Resultats globals: 5 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 2 registres trobats
Documents de recerca, 3 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
21 p, 237.1 KB "I didn't offer to shake hands; no one would shake hands with a Jew" : Escapism and the Ideological Stance in Naomi Novik's Spinning Silver / González Bernárdez, Sara (Universidade de Santiago de Compostela)
Naomi Novik, an American writer of Lithuanian-Polish ascendency, is one of the most acclaimed voices in contemporary young-adult fantasy fiction. Her fantasies are heavily influenced by her cultural heritage, as well as by the fairy tale tradition, which becomes most obvious in her two standalone novels, Uprooted and the subject of this essay, Spinning Silver. [...]
Naomi Novik, una escritora norteamericana de ascendencia lituano-polaca, es una de las voces más aclamadas de la literatura fantasy contemporánea para jóvenes adultos. Sus novelas están claramente influenciadas por su herencia cultural y por la tradición del cuento de hadas, siendo esta especialmente obvia en sus dos novelas, Un cuento oscuro y Un mundo helado, de la cual se ocupa este trabajo. [...]

2019 - 10.5565/rev/brumal.606
Brumal, Vol. 7 Núm. 2 (2019) , p. 111-131 (Monograph)  
2.
11 p, 154.0 KB Lo fantástico y la historieta : el dominio de lo invisible / Steimberg, Alejo Gabriel (Universidad de Buenos Aires)
Lo fantástico, efecto de un conflicto insoluble entre dos órdenes que se anulan entre sí, está siempre presente en obras como la de Schuiten y Peeters: La fèvre d'Urbicande, cuyo universo ficcional se encuentra, él también, entre los que hallaron en el ciberespacio -entorno esencialmente interactivo y multimedia- su medio ambiente ideal.
The fantastic, the effect of an insoluble confict between two orders that annihilate each other, is always present in the different manifestations of the Obscure Cities. The virtual space -interactive and multimedia in itself- has shown to be an ideal environment for this fictional creation.

2015
DeSignis, Núm. 22 (2015) , p. 285-295
2 documents

Documents de recerca 3 registres trobats  
1.
80 p, 1.6 MB Análisis de las técnicas de traducción utilizadas en catalán y castellano para los términos propios del universo que inventa Patrick Rothfuss en "The Name of the Wind" / Díaz Lino, Eire ; Villalba, Xavier, 1969-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo de este trabajo es analizar y comparar las técnicas de traducción utilizadas en las versiones en catalán y en castellano de la novela de Patrick Rothfuss "The Name of the Wind" para aquella terminología propia del universo que inventa el autor. [...]
L'objectiu del treball és analitzar i comparar les tècniques de traducció emprades en les versions en català i en castellà de la novel·la de Patrick Rothfuss "The Name of the Wind" per aquella terminologia pròpia de l'univers que inventa l'autor. [...]
My aim with this research is to analyse and compare the different techniques used in the Spanish and Catalan versions of the Patrick Rothfuss' novel "The Name of the Wind" to translate the own terminology belonging to the universe created by the author. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
2.
28 p, 927.7 KB Grises y claroscuros en la obra de Cristina Fernández Cubas. Sus cuentos fantásticos a través de los ojos de Todorov / Rugoso Zapata, Milena Alejandra ; Roas, David, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
En este trabajo analizo el género fantástico en cuatro cuentos de Cristina Fernández Cubas teniendo en cuenta como base teórica la definición proporcionada por Tzvetan Todorov. En concreto me centro en uno de los aspectos más relevantes; el concepto de incertidumbre, y determino si su aparición es relevante a la hora de definir lo fantástico. [...]
En aquest treball analitzo el gènere fantàstic en quatre contes de Cristina Fernández Cubas fent servir com a base teòrica la definició proporcionada per Tzvetan Todorov. En concret analitzo un dels aspectes més rellevants; la vacil·lació experimentada pel lector, i reflexiono sobre la importància d'aquesta característica per a perfilar les característiques del gènere fantàstic. [...]

2017
Grau en Estudis d'Anglès i Espanyol [836]  
3.
91 p, 1.4 MB Técnicas de traducción en las versiones castellana y catalana de 'Harry Potter y las reliquias de la muerte' / Naranjo Romero, Montserrat ; López Guix, Juan Gabriel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El objetivo del trabajo es realizar una comparación de las técnicas de traducción utilizadas en castellano y catalán para aquellos términos específicos del mundo creado por J. K. Rowling en 'Harry Potter and the deathly hallows'.
L'objectiu d'aquest projecte és comparar les tècniques de traducció utilitzades en castellà i català pels termes propis del món creat per J. K. Rowling a 'Harry Potter and the deathly hallows'.
The aim of this project is to compare the techniques of translation used in the J. K. Rowling's world terms of the Spanish and Catalan version of 'Harry Potter and the Deathly Hallows'.

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.