Resultats globals: 4 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 2 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
17 p, 177.3 KB OSORIO ÁLVAREZ, M., Iconicidad entre habla y gestualidad: un enfoque verbo-tonal de la enseñanza-aprendizaje del ritmo en francés a hispanohablantes / Gauchola, Roser (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: M. OSIORIO ÁLVAREZ, Iconicidad entre habla y gestualidad: un enfoque verbo-tonal de la enseñanza-aprendizaje del ritmo en francés a hispanohablantes (Tesis doctoral). Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2019.
2022 - 10.5565/rev/languesparole.114
Langue(s) & Parole, Vol. 7 (2022) , p. 263-279 (Comptes rendus et lectures)  
2.
15 p, 464.8 KB Comunicar con la mirada en la Roma antigua : el movimiento de párpados / Fornés Pallicer, Ma. Antònia (Universitat de les Illes Balears. Departament de Filologia Espanyola, Moderna i Clàssica) ; Puig Rodríguez-Escalona, Mercè (Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)
En este artículo se expone una parte de las conclusiones obtenidas en la investigación sobre la gestualidad de los ojos en los textos latinos, investigación que se ha llevado a cabo en el marco de un estudio más amplio sobre la gestualidad en la Antigüedad romana. [...]
En aquest article s'exposa una part de les conclusions obtingudes en la recerca sobre la gestualitat dels ulls en els textos llatins, recerca que s'ha dut a terme en el marc d'un estudi més ampli sobre la gestualitat en l'Antiguitat romana. [...]
This article presents part of the conclusions drawn from our research on eye gestures in Latin texts, which has been conducted within the framework of a broader study on gestures in Ancient Rome. We have established a classification of eye gestures that comprises two major sections based on the nature of the gestures: gestures that consisted in iris movements and those that involved eyelid movements. [...]

2019
Faventia, Vol. 38 (2016) , p. 7-21 (Articles)  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
336 p, 4.8 MB Iconicidad entre habla y gestualidad : un enfoque verbo-tonal de la enseñanza-aprendizaje del ritmo en francés a hispanohablantes / Osorio Álvarez, Marta ; Gauchola, Roser, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica
En la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras se ha recalcado que la intervención didáctica no puede obviar la problemática relativa a la oralidad y, en particular, a la dimensión prosódica del habla. [...]
In second language acquisition, it has been emphasized that orality cannot be left out of teaching practice, in particular, the prosodic phenomena of speech. In prosody, French rhythm can be defined as the alternation between stressed and unstressed syllables. [...]

2019  
2.
49 p, 1.0 MB Principales problemas de traducción en el doblaje italiano-español / Ortega Paredes, Laura ; Andreu Lucas, Maria Isabel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La traducción para doblaje resulta especialmente complicada debido a las restricciones causadas por la cohesión entre el texto y la imagen. En el presente trabajo trataremos ciertos problemas generales de traducción cuya dificultad se ve acentuada en el caso del doblaje y también otros problemas propios de este tipo de traducción. [...]
La traducció pel doblatge resulta especialment complicada degut a les restriccions causades per la cohesió entre el text i la imatge. En el present treball tractarem certs problemes generals de traducció, la dificultat dels quals es veu accentuada en el cas del doblatge, i també altres problemes propis d'aquest tipus de traducció. [...]
Translation for dubbing is specially difficult because of the restriccions caused by the cohesion between text and image. In this paper we study some general problems of translation, whose difficulty increases in dubbing, as well as other problems, characteristic of this kind of translation. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.