Results overview: Found 4 records in 0.04 seconds.
Articles, 3 records found
Research literature, 1 records found
Articles 3 records found  
1.
18 p, 275.6 KB Sobre la fijación formal y semántica de la locución "de armas tomar" / Puertas Ribés, Elia (Universitat Jaume I)
El presente trabajo se integra en la perspectiva histórica de la Fraseología para ofrecer una descripción semántica, morfosintáctica y discursiva de una locución adjetiva con larga tradición en español: de armas tomar. [...]
The present study aims to contribute to the historical perspective of Phraseology to provide a semantic, morphosyntactic and discursive description of the idiom de armas tomar, which has a long history in the Spanish language. [...]

2022 - 10.5565/rev/fraseolex.31
Fraseolex, Vol. 1 (2022) , p. 63-80 (Artículos)  
2.
14 p, 124.2 KB Il realismo poetico dell'American Idiom di William Carlos Williams : riflessioni sul romanesco belliano / Di Nino, Nicola (Universitat Autònoma de Barcelona)
L'articolo si sofferma su una quasi sconosciuta prefazione scritta da William Carlos Williams ai sonetti dialettali di Giuseppe Gioachino Belli tradotti da Harold Norse alla fine degli anni Cinquanta. [...]
L'article se centra en un pròleg gairebé desconegut escrit per William Carlos Williams als sonets dialectals de Giuseppe Gioachino Belli traduïts per Harold Norse a finals dels anys cinquanta. En el breu assaig, aquí traduït per primera vegada a l'italià, el poeta nord-americà reafirma amb contundència el seu realisme basat en l'ús de l'idioma americà, una llengua considerada diferent de l'anglès que es parla al Regne Unit, i el valor literari del qual es compara amb l'aconseguit per Belli en escriure els seus sonets en dialecte.
The article focuses on a almost unknown foreword written by William Carlos Williams to Giuseppe Gioachino Belli's dialect sonnets translated by Harold Norse in the late 1950s. In the short essay, here traslated in Italian for the first time, the American poet forcefully reaffirms his realism based on the use of American Idiom, a language considered different from the English spoken in UK, and whose literary value is compared to that achieved by Belli in writing his sonnets in dialect.
El artículo se centra en un prólogo casi desconocido escrito por William Carlos Williams a los sonetos en dialecto de Giuseppe Gioachino Belli traducidos por Harold Norse a fines de la década de 1950. [...]

2022 - 10.5565/rev/qdi.562
Quaderns d'Italià, Vol. 27 (2022) , p. 151-164 (Articoli)  
3.
22 p, 1.0 MB La producción fraseográfica en su historia : diccionarios de locuciones y refranes / Castillo Carballo, Mª Auxiliadora (Universidad de Sevilla)
Las unidades fraseológicas han estado presentes en los repertorios desde los comienzos de la lexicografía. Y no solamente en los diccionarios generales, sino también en las catalogaciones especializadas, tanto de naturaleza monolingüe como bilingüe. [...]
Since the beginning of lexicography, phraseological units have been included in repertoires; not only in general dictionaries, but also in monolingual and bilingual specialized catalogues. However, there have always been terminological difficulties for classifying various phenomena of repeated speech. [...]

2017
Estudios de lingüística del español, Vol. 38 (2017) , p. 85-106 (Articles)  

Research literature 1 records found  
1.
54 p, 591.6 KB A study of nautical terms and their use in everyday language / Pérez Sanleandro, Marina ; Chaplin, Catherine Alexandra, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This study analysed fifteen expressions of nautical origin, proved their current usage in written English and explained some possible processes that lead to their validity in everyday language. This was accomplished through linguistic analyses of the idioms and of examples in use, and through linguistic theory. [...]
En este estudio se analizan quince expresiones de origen náutico, se demuestra su uso actual en inglés escrito y se explican posibles procesos que han podido llevar a la vigencia de estas en el lenguaje cotidiano. [...]
En aquest estudi s'analitzen quinze expressions d'origen nàutic, es demostra el seu ús actual en anglès escrit i s'expliquen possibles processos que han pogut dur a la vigència d'aquestes a la llengua quotidiana. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.