés como lengua extranjera. De hecho, saber leer los textos no es suficiente. Es sobre la base de las pruebas escritas como se evalúa el éxito del aprendizaje de los alumnos. [...]

2019
Langue(s) & Parole, Núm. 4 (2019) , p. 17-31 (Articles. Didactique des langues (DDL) et culture-litterature)  
10.
18 p, 246.4 KB L'oral au service de l'apprentissage de la grammaire du français langue étrangère / Kalmbach, Jean-Michel (Université de Jyväskylä (Finlàndia))
Dans l'enseignement du français (langue maternelle ou étrangère), l'oral est souvent vu comme un facteur de trouble, parce qu'il met en question un grand nombre de règles de la norme de l'écrit. [...]
In teaching French as a first or a foreign language, the specific forms and rules of spoken French are often seen as a factor of trouble, because they challengea great number of rules and norms of written French. [...]
Dans l'enseignement du français (langue maternelle ou étrangère), l'oral est souvent vu comme un facteur de trouble, parce qu'il met en question un grand nombre de règles de la norme de l'écrit. [...]

2016
Langue(s) & Parole, Núm. 2 (2016) , p. 93-110 (Articles)  

Articles : 87 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Contributions to meetings and congresses 2 records found  
1.
28 p, 13.3 MB Translating identities : new words for old aspirations. The Catalan case / Ponomarenko, Lesia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)
Political and social processes often come along with creation of new lexical items (words or expressions) and addition of new meanings to the existing words in the context of such events. In this presentation we deal with such lexical units created in Spanish and Catalan languages to account for the hopes of independence in the autonomous region of Catalonia. [...]
2018
National identity in translation. Lviv, : 2018  
2.
5 p, 27.6 KB Embodied participation and interactional competence in the L2 classroom / Evnitskaya, Natalia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Pochon-Berger, Evelyne (Université de Neuchâtel) ; Taula Rodona Internacional TRI-CLIL (2a : 2012 : Bellaterra, Catalunya)
2012
TRICLIL proceedings: Better CLIL: more opportunities in primary, secondary and higher education, 2012, p. 37-41  

Research literature 9 records found  
1.
35 p, 1.8 MB Migracions i xoc de poblacions a la literatura francesa del segle XXI / Domingo i Valls, Andreu, 1958-
El discurs sobre la governabilitat, sobre l'ordenació política, sigui des del camp estrictament polític, sigui des de la literatura, ha situat en un primer pla la gestió de les poblacions, la demografia en general i les migracions molt particularment. [...]
El discurso sobre la gobernabilidad, sobre la ordenación política, sea desde el campo estrictamente político, sea desde la literatura, ha situado en un primer plano la gestión de las poblaciones, la demografía en general y las migraciones muy particularmente. [...]
Discourse on governability and political regulation, whether from the strictly political standpoint or from that of literature, has cast a spotlight on population management, demography in general and, most particularly, migrations. [...]

Bellaterra : Centre d'Estudis Demogràfics, 2011 (Papers de demografia (Centre d'Estudis Demogràfics) ; 396)  
2.
145 p, 3.0 MB Estudi sobre els barbarismes en les traduccions audiovisuals al català / Pérez Massó, Jaume ; Galera Porta, Francesc, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Estudi sobre manlleus (segons siguin purs o adaptats), calcs, variants (segons siguin variants semàntiques, fonètiques, etc. ) i influències a les traduccions audiovisuals a la llengua catalana, és a dir, a les versions doblades en llengua catalana de pel·lícules i sèries de televisió rodades originalment en llengua espanyola, en llengua anglesa i en llengua francesa. [...]
Estudio sobre préstamos lingüísticos (según sean puros o adaptados), calcos, variantes (según sean variantes semánticas, fonéticas, etc. ) e influencias en las traducciones audiovisuales hacia la lengua catalana, es decir, en las versiones dobladas en lengua catalana de películas y series de televisión rodadas originalmente en lengua española, en lengua inglesa y en lengua francesa. [...]
Study about loanwords (depending if they are pure or adapted), calques, variations (depending if they are semantic variations, phonetic variations, etc. ) and influences in audio-visual translations into Catalan, it is to say, in Catalan dubbed versions of Spanish, English and French originally shot films and television series. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
3.
50 p, 262.0 KB La localización de un videojuego español al francés y al inglés : traducción y análisis de las estrategias de traducción en el videojuego independiente "Sold O2ut" / Gatumel, Alexia ; Conté, Josselin, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball, he localitzat el videojoc «Sold O2ut» de la cooperativa SandBloom Studio. La versió original es en castellà i l'he traduïda al francès i l'anglès. Gràcies a això, i comparant aquestes noves versions, he analitzat les diferències de traducció entre les llengües d'arribada estudiant d'una banda les qüestions tècniques de terminologia, i per una altra les qüestions relatives a la cultura i la creativitat.
En este trabajo, he localizado el videojuego «Sold O2ut» de la cooperativa SandBloom Studio. La versión original es en castellano y la he traducido al francés y al inglés. Gracias a eso, y comparando estas nuevas versiones, he analizado las diferencias de traducción entre las lenguas de llegada estudiando por una parte las cuestiones técnicas de terminología, y por otra las cuestiones relativas a la cultura y la creatividad.
In this paper, I have localized a video game by the SandBloom Studio cooperative: "Sold O2ut". The original version is in Spanish and I have translated it into French and English. Thanks to this, and comparing these new versions, I have analized the translation differences between the target languages by studying the technical terminology issues on the one hand, and the questions related to culture and creativity on the other.

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
4.
54 p, 5.8 MB Olympe de Gouges : el naixement del feminisme polític / Chouari Morandeira, Yamina ; Roura i Aulinas, Lluís, 1949-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Olympe de Gouges (1748-1793), com tantes altres veus durant el segle de les Llums, va vindicar la qüestió de les dones en un context canviant i on la idea de la igualtat era quelcom real i, per tant, es podia qüestionar el sistema de manera directa. [...]
Olympe de Gouges (1748-1793), like so many other voices during the Age of Enlightenment, vindicated the question of women in a changing context where the idea of equality was something real and the system could be questioned. [...]

2018
Grau en Història [803]  
5.
62 p, 1.1 MB Traduir Proust : anàlisi comparada de diverses versions / Lizana López, Olga ; Sala-Sanahuja, Joaquim, 1954-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Anàlisi comparada de diferents segments entre l'obra literaria de Marcel Proust (primer volum de A la recerca del temps perdut, Pel cantó de Swann) i les traduccions al català i a l'espanyol.
Análisis comparada de diferentes segmentos de la obra literaria de Marcel Proust (primer tomo de En busca del tiempo perdido, Por el camino de Swann) y sus traducciones realizadas al catalán y al español.
Compared analysis of different segments of Marcel Proust's literary work (In Search of Lost Time first book Swann's Way) and its translations to Catalan and Spanish.

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
6.
46 p, 4.5 MB La traducción de un álbum ilustrado infantil : traducción de la obra 'Les saisons de Manon, l'automne' / Palerm Ribas, Eloïsa ; Hernàndez, Pau Joan, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo se centra en el análisis de la problemática relacionada con la traducción de literatura infantil y la posterior traducción del álbum Les saisons de Manon, l'automne. Se trata de un álbum ilustrado infantil, obra literaria en la que se centra este trabajo, que narra la visita de una niña, María (Manon), al parque una tarde de otoño. [...]
Aquest treball es centra en l'anàlisi de la problemàtica relacionada amb la traducció de literatura infantil i la posterior traducció de l'àlbum: Les saisons de Manon, l'automne. Es un àlbum il·lustrat infantil, obra literària en la que es centra el treball, que explica la visita d'una nena, la Maria (Manon), al parc una dia de tardor. [...]
This essay is an analysis of the difficulties related to children's literature translation. The essay also includes a translation of the illustrated book:Les saisons de Manon, l'automne. It is an illustrated children's book about a little girl called Maria (Manon) and her visit to the park one autumn day. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
7.
43 p, 428.9 KB Análisis contrastivo francés-español de las expresiones idiomáticas de la película 'La cena de los idiotas' / Watré, Agathe Odile ; Corral Fullà, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Existen en la actualidad interesantes estudios sobre la fraseología española como los de Gloria Corpas Pastor (1996) o Ruiz Gurillo (1997); no obstante, la confusión que reina en la terminología de este campo de estudio muestra que a día de hoy todavía no se ha logrado establecer categorías fijas. [...]
En la actualitat, hi ha estudis interessants sobre la fraseologia castellana com ho són els de Gloria Corpas Pastor (1996) o els de Ruiz Gurillo (1997); tot i això la confusió que persisteix en la terminologia d'aquest camp d'estudi mostra que avui dia encara no s'ha aconseguit establir categories fixes. [...]
There are interesting studies about Spanish phraseology, like those done by Gloria Corpas Pastor (1996) or Ruiz Gurillo (1997). However, the confusion in this study field's terminology reveals that there is still no fixed categories. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1204]  
8.
53 p, 264.2 KB Referencias culturales y humor en 'Intocable' / García Ayala, Andrea ; Bastide, Isabelle Nuria Melanie, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En este trabajo encontraremos una síntesis de las técnicas de traducción, las características y restricciones de las modalidades de doblaje y subtitulación, así como las consideraciones a tener en cuenta a la hora de traducir referencias culturales incluidas en distintos tipos de chistes, para producir humor en una película de género cómico. [...]
En aquest treball trobarem una síntesi de les tècniques de traducció, característiques i restriccions de les modalitats de doblatge i subtitulació, així com les consideracions a tenir en compte a l'hora de traduir referències culturals incloses en diferents tipus d'acudits, per a produir humor en una pel·lícula de gènere còmic. [...]
In this work we will find a synthesis of the translation techniques, the characteristics and restrictions of dubbing and subtitling modalities, as well as the considerations to keep in mind when we translate cultural references which are included in different types of jokes, to produce humour in a comedy film. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
9.
36 p, 535.7 KB The perception of isochrony and phonetic synchronisation in dubbing. An introduction to how Spanish cinema-goers perceive French and English dubbed films in terms of the audio-visual matching experience / Iturregui Gallardo, Gonzalo ; Van Wijk Adan, Malou, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
The McGurk-MacDonald effect explains the perception of speech as a duality separately perceived by the cognitive system. Dubbing combines two stimuli of different linguistic origin. The study is an analysis of the perception of the stimuli in speech (auditory and visual) and the dyschronies in the matching in dubbing. [...]
L'efecte McGurk-MacDonald explica la percepció del discurs com una dualitat percebuda per separat en el nostre sistema cognitiu. El doblatge combina dos estímuls de diferent origen lingüístic. Aquest treball és un anàlisi de la percepció dels estímuls (auditiu i visual) i les discronies en l'adaptació d'aquests en el doblatge. [...]

2014
Grau en Estudis d'Anglès i de Francès [997]  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.